«Clap», l’adresse japonaise beyrouthine applaudie à Dubaï

Clap Dubai a ouvert ses portes au Dubai International Financial Center (Centre financier international de Dubaï. (Photo fournie)
Clap Dubai a ouvert ses portes au Dubai International Financial Center (Centre financier international de Dubaï. (Photo fournie)
Short Url
Publié le Samedi 23 janvier 2021

«Clap», l’adresse japonaise beyrouthine applaudie à Dubaï

  • Le restaurant japonais haut de gamme bien connu s’installe dans un nouveau lieu élégant au DIFC
  • «Clap» Beyrouth est temporairement fermé en raison de l’explosion du 4 août et de la pandémie

DUBAI: Un rapide coup d'œil à travers l'arche en bois chaudement éclairée qui constitue l'entrée du Clap Dubai, et les clients pourraient penser qu'ils sont arrivés dans une librairie originale, bien que haut de gamme.

Face à l'ascenseur se trouve une chaise longue entièrement composée de livres de poche usagés, à l'exception de son coussin confortable, couleur de musc.

Juste à l’arrière, se trouvent des rangées de différents verres à saké, positionnés comme s'il s'agissait d'objets précieux. Dans la zone d’accueil au deuxième étage, des livres forment la base du bureau de réservation sur lequel est suspendu un énorme lustre composé de 2 100 jouets - et ce ne sont là que quelques-uns des éléments de la décoration impressionnante du restaurant.

Traversez un couloir éclairé et découvrez Clap, qui, ayant ouvert ses portes au Dubai International Financial Centre (DIFC) en décembre, s'étend sur une vaste terrasse sur le toit, offrant une vue imprenable sur le centre-ville.

photo
Le restaurant est divisé en quatre sections - la salle à manger intérieure, la terrasse, le bar et «Ongaku», qui signifie «musique» en japonais, et qui est un bar séparé animé par un DJ. (Photo fournie)

Le restaurant est divisé en quatre sections - la salle à manger intérieure, la terrasse, le bar et «Ongaku», qui signifie «musique» en japonais, et qui est un bar séparé animé par un DJ. (Photo fournie)

Chacun s’intègre dans l’autre. Dans la salle à manger intérieure, les clients qui s'assoient assez près peuvent découvrir la cuisine ouverte de Clap où les chefs préparent des plats japonais traditionnels, alors qu’un tapis roulant suspendu, avec des jouets et des figurines, ajoute une autre touche ludique au lieu par ailleurs raffiné, rehaussé de pierres et de bois foncé, deux éléments qui dominent l'architecture traditionnelle japonaise.

photo
Bol en pierre avec du bœuf japonais Wagyu servi au Clap Dubai. (Photo fournie)

Succès instantané

Dans les semaines qui ont suivi son ouverture, Clap Dubai est rapidement devenu l'un des restaurants les plus en vogue de la ville. Le restaurant Clap de Beyrouth est temporairement fermé en raison de l’explosion du 4 août et de la pandémie. Mais les propriétaires ont quand même décidé de transposer la fine cuisine japonaise du restaurant à Dubaï. Clap devrait ouvrir une autre branche à Riyad dans un proche avenir.

Avec 141 plats au menu, il n’est pas facile de faire son choix. Après avoir aiguisé notre appétit avec des edamames épicés, nous avons sélectionné plusieurs plats de la section «bouchées» du menu: la langoustine grillée et sa sauce shiso aigre-douce aux tomates est proposée avec sa coquille élégamment présentée, et le riz croustillant garni de saumon - cinq délicieux mets de la taille d'une bouchée, à la saveur exquise, grâce au masago et à la sauce aux oignons nouveaux, parfaits pour être partagés.

Vient ensuite un trio de plats crus - sashimi de pétoncle, sashimi de bar et tartare de bœuf wagyu. Ce dernier était le point culminant; servi sur un lit de nori croustillantes et garni de feuille d'or, les câpres et le concombre mariné ajoutant la touche parfaite d'acidité au bœuf - un plat si savoureux et comportant des textures tellement variées qu'il vous fera revenir encore au Clap.

photo
Riz croustillant au saumon servi au Clap Dubai. (Photo fournie)

Le sashimi était également délicieux et représente un excellent exemple de la possibilité de faire des étincelles avec des ingrédients de première qualité. C'est notamment le cas des pétoncles, avec une garniture de purée d'avocat, mettant en valeur leur douceur naturelle. Le gyoza aux crevettes est fortement recommandé.

Les éléments grillés et cuits à la vapeur avaient une garniture délicate parfaitement complétée par la sauce aigre-douce aux tomates qui les accompagnait. Nous avons terminé le repas avec un rouleau de thon épicé hijiki et le «Black Garden», (Jardin Noir), rouleau végétarien signature du restaurant. Alors que le premier est un classique bien exécuté, le second est un excellent exemple de la façon dont les plats qui répondent aux besoins des convives ayant des exigences alimentaires à base de plantes ou sans gluten peuvent toujours être riches en saveurs.

Il fait sans doute partie d'une liste brillante de restaurants du DIFC, mais Clap Dubai se distingue toujours par la qualité de sa nourriture, son ambiance et sa terrasse magique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur arabnews.com


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.