Malgré le Covid-19, la Corse vue comme "un refuge" touristique

Photo prise le 26 mai 2021 montrant le port de Porticciolo à Cagnano dans la région du Cap Corse dans la partie nord de l'île méditerranéenne française. (Pascal Pochard-Casabianca/AFP)
Photo prise le 26 mai 2021 montrant le port de Porticciolo à Cagnano dans la région du Cap Corse dans la partie nord de l'île méditerranéenne française. (Pascal Pochard-Casabianca/AFP)
Short Url
Publié le Vendredi 06 août 2021

Malgré le Covid-19, la Corse vue comme "un refuge" touristique

  • Côté compagnies maritimes, les bateaux rouges de Corsica Linea affichent "des taux de remplissage équivalents à ceux d'une saison hors Covid"
  • Le Collectionist, qui compte plus de 70 villas dans l'île, a "doublé" le nombre de locations en juillet par rapport à 2020 et 2019, avec une clientèle "nettement plus française qu'étrangère"

AJACCIO, France : Malgré la flambée des cas de Covid-19 et les restrictions, la Corse, qui accueille en moyenne 2,5 millions de touristes entre juillet et août, fait office de "refuge" avec des résultats globalement meilleurs qu'en 2019, même si la clientèle étrangère est moins présente.

Avec ses plages aux eaux cristallines et ses montagnes sauvages propices à la randonnée, cette île méditerranéenne de 340.000 habitants, voit toutefois les pratiques touristiques s'adapter, avec des visiteurs plus tentés par des gîtes ou locations de bateaux que par des hébergements collectifs en hôtels ou campings, selon des professionnels du secteur interrogés par l'AFP.

La compagnie aérienne Air Corsica, premier transporteur vers la Corse, a indiqué à l'AFP avoir "un programme de vols normal pour l'été 2021, équivalent à celui de l'été 2019 en terme de sièges offerts", soit jusqu'à 10.000 par jour.

Le week-end des 31 juillet/1er août "a été le plus chargé des deux années écoulées", avec un niveau de remplissage de 87,6% et "les prévisions de trafic demeurent bonnes" en août, "en dépit de l’incertitude de l’évolution de la pandémie", a précisé la compagnie.

Face à la hausse des cas de Covid, notamment en Haute-Corse où le taux d'incidence était quatre fois supérieur à la moyenne nationale cette semaine, diverses mesures allant du port du masque obligatoire dans des zones fréquentées jusqu'à l'interdiction des fêtes de village, des feux d'artifice ou autres bals estivaux ont été prises par les autorités.

Pour les compagnies maritimes, les bateaux rouges de Corsica Linea affichent "des taux de remplissage équivalents à ceux d'une saison hors Covid" et "des tendances très satisfaisantes", a indiqué à l'AFP Pasquine Albertini, directrice de la communication de la compagnie.

Les "no show" c'est-à-dire les passagers qui ne se présentent pas à l'embarquement, sont "très faibles, de l'ordre de 2 à 3%". "Ca veut dire que les contraintes sanitaires - pass sanitaire obligatoire pour aller sur l'île - ne sont pas un élément dissuasif et que les voyageurs les ont bien intégrées", souligne-t-elle.

La Corse, où le tourisme représente 33% du Produit intérieur brut (PIB), "se confirme comme une destination refuge", s'est-elle félicitée.

- "S'évader loin de la foule" -

Pierre Mattei, PDG de la compagnie maritime Corsica Ferries, leader sur le trafic passagers à destination de la Corse, est lui plus mitigé.

"Si on compare avec juillet 2020, on est meilleur mais ce n'est pas difficile parce que c'est la pire année qu'on n’ait jamais eue en trafic. En revanche, par rapport à 2019, on est en retrait, surtout sur les trafics étrangers parce que le passage des frontières reste assez compliqué", note-t-il, précisant qu'août devrait être similaire et que "septembre dépendra de la situation sanitaire" sachant que "tout se fait de plus en plus au dernier moment".

Côté hébergement, cet été, les locations individuelles (Gîtes de France, meublés de tourisme, chambre d'hôtes) ont "largement plus plébiscitées" que l'hébergement collectif (hôtels, camping, résidence de tourisme et village vacances), remarque l'Agence régionale du tourisme.

"On retrouve les taux de fréquentation des années 2015, 2016, 2017 qui étaient très bonnes avec un taux d'occupation de 77% en juillet (contre 57% en 2020 et 73% en 2019) et pour août, de 89% contre 82% en 2020 et 85% en 2019", a indiqué à l'AFP Dominique Chilotti, directrice pour la Corse des Gîtes de France qui comptent 1.500 hébergements dans l'île. Si la clientèle compte habituellement 15% d'étrangers - Belges, Allemands et Suisses -, cette année, ils sont "moins de 5%", note-t-elle.

Le Collectionist, qui compte plus de 70 villas dans l'île, a "doublé" le nombre de locations en juillet par rapport à 2020 et 2019, avec une clientèle "nettement plus française qu'étrangère", a précisé à l'AFP Hélène Rousset, directrice de la communication.

Pour la plateforme Click&Boat, qui propose près d'un millier de bateaux à louer en Corse, le trafic est "historique" avec des réservations en juillet "en hausse de 94% par rapport à 2019 et de 90% par rapport à 2020".

"La location de bateaux incarne la plus grande tendance voyage 2021 en répondant au fort besoin des Français de s'évader loin de la foule, dans un cadre sanitaire sécurisant", assure la compagnie.


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.