Under The Abaya propose aux Saoudiennes de raconter leur propre histoire

Marriam Zahid photographiée par Lina Qummosani.
Marriam Zahid photographiée par Lina Qummosani.
Short Url
Publié le Mercredi 09 mars 2022

Under The Abaya propose aux Saoudiennes de raconter leur propre histoire

  • Marriam Mossalli explique que son livre est un tremplin pour aider la future génération de jeunes filles à s'élancer vers les plus hauts horizons
  • Elle organise une croisière de quatre jours, «la plus grande conférence flottante sur l'autonomisation des femmes en Arabie saoudite»

DJEDDAH: Marriam Mossalli est une femme aux multiples casquettes – ou abayas. Elle est à la fois entrepreneuse, mère, directrice et instigatrice autoproclamée.

La mission de Marriam Mossalli est de présenter des Saoudiennes dynamiques au-delà de leur vêtement  tout en célébrant leur style.

Cette année, Mme Mossalli célèbre le cinquième anniversaire de son livre Under The Abaya: Street Style From Saudi Arabia («Sous l’abaya: Style de rue d’Arabie saoudite»), qui reflète la diversité de la mode dans le Royaume et les Saoudiennes qui la représentent.

Pendant longtemps, les Saoudiennes sont restées cachées derrière un écran dans le monde numérique et derrière un voile dans le monde physique.

Lorsqu'elle a rassemblé les photographies destinées à la première édition de Under The Abaya, Marriam Mossalli a constaté que de nombreuses Saoudiennes étaient prêtes à participer, mais hésitaient à révéler leur identité. Elle se souvient qu'elles voulaient «recadrer leur visage ou ne montrer que certaines parties de leur corps».

Ce n'est qu'un an plus tard, après le succès de la première édition, qu'elle a pu observer le nombre important de femmes qui non seulement proposaient fièrement des photos révélant leur visage, mais qui insistaient pour qu'elle publie leur nom complet, en plus de leurs identifiants Instagram et Twitter.

EN BREF

  • La mission de Marriam Mossalli est de présenter des Saoudiennes dynamiques au-delà du vêtement qu'elles portent  tout en célébrant leur style.
  • Seulement un an plus tard, après le succès de la première édition, elle a constaté le nombre important de femmes qui non seulement proposaient fièrement des photos révélant leur visage, mais qui insistaient pour qu'elle publie leur nom complet, en plus de leurs identifiants Instagram et Twitter.
  • L'ambassadrice officielle de l'Arabie saoudite aux États-Unis, la princesse Reema bent Bandar, a signé la préface de ce livre, mais Marriam Mossalli a déclaré à Arab News «qu’elle ne s'arrêtera pas là».
  • Après une année tumultueuse passée dans l’ombre de la pandémie de Covid-19, la femme «sous l'abaya» a décidé de célébrer la Journée internationale de la femme en témoignant du chemin parcouru par la communauté.
photo
Sarah al-Maddah photographiée par Osamah al-Shubbar.

Les Saoudiennes ont commencé à prendre le contrôle de leurs propres histoires. Non seulement les femmes étaient déjà légalement libres de conduire, mais elles étaient également responsables de la façon dont leurs histoires étaient racontées.

Cette dernière édition, sortie en 2020, a été publiée avec un contenu identique, mais avec trois couvertures différentes: l'une célébrant Al-Khobar, une autre Riyad, et bien sûr, la ville natale de Mme Mossalli, Djeddah. Pour plaisanter, elle a suggéré de publier cinq versions la prochaine fois, pour ne pas oublier le nord et le sud.

Marriam Mossalli n'en est pas à sa première expérience dans les médias traditionnels. Dix ans auparavant, elle a créé la rubrique «Life & Style» d’Arab News, et elle a ensuite fait la transition vers l'espace numérique avec son compte Instagram très populaire et la création de son agence de conseil en luxe Niche Arabia.

«Il s’agit de montrer au monde que l'abaya n'est jamais synonyme d'oppression, mais que c’est un vêtement qui exprime notre fierté et notre identité nationale. Nous sommes fiers de la porter.» - Marriam Mossalli

 

Malgré toutes ses activités, Marriam Mossalli affirme rester attachée au papier imprimé. Ses livres ne constituent pas uniquement des archives indispensables du style de rue saoudien et de son évolution, mais ils offrent un morceau d'Histoire  ou de son histoire  qui occupe un espace dans une maison.

photo
Marriam Mossalli

Mme Mossalli est consciente que chaque Saoudienne dans le monde, ou sur son fil Instagram, est automatiquement une ambassadrice officieuse de l'Arabie saoudite «parce que les gens ne savent tout simplement pas qui nous sommes». Dans ce livre, elle nous laisse voir, en plus de raconter.

L'ambassadrice officielle de l'Arabie saoudite aux États-Unis, la princesse Reema bent Bandar, a signé la préface de ce livre, mais Marriam Mossalli a déclaré à Arab News «qu’elle ne s'arrêtera pas là». 

en bref

Marriam Mossalli entend normaliser le fait que les femmes soient responsables de la façon dont leur histoire est racontée.

«Le prochain livre, je veux qu'il porte sur cette force motrice que sont les Saoudiennes audacieuses et sûres d'elles-mêmes. Ce sont elles qui poussent à normaliser la participation des Saoudiennes. Parce que, encore une fois, je déteste cette idée de première et unique fois, elle doit être normalisée. Nous devons commencer à nous dire soyons les meilleures, ne soyons pas seulement les premières”», déclare Mme Mossalli à Arab News.

Après une année tumultueuse passée dans l’ombre de la pandémie de Covid-19, la femme «sous l’abaya» a décidé de célébrer la Journée internationale de la femme en témoignant du chemin parcouru par la communauté. 

photo
Noha Sindi photographiée par Basmah al-Halees. (Photo fournie)

Marriam Mossalli indique en avoir assez d'entendre les Occidentaux ressasser des histoires d'antan sur les femmes qui ne peuvent pas conduire et qui se préoccupent de couvrir suffisamment leurs cheveux ou leur visage.

Alors, non seulement elle s'est lancée dans l’aventure, mais elle a également décidé de prendre la mer. À l'occasion de la Journée internationale de la femme, Mme Mossalli organise une croisière de quatre jours, qui fera l'aller-retour entre Djeddah et la Jordanie. Elle souligne qu'il s'agit de «la plus grande conférence flottante sur l'autonomisation des femmes en Arabie saoudite».

«L'idée était, premièrement, de mettre en avant ces femmes  leurs métiers et leurs rôles  et de montrer cette diversité. Ensuite, il s'agissait de disposer d’une plate-forme où nous pouvons nous célébrer les unes les autres et constater simplement le chemin parcouru. Ce n'est que le début pour les Saoudiennes», précise Marriam Mossalli.

Avec le hashtag de la croisière «Under The Abaya» en croissance sur Instagram et la présence de nombreux influenceurs, les gens semblent vouloir en savoir plus sur ces Saoudiennes. «Cela fait justement partie du but recherché. La croisière présentera des ateliers et divers programmes pour aider à élever ces femmes et leur permettre d'être capitaines de leurs propres navires. Il s'agit d'une extension du livre lui-même, les femmes sortant des pages pour entrer dans la vie réelle», ajoute-t-elle.

Elle rend hommage à des dirigeants tels que le prince héritier, Mohammed ben Salmane, qui a mentionné l'abaya dans un entretien accordé à l'émission 60 Minutes sur CBS News. Au cours de cet entretien, il a expliqué que l'abaya était facultative et que l'objectif était la modestie. «J’ai pensé: “Oh, mon Dieu, c'est génial! Cela montre simplement au monde que l'abaya n'est jamais une question d'oppression, mais un vêtement symbolisant notre fierté et notre identité nationale. Nous sommes fières de la porter», déclare-t-elle.

Bien que Marriam Mossalli ait choisi de réaliser toutes ses interviews en anglais dans les médias saoudiens, ce choix linguistique ne devrait pas être confondu avec un manque de fierté saoudienne.

photo

Elle s'exprime par le visuel et elle maîtrise la communication à travers les images et les propos des femmes qu'elle admire. Sa tante, Nawal Mossalli, est l'une de ses idoles. Elle reconnaît que ce sont les femmes de sa famille qui l'ont motivée, mais aussi le temps passé à Arab News. Lorsqu'elle a rejoint l'équipe, elle s'est décrite comme «une gamine de 20 ans». Mais elle a pris à bras-le-corps son projet d'intégrer la mode et le style dans le journal et elle se souvient avec nostalgie de la manière dont les rédacteurs en chef lui ont donné la liberté de diriger la rubrique et de convaincre différents auteurs de soumettre des articles sur le sujet.

À l'époque, elle était déterminée à accumuler les signatures, mais aujourd'hui, elle est plus heureuse de fournir des conseils et un soutien au nouveau groupe de rédacteurs.

Mme Mossalli reconnaît que de nombreux Occidentaux ne saisissent peut-être pas pleinement ce que les femmes saoudiennes ont dû affronter. Mais elle espère que ce livre sera un tremplin à partir duquel la future génération de jeunes filles pourra s'élancer vers les plus hauts horizons. Elle a été attentive et réfléchie dans ses choix.

Elle a délibérément mis en avant la diversité du Royaume et elle s'est assurée de ne pas utiliser simplement ce qu'elle appelle «la Saoudienne la plus occidentalisée». Elle veut normaliser le fait que les femmes soient responsables de la façon dont leur histoire est racontée et dont leur image est perçue dans le monde. Elle a donné ce contrôle à chaque femme et chacune d'entre elles est volontaire.

«Nous avons des filles qui viennent de petits villages et qui veulent être représentées. Je pense que c'est quelque chose qui, au fur et à mesure que nous nous développons et que nous faisons passer le mot, sera plus important pour la prochaine génération de filles», déclare-t-elle.

Under the Abaya est actuellement vendu sur le site Web de Niche Arabia, à la boutique du Musée national et dans les magasins d'AlUla et, à partir de ce ramadan, à Al-Balad, à Djeddah.

Tous les bénéfices de la vente des livres sont destinés à financer des bourses d'études pour soutenir la prochaine génération de femmes artistes et entrepreneuses. Cette année, deux pilotes de rallye seront parrainées, Saja Kamel et Manar Alesayi, qui sont présentées dans le livre.

 

 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La bibliothèque Jadal est une oasis culturelle dans la province orientale de l'Arabie saoudite

Ali Al-Herz (photo) a transformé sa maison en une bibliothèque contenant plus de 37 000 livres. (Photo Fournie)
Ali Al-Herz (photo) a transformé sa maison en une bibliothèque contenant plus de 37 000 livres. (Photo Fournie)
Ali Al-Herz (photo) a transformé sa maison en une bibliothèque contenant plus de 37 000 livres. (Photo Fournie)
Ali Al-Herz (photo) a transformé sa maison en une bibliothèque contenant plus de 37 000 livres. (Photo Fournie)
Ali Al-Herz (photo) a transformé sa maison en une bibliothèque contenant plus de 37 000 livres. (Photo Fournie)
Ali Al-Herz (photo) a transformé sa maison en une bibliothèque contenant plus de 37 000 livres. (Photo Fournie)
Short Url
  • Ali Al-Herz a transformé sa maison en une bibliothèque contenant plus de 37 000 livres, offrant aux visiteurs un espace où la mémoire, la philosophie et la culture prennent vie.
  • adal n'est pas seulement une bibliothèque, c'est bien plus que cela. C'est un musée à explorer, un espace philosophique propice à la réflexion et un rempart contre l'oubli des histoires culturelles importantes.

DHAHRAN : Dans le village tranquille d'Umm Al-Hamam, situé dans la province orientale de l'Arabie saoudite, une passion de longue date pour les livres s'est transformée en un havre culturel.

Ali Al-Herz, bibliophile et archiviste littéraire, a transformé sa maison en une bibliothèque d'exception nommée Jadal, un véritable trésor contenant plus de 37 000 livres, plus de 100 000 journaux et magazines, ainsi que des antiquités, dont certaines datent de plus d'un siècle.

Mais Jadal n'est pas seulement une bibliothèque, c'est bien plus que cela. C'est un musée à explorer, un espace philosophique propice à la réflexion et un rempart contre l'oubli des histoires culturelles importantes.

Al-Herz a déclaré à Arab News : « Depuis ma naissance, j'ai été entouré des livres de ma mère. J'ai grandi immergé dans cette passion, à tel point qu'elle m'a complètement envahi ; je suis devenu un rat de bibliothèque. »

L'étincelle qui a tout déclenché a été la rencontre d'Al-Herz avec l'épopée Sirat Antar à l'âge de 13 ans. « À partir de cette épopée, et à travers elle, j'ai commencé à explorer d'autres mondes », a-t-il déclaré. 

C'est cette curiosité et cette fascination qui ont finalement conduit Al-Herz à créer l'une des initiatives les plus originales du royaume d'Arabie saoudite.

Le nom « Jadal » signifie « débat » ou « discussion » en arabe, reflétant l'esprit curieux de la bibliothèque. Pour Al-Herz, l'objectif n'est pas seulement de préserver les textes, mais aussi l'idée de questionner et d'explorer les idées.

Al-Herz a déclaré : « J'ai choisi ce nom pour la bibliothèque, car il est profondément ancré dans l'histoire philosophique de la Grèce antique, ainsi que dans notre propre tradition culturelle arabo-islamique, en particulier dans notre héritage religieux. »

L'atmosphère philosophique imprègne les trois salles principales, nommées d'après Socrate, Platon et Aristote, qui accueillent les visiteurs dans un univers dédié à la lecture et à la réflexion. 

Des manuscrits rares, des textes anciens, des journaux et des antiquités ont été soigneusement archivés. Chaque pièce est un murmure du passé qui s'adresse à l'avenir. 

Al-Herz explique : « Même mon intérêt récent pour l'achat de livres s'est principalement orienté vers les éditions rares et les imprimés anciens, afin de créer une harmonie entre patrimoine et modernité. »

Mais Jadal ne se laisse pas envahir par la nostalgie, car Al-Herz organise toutes les deux semaines une réunion littéraire. Cet événement fait revivre une tradition qui était autrefois importante dans la vie intellectuelle des Arabes.

C'est un environnement où écrivains, universitaires et penseurs se réunissent autour d'un café arabe pour échanger des idées dans une atmosphère animée. 

À une époque où les gens recherchent des informations instantanées en ligne, Al-Herz continue d'utiliser des méthodes traditionnelles. « Il y a une lutte permanente entre deux générations », observe-t-il. « La victoire reviendra finalement à cette dernière génération, une fois que ma génération aura disparu. Les bibliothèques papier seront alors transformées en musées. »

Il a peut-être raison, mais pour l'instant, au cœur de la campagne de Qatif, la bibliothèque Jadal continue d'exister, et c'est un lieu où l'encre, la mémoire, le débat et le patrimoine continuent de façonner l'âme culturelle du Royaume. 

Ce texte est la traduction d'un article paru sur Arabnews.com 


Amin Maalouf apporte un soutien inattendu aux langues régionales

Cette photographie montre la façade de l'Institut de France avant la présentation de la 9e édition du Dictionnaire de l'Académie française, qui est le dictionnaire officiel de la langue française, à Paris, le 14 novembre 2024. (Photo de Ludovic MARIN / POOL / AFP)
Cette photographie montre la façade de l'Institut de France avant la présentation de la 9e édition du Dictionnaire de l'Académie française, qui est le dictionnaire officiel de la langue française, à Paris, le 14 novembre 2024. (Photo de Ludovic MARIN / POOL / AFP)
Short Url
  • Ce dernier a écrit au Premier ministre François Bayrou et à la ministre de l'Éducation nationale, Elisabeth Borne, pour leur proposer un corpus d'œuvres en langues régionales destiné aux professeurs,
  • Le Collectif pour les littératures en langues régionales a constitué, avec l'aide de spécialistes, un recueil intitulé Florilangues, comprenant 32 textes en langue originale.

PARIS : Une initiative d'un collectif visant à enseigner le patrimoine littéraire dans les langues régionales de France a reçu lundi  un soutien inattendu : celui du secrétaire perpétuel de l'Académie française, Amin Maalouf.

M. Maalouf, écrivain franco-libanais, a été élu en 2023 à la tête d'une institution dont la mission est de veiller au rayonnement et à l'intégrité de la langue française.

Toutefois, il soutient la démarche du Collectif pour les littératures en langues régionales, qui suggère un enseignement de ce type au collège ou au lycée, a indiqué ce collectif à l'AFP.

Ce dernier a écrit au Premier ministre François Bayrou et à la ministre de l'Éducation nationale, Elisabeth Borne, pour leur proposer un corpus d'œuvres en langues régionales destiné aux professeurs, afin de sensibiliser à la « richesse de la production littéraire » dans d'autres langues que le français. 

« M. Maalouf, comme nous, est convaincu qu'il est nécessaire que les élèves français découvrent ces trésors culturels », écrit ce collectif à M. Bayrou, qui parle lui-même le béarnais.

Le Collectif pour les littératures en langues régionales a constitué, avec l'aide de spécialistes, un recueil intitulé Florilangues, comprenant 32 textes en langue originale (de l'alsacien au tahitien, en passant par le basque ou le corse), traduits en français.

On y trouve entre autres un poème en provençal de Frédéric Mistral (prix Nobel de littérature en 1904) intitulé Mirèio, une chronique en breton de Pierre-Jakez Hélias intitulée Bugale ar Republik, un court récit en créole martiniquais de Raphaël Confiant intitulé Bitako-a, ainsi qu'une chanson en picard d'Alexandre Desrousseaux intitulée Canchon dormoire (plus connue sous le nom de P'tit Quinquin).

« Il ne s'agit pas de donner des cours de langues régionales, mais de présenter des œuvres issues des littératures en langues régionales, que ce soit en français ou en version bilingue », précise le collectif.

Idéalement, selon lui, les élèves aborderaient des langues issues d'autres régions que la leur. « Pourquoi seuls les élèves antillais apprendraient-ils qu'il existe une littérature en créole ? », demande ce collectif, qui présente son initiative à la presse lors d'une visioconférence lundi après-midi. 


L'artiste saoudien Ahaad Alamoudi présente « The Social Health Club » à Bâle

L'artiste saoudien Ahaad Alamoudi présente « The Social Health Club » à Bâle. (Photo Fournie)
L'artiste saoudien Ahaad Alamoudi présente « The Social Health Club » à Bâle. (Photo Fournie)
Short Url
  • Fraîchement conçue, cette installation baignée de jaune, ancrée dans les œuvres passées de l'artiste, offre une expérience sensorielle riche et complexe ainsi qu'un commentaire culturel incisif.
  • « The Social Health Club » s'articule autour d'objets trouvés au marché Haraj de Djeddah en 2018.

RIYAD : Ce mois-ci, l'artiste saoudienne Ahaad Alamoudi fait monter la température au Basel Social Club qui se tient jusqu'au 21 juin dans la ville suisse avec sa dernière installation, « The Social Health Club ». 

Fraîchement conçue, cette installation baignée de jaune, ancrée dans les œuvres passées de l'artiste, offre une expérience sensorielle riche et complexe ainsi qu'un commentaire culturel incisif. Elle marque également une première pour l'artiste avec un élément de performance en direct.

Basée à Djeddah, Alamoudi est connue pour créer des installations multimédias immersives s'inspirant de la dynamique complexe de son pays natal en pleine évolution. « The Social Health Club » s'articule autour d'objets trouvés au marché Haraj de Djeddah en 2018, notamment divers équipements de sport, dont un rameur.

« Ce sont des pièces que j'ai chinées dans des brocantes. J'aime le fait qu'aucune instruction n'accompagne ces machines : je ne connais ni leur nom, ni leur provenance, ni leur fabricant. Mais elles font désormais partie du paysage urbain dans lequel j'évolue. J'ai essayé de créer un espace ludique », a-t-elle déclaré à Arab News. 

Dans « The Social Health Club », les équipements, peints principalement dans un jaune vif et saturé, restent intacts, symbolisant une culture obsédée par l'auto-optimisation. Au cœur de l'installation se trouve un caméo représentant un fer à repasser peint en jaune, déjà présent dans son œuvre vidéo de 2020 intitulée « Makwah Man » (Makwah signifie « fer à repasser » en arabe).

« Beaucoup de mes œuvres sont issues d'un récit que je crée dans une vidéo. Dans « Makwah Man », cet homme vêtu d'une thobe jaune repasse un long morceau de tissu jaune au milieu du désert. Et pendant qu'il repasse, il nous dit comment vivre notre vie. Mais en nous disant comment vivre notre vie, il commence aussi à remettre en question la sienne, à comprendre le rôle du pouvoir, à prendre conscience de la pression du changement et de l'adaptation », explique Alamoudi. 

« Le jaune est présent dans la vidéo, mais l'artiste porte également une thobe jaune. Il y a aussi, dans cette version présentée à Art Basel, un portant de thobes jaunes qui tournent dans l'exposition. Pour moi, la thobe jaune est un symbole unificateur. J'essaie de dire que nous vivons tous cela différemment. Ainsi, dans la performance (pour « The Social Health Club »), un culturiste local vêtu d'une thobe jaune fera des exercices sur ces machines. Il n'a pas de règles à suivre. Il ne connaît rien, ne sait pas comment utiliser « correctement » l'équipement. Il entrera dans l'espace et utilisera les machines comme il le pourra.

« La performance sera enregistrée. Mais je pense que c'est plutôt une activation », a-t-elle poursuivi. « Ce n'est pas l'œuvre elle-même. L'œuvre existe sous la forme des machines. 

« Le Social Health Club » a été créé en étroite collaboration avec la conservatrice Amal Khalaf. Ensemble, ils se sont rendus à Djeddah où Alamoudi a pu découvrir avec elle des « machines un peu inhabituelles, différentes des machines classiques que l'on trouve dans les salles de sport et dont tout le monde connaît immédiatement l'utilité », explique Alamoudi.

« Elle est vraiment incroyable », a-t-elle poursuivi. « Nous avons vraiment construit cet espace ensemble. En gros, j'ai principalement créé la vidéo ; tout le reste a été construit à partir de là. Elle m'a beaucoup aidée. Elle s'est vraiment intéressée aux changements sociaux et à la manière dont nous les abordons. Notre collaboration a été parfaite. »

Le jaune domine chaque centimètre carré de l'œuvre, de manière délibérée et intense. 

« Je suis obsédé par les symboles dans certaines de mes œuvres. Et cela s'accompagne également d'une couleur », explique Alamoudi. « Je voulais mettre en valeur quelque chose de luxueux, de coloré, presque comme de l'or, mais qui n'est pas de l'or. Son apparence est assez austère. » 

Le jaune est à la fois une invitation et un avertissement. « Je pense que le jaune est également assez trompeur. J'aime cette couleur qui incite les gens à s'approcher pour voir ce qui se passe, mais qui les amène en même temps à se demander ce que c'est  elle est si agressive qu'elle en devient un peu inconfortable. »

L'interaction du spectateur est essentielle à la signification de l'œuvre. 

« Je pense que les machines représentent quelque chose et qu'elles véhiculent quelque chose, mais elles sont en réalité activées par les gens, par ce que les gens font avec elles », explique Alamoudi. « C'est pourquoi j'encourage beaucoup de spectateurs à interagir avec les œuvres, à les utiliser ou à essayer de les utiliser sans aucune instruction. Beaucoup de personnes qui entrent dans l'espace peuvent avoir peur de les toucher ou d'interagir avec elles. La présence de l'artiste qui active les structures ajoute une autre dimension à l'œuvre elle-même. »

Elle espère que les visiteurs se sentiront libres d'explorer les œuvres, sans être encombrés par des attentes.

« Les gens sont censés les utiliser à leur guise. Ils peuvent s'asseoir dessus, se tenir debout dessus, les toucher — ils peuvent aussi les laisser tranquilles », conclut-elle en riant. 

Ce texte est la traduction d'un article paru sur Arabnews.com