Animation japonaise, faits divers... les plateformes de niche à l'assaut des passionnés

Une vue du théâtre chinois TCL où Netflix célèbre "l'armée des morts" avec un low rider conçu sur mesure le 28 mai 2021 à Hollywood (AFP)
Une vue du théâtre chinois TCL où Netflix célèbre "l'armée des morts" avec un low rider conçu sur mesure le 28 mai 2021 à Hollywood (AFP)
Short Url
Publié le Samedi 19 juin 2021

Animation japonaise, faits divers... les plateformes de niche à l'assaut des passionnés

  • Depuis cette semaine, les fans de faits divers peuvent accéder, moyennant 5,99 euros par mois, aux quelque 70 heures de contenus de la nouvelle offre de vidéo sur abonnement (svod) Scène de crime TV
  • Rien qu'en avril 2020, l'Hexagone comptait déjà 78 services de svod actifs, généralistes et thématiques, selon un rapport publié en mars par le CSA et la Hadopi

PARIS : Films d'horreur, animation japonaise, animaux... Les plateformes de streaming de niche se multiplient sur la toile, misant sur des communautés de passionnés et l'évolution des usages, accélérée par la pandémie, pour s'installer en complément des "supermarchés" Netflix et Amazon.

Depuis cette semaine, les fans de faits divers peuvent accéder, moyennant 5,99 euros par mois, aux quelque 70 heures de contenus de la nouvelle offre de vidéo sur abonnement (svod) Scène de crime TV.

Au menu, séries documentaires de Phare Ouest, la société de production d'Arnaud Poivre d'Arvor et Sébastien Brunaud, à l'origine du projet, comme "Non Elucidé", "Indices", "Enquêtes chrono" (diffusées sur RMC Story), mais aussi des créations originales, notamment des témoignages de policiers, d'avocats pénalistes, etc., et des contenus étrangers.

De quoi séduire "50 000 abonnés" en un an, espèrent les deux producteurs, dont l'offre est distribuée par la plateforme française Alchimie, spécialisée dans les chaînes thématiques.

C'est loin des millions d'abonnés de Netflix et consorts, mais une base de "20 000 à 30 000" suffirait à "l'équilibre" financier de la plateforme, qui s'ajoute aux nombreuses nouveautés lancées ces derniers mois en France, de Hayu (téléralité américaine) à Petrevolution TV (pour les amoureux des animaux).

Rien qu'en avril 2020, l'Hexagone comptait déjà 78 services de svod actifs, généralistes et thématiques, selon un rapport publié en mars par le CSA et la Hadopi.

Si Netflix concentrait en janvier la majorité (68%) des usages de leurs 8,3 millions d'utilisateurs quotidiens -- un chiffre quasiment doublé depuis 2019 -- devant Mycanal (12%), Amazon Prime video (11%) et Disney+ (5%), "il y a de la place" pour des acteurs plus confidentiels et spécialisés.

En témoignent, selon le tandem de Phare Ouest, les pratiques des Américains, qui "ont généralement entre un et deux abonnements aux plateformes généralistes et entre deux et trois à des plateformes thématiques".

Mais aussi le succès, dans l'Hexagone, d'offres comme "Cultivons-nous", autre chaîne d'Alchimie, co-éditée par le réalisateur Edouard Bergeon et parrainée par Guillaume Canet, dont les contenus sur le monde paysan ont déjà séduit "60 000 abonnés".

"Il y a encore de la marge", estime Philippe Bailly, patron du cabinet NPA Conseil, spécialisé dans les médias. "Aujourd'hui on compte un peu moins de deux services par foyer abonné, on peut monter à 2,5, 2,6" d'ici à "fin 2023", anticipe-t-il, sans prédire à qui cela profitera.

«Engagement important»

Attention à garder des prix compétitifs, la dépense des abonnés à une ou plusieurs plateformes s'élevant à 15 euros par mois en moyenne, selon le CSA et la Hadopi.

Mais aussi à trouver "un positionnement éditorial suffisamment fort", selon Philippe Bailly.

Pour Aurélien Clerc, co-fondateur et directeur général de la start-up VOD Factory, qui édite des offres ultra-thématiques comme Shadowz (films d'horreur), la clé du succès réside dans la communauté visée.

Celle-ci doit notamment "avoir un niveau d'engagement hyper important", à l'instar des fans d'animation japonaise, friands de la plateforme ADN (Anime digital network) lancée en 2013, qui revendique 300 000 abonnés.

Elle se recrute ainsi plus facilement sur les réseaux sociaux, comme l'ont compris les producteurs de Scène de crime TV, s'appuyant par exemple sur une interview donnée à la youtubeuse et psycho-criminologue Sonya Lwu.

Pour Philippe Bailly, se pose quand même la question des "leviers marketing", là où "hier" les chaînes de télévision thématiques "étaient assez naturellement embarquées par les grand distributeurs Canal, Orange, etc."

VOD Factory s'est ainsi récemment associé à la TV d'Orange pour distribuer une dizaine d'offres, et Alchimie à l'innovante plateforme américaine Struum, qui donne accès à de nombreuses offres de niches via un abonnement unique.

Les éditeurs peuvent aussi s'appuyer sur la plateforme du géant Amazon via sa fonction Prime Video Channels, à l'instar du groupe audiovisuel Mediawan, qui vient d'y lancer Kitchen Mania, une offre de streaming dédiée à la cuisine (1,99 euro par mois).

Le boom des services de niche "redonne" dans tous les cas "beaucoup de place à la créativité", souligne M. Bailly.

 

 


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.