Marathon des Sables: 700 coureurs à l'assaut de 250 km dans le désert

Les concurrents arrivent avec leurs bagages avant de s'installer au bivouac à la veille du départ de la 35e édition du Marathon des Sables dans le désert du Sahara marocain à Borj Irdi, au centre du Maroc, le 2 octobre 2021. (Photo, AFP)
Les concurrents arrivent avec leurs bagages avant de s'installer au bivouac à la veille du départ de la 35e édition du Marathon des Sables dans le désert du Sahara marocain à Borj Irdi, au centre du Maroc, le 2 octobre 2021. (Photo, AFP)
Short Url
Publié le Samedi 02 octobre 2021

Marathon des Sables: 700 coureurs à l'assaut de 250 km dans le désert

  • Elite, amateurs, stars du jeu télévisé Koh-Lanta, coureurs handisport ou encore aventurier complètement fou sans chaussures s'enfoncent dimanche dans le paysage de dunes
  • La course est une épreuve par étapes, soit environ 40 km par jour avec une longue étape de 80 km qui se joue essentiellement la nuit

ERRACHIDIA: Courir sous une chaleur extrême, dormir frigorifié, avoir les pieds dans une souffrance parfois insupportable et pourtant finir avec "la banane": quelque 700 coureurs prennent le départ dimanche de la 35e édition du Marathon des Sables, un trail de 250 km et six jours dans le désert marocain.

Elite, amateurs, stars du jeu télévisé Koh-Lanta, coureurs handisport ou encore aventurier complètement fou sans chaussures s'enfoncent dimanche dans le paysage de dunes, lacs séchés et chemins rocailleux du Maroc pour un tour de force hors-normes.

La course est une épreuve par étapes, soit environ 40 km par jour avec une longue étape de 80 km qui se joue essentiellement la nuit, à la frontale. Les coureurs, qui peuvent aussi marcher, sont en autosuffisance alimentaire et doivent porter leur propre équipement (nourriture et matériel obligatoires). Le sac pèse au minimum 6,5 kg et peut aller jusqu'à 15 kg. 

Autre exigence du règlement, chaque concurrent doit avoir l'équivalent de 2000 calories par jour en nourriture. 

"Le dernier jour, j'arrive avec la banane, mais pendant la course je me jure tous les jours que plus jamais je ne le referai !", raconte la doyenne de la course, Anne Bonzoumet, qui, à 70 ans, prend part à l'épreuve pour la neuvième fois.

"Pourquoi j'y retourne? Parce qu'on atteint un tel seuil d'endorphine qui nous porte pendant des semaines et des mois. C'est le paradis, c'est irréel le bien-être dans lequel on est, je suis sur un nuage de bonheur, et ça dure des mois. Mais il y en a qui tombent en dépression après le Marathon des Sables", souligne la Francilienne, pour qui courir "est devenu comme se laver les dents, ça fait partie de mon hygiène de vie".

Aventuriers de Koh-Lanta

Loin d'être blasée, elle se laisse surprendre par le parcours sans cesse différent et que les participants ne découvrent qu'une fois arrivés sur le camp de base.

Durant six jours, ils iront de bivouac en bivouac et partageront leur logement de fortune à raison de huit concurrents par tente. Les journées sont torrides (plus de 40 degrés) et les nuits fraîches (la température peut tomber jusqu'à 4 degrés). Et le confort inexistant.

Mathieu Blanchard, qui vient de terminer troisième du mythique Ultra Trail du Mont Blanc et aventurier remarqué lors de l'édition 2020 du jeu télévisé Koh-Lanta, apprécie particulièrement l'esprit collectif du Marathon des Sables.

"Quand on est dans le dur, à vivre la même expérience ça crée des liens plus forts, ça fait des échanges bien plus spontanés, j'aime ça me retrouver dans des situations difficiles avec des gens qui vivent la même chose", dit Mathieu Blanchard, qui voit quelques similitudes avec Koh-Lanta.  

"L'aspect survie, dormir sous une bâche ça ressemble à la cabane à Koh-Lanta, les restrictions alimentaires, la fatigue accumulée, on dort mal comme à Koh-Lanta. L'engagement physique aussi, mais par contre il n'y a pas cet aspect où tu n'es pas maître de ton destin à 100%. A Koh-Lanta, il y a des grains qui viennent dans l'engrenage comme le collier d'immunité. Ca ne m'a pas plu !" lance le coureur qui pourrait jouer les premiers rôles au Maroc.

«Totalement fous!»

Il ne sera pas qu'en groupe dans cette aventure, mais aussi en couple, puisque sa compagne, rencontrée pendant Koh-Lanta, sera elle aussi de la partie. Alix Noblat, actuellement sur le petit écran dans la dernière édition de Koh-Lanta "La légende", se lance sur les pistes ensablées pour la première fois.

"J'en avais déjà parlé, mais c'était quelque d'intouchable à l'époque, je trouvais ces gens totalement fous! Quand Mathieu (Blanchard) m'a proposé de faire le Marathon des Sables, j'étais hyper contente et hyper effrayée. C'est quelque chose de redoutable, une aventure humaine. Le mois qui vient de passer, j'en rêvais la nuit !" confie la coach sportive, qui aimerait bien finir avec le meilleur chrono féminin.

Car contrairement à Koh-Lanta, au Marathon des Sables, à la fin il n'en restera pas qu'un.


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.