Une famille d'expatriés aventuriers partage sur YouTube sa découverte de l’Arabie saoudite

Dale Shannon, sa femme Jenny et son fils Noah découvrent depuis deux ans des régions reculées du Royaume, et comptent maintenant 25 000 fans sur YouTube qui suivent leurs exploits. (Photo fournie)
Dale Shannon, sa femme Jenny et son fils Noah découvrent depuis deux ans des régions reculées du Royaume, et comptent maintenant 25 000 fans sur YouTube qui suivent leurs exploits. (Photo fournie)
Dale Shannon, sa femme Jenny et son fils Noah découvrent depuis deux ans des régions reculées du Royaume, et comptent maintenant 25 000 fans sur YouTube qui suivent leurs exploits. (Photo fournie)
Dale Shannon, sa femme Jenny et son fils Noah découvrent depuis deux ans des régions reculées du Royaume, et comptent maintenant 25 000 fans sur YouTube qui suivent leurs exploits. (Photo fournie)
Dale Shannon, sa femme Jenny et son fils Noah découvrent depuis deux ans des régions reculées du Royaume, et comptent maintenant 25 000 fans sur YouTube qui suivent leurs exploits. (Photo fournie)
Dale Shannon, sa femme Jenny et son fils Noah découvrent depuis deux ans des régions reculées du Royaume, et comptent maintenant 25 000 fans sur YouTube qui suivent leurs exploits. (Photo fournie)
Dale Shannon, sa femme Jenny et son fils Noah découvrent depuis deux ans des régions reculées du Royaume, et comptent maintenant 25 000 fans sur YouTube qui suivent leurs exploits. (Photo fournie)
Dale Shannon, sa femme Jenny et son fils Noah découvrent depuis deux ans des régions reculées du Royaume, et comptent maintenant 25 000 fans sur YouTube qui suivent leurs exploits. (Photo fournie)
Short Url
Publié le Jeudi 27 janvier 2022

Une famille d'expatriés aventuriers partage sur YouTube sa découverte de l’Arabie saoudite

  • Dale Shannon, sa femme Jenny et son fils Noah explorent depuis deux ans des régions reculées du Royaume
  • La famille, qui filme sa découverte du pays et ses exploits a désormais 25 000 fans sur sa chaîne YouTube

DJEDDAH: Des expatriés intrépides, Dale Shannon, sa femme Jenny, et leur fils Noah, se sont donné pour mission d’explorer l'Arabie saoudite et de révéler au monde la beauté naturelle du pays, ses paysages incroyables et sa culture authentique.

Ils vivent des aventures épiques qui les emmènent hors des sentiers battus à travers le Royaume depuis près de deux ans, seuls ou en compagnie d'amis qu'ils décrivent comme «une équipe soudée».

Ils filment leurs voyages et les expériences qu’ils vivent, et Jenny édite les séquences pour créer des carnets de voyage divertissants qui sont téléchargés sur la chaîne YouTube du couple, appelée «Epic Everyday Adventures». Lancée en août 2020, elle est devenue particulièrement populaire auprès des Saoudiens, avec actuellement plus de 25 000 abonnés.

«Nous sommes vraiment touchés de savoir que les spectateurs ont été motivés par nos voyages dans certaines des régions les plus reculées du pays», confie Dale à Arab News. «Avec plus de 45 vidéos d'aventures, nous avons vu des familles et des personnes être motivées et apprendre davantage, en partageant notre histoire et nos expériences.»

Dale, ressortissant américain qui travaille dans l'industrie aérospatiale comme mécanicien et conseiller en avions, explique qu'il est venu dans le Royaume en 2015 pour découvrir la vie dans un autre pays et évoluer personnellement. Jenny, infirmière originaire des Philippines, est venue travailler en Arabie saoudite en 2009. Le couple s'est marié en 2016 et Noah est né à Tabouk en 2017. Ils ont dit être tombés amoureux l'un de l'autre mais aussi de leur pays d'adoption.

Dale raconte qu'il vient d'une petite ville des États-Unis et qu'il a grandi entre camping et randonnées. Pour sa part, Jenny, qui a grandi dans une ville, voulait découvrir les grands espaces.

«Découvrir la nature crée vraiment des traits de caractère et des souvenirs positifs. Nous voulions les partager et créer nos propres expériences avec Noah, en lui donnant l'occasion de grandir au milieu de ces incroyables aventures en plein air», indique Dale.

En cours de route, les aventuriers se sont fait de très bons amis. «L'une des choses qui font que ce pays nous touche vraiment, c'est qu’il est très facile de rencontrer de nouvelles personnes et de se faire de vrais amis», assure Dale. «Les gens ici semblent vraiment se soucier les uns des autres et font partie des personnes les plus accueillantes que nous ayons eu la chance de rencontrer.»

«L'un des choses que nous apprécions le plus sur notre chaîne YouTube, c’est le nombre de personnes formidables que nous rencontré et avec lesquelles nous avons établi des relations personnelles», ajoute-t-il.

Le couple a eu l’idée d’explorer l'Arabie saoudite en long et en large il y a environ deux ans, après un voyage à AlUla.

«Nous étions partis visiter le site au début de 2020, vers le mois de février», se souvient Dale. «Nous avons tellement apprécié le paysage, les lieux et le désert qu'après ce voyage, nous savions que nous voulions continuer et découvrir davantage. Notre visite d’AlUla a été indéniablement décisive, et nous a encouragés et inspirés à découvrir davantage le pays.»

Shannon a économisé du temps de ses vacances et Jenny, qui était alors mère au foyer, a appris à devenir vidéaste et monteuse pour produire ses vidéos YouTube. Le couple a également investi dans un équipement approprié et une nouvelle voiture adaptée à l'exploration hors route, et ont commencé l'aventure de leur vie.

«Après notre voyage à AlUla, nous avons acheté du matériel et remplacé notre voiture par un véritable véhicule d'exploration tout-terrain, un Nissan Patrol Super Safari, et nous avons lentement commencé à explorer le Royaume», raconte-t-il.

«Nous sommes tombés amoureux des paysages, du musée d'histoire à ciel ouvert que vous trouvez ici et de l'hospitalité et de la gentillesse des personnes de toutes les régions. Nous sommes devenus naturellement curieux de voir et d'en savoir plus.»

S'aventurer dans l’étendue sauvage du désert n'est pas facile et nécessite un investissement financier. Alors que leurs vidéos gagnaient en popularité, les Shannon ont rejoint l'année dernière Patreon, une plate-forme qui fournit aux créateurs de contenu les outils nécessaires pour créer un service d'abonnement pour les fans. Autrement dit, les personnes qui apprécient leurs vidéos peuvent contribuer aux coûts de création du contenu futur. Le couple précise que 70 % environ de leurs sympathisants sur Patreon étaient saoudiens.

«Nous sommes très reconnaissants pour leur soutien et espérons faire grandir notre petite famille Patreon, afin de poursuivre ces aventures», lance Dale.

«Faire autant de voyages coûte cher. Nous n'avons pas de sponsors ou quoi que ce soit du genre, et donc jusqu'à récemment, nous financions nos propres aventures afin de pouvoir continuer à partager nos expériences.»

Il y a eu des moments difficiles au cours des aventures de la famille, notamment un incident inquiétant lors d'un voyage à travers Al-Nafoud al-Kabir («Le grand désert») en janvier, alors qu'ils étaient accompagnés d'autres membres de leur équipe.

«Nous avions préparé ce voyage six mois à l'avance», raconte Dale. «C'était la dernière étape de notre voyage. Le terrain était difficile et plein de dunes de sable. Nous sommes entrés dans le désert juste au nord de Haïl et avons parcouru environ 230 km dans le désert à travers les dunes. Il n'y avait pas de connexion de téléphone cellulaire», se remémore-t-il.

«Nous avons campé trois nuits et roulé trois jours. Le voyage dans le désert a consommé la majeure partie de notre carburant et pour certains, la totalité», explique-t-il. Le stress auquel nous avons été confronté et les décisions rapides que nous avons du prendre ont vraiment été difficiles, mais en fin de compte, c'est tellement gratifiant. Je suis heureux que notre équipe sur le terrain m'ait suffisamment fait confiance pour me laisser mener l'expédition.»

Sa famille a tellement voyagé dans le Royaume au cours des deux dernières années que Shannon a déclaré qu'il était difficile de compter les destinations qu’ils ont découvertes.

«Je ne suis pas exactement sûr du nombre d'endroits que nous avons visités, mais nous conduisons partout où nous allons, et nous avons conduit de Haql au nord-ouest jusqu'à Fayfa au sud, et partout entre les deux», affirme-t-il. «Nous sommes allés de Haïl à Riyad, ainsi qu’entre les deux villes. Nous espérons avoir suffisamment de temps à l'avenir pour nous rendre au nord et dans l'est du Royaume.»

Partout où ils ont voyagé en Arabie saoudite, Shannon assure qu'il ne s'était jamais senti préoccupé par la sécurité de sa famille. «Je le mentionne à plusieurs reprises dans nos vidéos parce que par rapport à la plupart des endroits où j'ai été dans le monde, c'est extrêmement sûr ici, et c'est en partie la raison pour laquelle nous nous sentons aussi à l'aise en faisant nos explorations», insiste-t-il.

Le plus dur pour la petite famille a été la barrière de la langue. «Ce serait vraiment formidable de pouvoir apprendre l'arabe», ajoute-t-il.

Shannon et sa femme ont tous deux affirmé s'être adaptés facilement à la vie en Arabie saoudite après avoir quitté leurs pays d'origine.

«Nous avons trouvé qu'il était assez facile de faire ce changement de vie dans un pays étranger», indique-t-il. «Je pense que c’est en grande partie parce que c’était un choix personnel, mais aussi parce que nous sommes tous les deux vraiment tombés amoureux des gens et de la culture ici. Ces deux facteurs ont rendu le changement extrêmement facile.»

Lorsqu'on lui demande des conseils à donner aux nouveaux arrivants dans le Royaume ou aux personnes envisageant de s'y installer, Shannon n’hésite pas. «Je conseille de venir en Arabie saoudite avec un esprit ouvert et d'adopter la culture et les habitants. Une fois que vous serez installés, allez à la rencontre des gens et apprenez à connaître le peuple saoudien. Ce sera l'une des meilleures choses que vous ayez jamais faites.»

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.