L’ambassade du Royaume-Uni et Lakum Artspace célèbrent les artistes saoudiennes à Riyad

Anna Walters, vice-ambassadrice du Royaume-Uni avec les artistes et le personnel de Lakum Artspace. (Ambassade britannique)
Anna Walters, vice-ambassadrice du Royaume-Uni avec les artistes et le personnel de Lakum Artspace. (Ambassade britannique)
L’ambassade du Royaume-Uni et Lakum Artspace célèbrent les œuvres d’artistes saoudiennes, à l’occasion de la Journée internationale des droits des femmes. (Photo AN de Rachid Hassan)
L’ambassade du Royaume-Uni et Lakum Artspace célèbrent les œuvres d’artistes saoudiennes, à l’occasion de la Journée internationale des droits des femmes. (Photo AN de Rachid Hassan)
L’ambassade du Royaume-Uni et Lakum Artspace célèbrent les œuvres d’artistes saoudiennes, à l’occasion de la Journée internationale des droits des femmes. (Photo AN de Rachid Hassan)
L’ambassade du Royaume-Uni et Lakum Artspace célèbrent les œuvres d’artistes saoudiennes, à l’occasion de la Journée internationale des droits des femmes. (Photo AN de Rachid Hassan)
L’ambassade du Royaume-Uni et Lakum Artspace célèbrent les œuvres d’artistes saoudiennes, à l’occasion de la Journée internationale des droits des femmes. (Photo AN de Rachid Hassan)
L’ambassade du Royaume-Uni et Lakum Artspace célèbrent les œuvres d’artistes saoudiennes, à l’occasion de la Journée internationale des droits des femmes. (Photo AN de Rachid Hassan)
Short Url
Publié le Mardi 08 mars 2022

L’ambassade du Royaume-Uni et Lakum Artspace célèbrent les artistes saoudiennes à Riyad

  • «La Journée internationale des droits des femmes du 8 mars est l’occasion pour nous de célébrer les réalisations des femmes en Arabie saoudite et dans le monde», déclare Anna Walters
  • Le 8 mars de chaque année marque la Journée internationale des droits des femmes et commémore les réalisations culturelles, politiques et socio-économiques des femmes

RIYAD: Pour célébrer la Journée internationale des droits des femmes, l’ambassade du Royaume-Uni à Riyad a organisé, en collaboration avec Lakum Artspace, une exposition présentant les œuvres de vingt artistes saoudiennes de Riyad, Djeddah, Al-Khobar, Jazan et Abha. 

Lakum Artspace – un centre local d’art contemporain saoudien – a accueilli l’exposition, qui fait partie du projet de l’ambassade britannique dans le cadre de la célébration de la Journée internationale des droits des femmes et du soutien aux artistes saoudiennes en début de carrière. 

L’exposition, qui se poursuivra jusqu’au 10 mars, sera ouverte au public à partir d’aujourd’hui. 

En plus de présenter leur travail, les artistes pourront renforcer, au cours de ces trois jours, leurs compétences en communication et en élaboration de portfolio pour lancer leurs futures carrières et leurs profils publics, déclare Dana Z Qabbani, directrice générale de Lakum Artspace, dans un entretien accordé à Arab News

1
Anna Walters, vice-ambassadrice britannique, s’adressant à une artiste. (Ambassade du Royaume-Uni) 

Les œuvres, placées sous le thème «Impressions du Royaume-Uni», sont exposées au Lakum Artspace à Riyad. 

Inaugurant l’exposition lors d’une avant-première V.I.P. lundi soir, Anna Walters, vice-ambassadrice britannique, déclare: «La Journée internationale des droits des femmes du 8 mars est l’occasion pour nous de célébrer les réalisations des femmes en Arabie saoudite et dans le monde. Nous savons que beaucoup de femmes étudient l’art, mais peu ont la chance de pouvoir exposer leurs œuvres.» 

«En collaboration avec Lakum Artspace, nous sommes ravis d’offrir à ces femmes talentueuses, venues de différentes régions d’Arabie saoudite, une plate-forme pour exposer, accroître la visibilité de leur travail et développer davantage leurs compétences en tant qu’artistes féminines. Soutenir l’autonomisation et le leadership des femmes, favoriser l’inclusion et développer les industries créatives sont toutes des priorités que le Royaume-Uni partage avec les objectifs de l’initiative saoudienne Vision 2030», poursuit-elle. 

 

1
La vice-ambassadrice du Royaume-Uni, Anna Walters, s’adresse aux artistes lors de l’exposition. (Photo AN de Rachid Hassan) 

S’exprimant lors de l’événement, Neama al-Sudairi, fondatrice de Lakum Artspace, affirme: «L’espace Lakum Artspace a été créé pour favoriser les collaborations et donner aux jeunes Saoudiennes – en particulier les artistes – la confiance nécessaire pour présenter leur travail même à un stade précoce. Nous soutenons tout aussi bien les artistes établies que les jeunes artistes et nous veillons à ce que leurs voix se fassent entendre au sein de la communauté. Nous espérons que cette collaboration sera la première d’une longue série.» 

«Lakum Artspace est fier de collaborer avec l’ambassade du Royaume-Uni en Arabie saoudite pour soutenir les femmes à l’occasion de la Journée internationale des droits des femmes.» 

Asma Alibrahim, l’une des artistes participant à l’exposition, souligne: «Je suis particulièrement attirée par les galeries et les expositions d’art. C’est pour cela que j’ai décidé de participer à cet événement.»  

Mariam al-Jumaa, une autre artiste, déclare: «Depuis que je suis petite, je suis une grande admiratrice de la reine Élisabeth. C’est une personnalité exceptionnelle et elle est le symbole du Royaume-Uni à mes yeux. Mon œuvre qui parle de la reine s’inspire de son style, de ses couleurs et du drapeau du pays.» 

1
La vice-ambassadrice du Royaume-Uni, Anna Walters, s’adresse aux artistes lors de l’exposition. (Photo AN de Rachid Hassan) 

Issue d’un mouvement de lutte ouvrière, la Journée internationale des droits des femmes est devenue un événement annuel reconnu par l’Organisation des nations unies (ONU) et célébrant les progrès des femmes dans la société, la politique et l’économie. 

Le projet est né en 1908, lorsque quinze mille femmes ont manifesté à New York pour exiger une réduction du temps de travail, de meilleurs salaires et le droit de vote. 

La Journée internationale des droits des femmes a été célébrée pour la première fois en 1911, en Autriche, au Danemark, en Allemagne et en Suisse. 

Ce n’est qu’en 1975 que l’ONU officialise cette journée. 

Le 8 mars de chaque année marque la Journée internationale des droits des femmes et commémore les réalisations culturelles, politiques et socio-économiques des femmes. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com 


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.