À New York, Nina Simone revit au théâtre, sur fond de bataille d'héritage

L'écrivaine et interprète Laiona Michelle joue dans «Little girl blue», une comédie musicale basée sur la vie de la chanteuse, compositrice et militante des droits civiques américaine Nina Simone, au New World Stages, le 9 mars 2022 à New York. (Photo, AFP)
L'écrivaine et interprète Laiona Michelle joue dans «Little girl blue», une comédie musicale basée sur la vie de la chanteuse, compositrice et militante des droits civiques américaine Nina Simone, au New World Stages, le 9 mars 2022 à New York. (Photo, AFP)
Short Url
Publié le Vendredi 18 mars 2022

À New York, Nina Simone revit au théâtre, sur fond de bataille d'héritage

  • Pendant deux heures, dans une salle de 200 places, la comédienne, qui a écrit le spectacle, régale le public de la voix chaude et des tubes qui font la légende de Nina Simone
  • Le spectacle n'édulcore rien des souffrances de Nina Simone, ni les coups de son mari et manageur Andrew Stroud, ni ses troubles mentaux

NEW YORK : À qui appartient Nina Simone? A New York, un spectacle redonne vie à la diva soul et jazz, ses combats et ses blessures intimes. Mais en coulisses se joue aussi une bataille autour de chansons emblématiques de l'icône noire et antiraciste.

"On a toujours dit à Nina Simone de s'asseoir et de se taire: 'Tu fais trop de bruit! Tu es la femme noire en colère'. C'était ma mission de ramener tout ce bruit sur le devant de la scène et de répondre à ces questions: pourquoi était-elle si instable, en colère, triste?", explique Laiona Michelle, qui chante, danse et interprète la grande artiste, dans "Little girl blue", au New World Stages.

"Feeling good", "Ain't got no - I got Life", "Love me or leave me", "Don't let me be misunderstood"... pendant deux heures, dans une salle de 200 places, la comédienne, qui a écrit le spectacle, régale le public de sa voix chaude et des tubes qui font la légende de Nina Simone.

Racisme

Elle explore aussi la vie de celle qui s'appelait Eunice Waymon, née en 1933 en Caroline du Nord. Douée pour le chant et le piano classique, elle dut y renoncer après son échec à entrer dans un conservatoire de Philadelphie. Meurtrie, elle l'attribuera toute sa vie au racisme.

Le spectacle n'édulcore rien des souffrances de Nina Simone, ni les coups de son mari et manageur Andrew Stroud, ni ses troubles mentaux.

Quant à sa radicalité, elle est revendiquée. La chanteuse lançait volontiers qu'elle n'était "pas non violente". Sur scène en 1969, elle avait demandé "au peuple noir": "Etes vous prêt à brûler des immeubles?".

Pourtant, la pièce, qui prend vie lors d'un concert en avril 1968, dans le tumulte de l'assassinat de Martin Luther King Jr, doit se passer de chansons écrites par Nina Simone et devenues emblématiques du mouvement pour les droits civiques.

Droits

C'est le cas de "Mississippi Goddam", l'une des plus célèbres, qu'elle a composée en réaction à l'incendie en 1963 par des membres du Ku Klux Klan d'une église dans l'Alabama, dans lequel périrent quatre jeunes filles noires.

En cause, l'impossibilité d'obtenir les droits de la chanson. L'équipe de "Little girl blue" impute le refus à un avocat californien, Steven Ames Brown. Ce dernier, qui conseilla Nina Simone à la fin de sa vie, se présente comme "l'administrateur depuis 1988 de son catalogue" musical. Nina Simone, décédée en 2003, avait cédé ses droits à un fonds caritatif qui existe toujours.

Dans un courriel à l'AFP, Steven Ames Brown n'a pas de mots assez durs contre "Little girl blue", spectacle "fictif, superficiel et qui ne rend pas justice" à son "amie". Sans donner aucune date, il appelle les fans à attendre "la pièce basée sur son autobiographie (qui) sera sur scène à New York et à Londres". 

Un show concurrent, donc, mais "fidèle à sa vie comme elle l'a exprimée", promet-il.

Broadway

L'équipe de "Little girl blue", déjà jouée avec succès en 2019 dans le New Jersey, se sent plus légitime. "Nina était une femme noire et cette pièce a été écrite et est interprétée par une femme noire qui voulait rendre hommage à une icône appartenant à la culture historique des Noirs", affirme le producteur, Rashad Chambers.

"Nous méritons d'être maîtres de notre histoire", ajoute-t-il, en soupçonnant aussi l'avocat d'avoir cédé à une offre plus alléchante. "Ces gens n'ont aucune compréhension de (la) vie" de Nina Simone, rétorque Steven Ames Brown.

Pour la pièce, le handicap reste relatif, car Nina Simone a écrit sa légende avec des reprises, plus accessibles en termes de droits. Et après 17 chansons, dont la mélancolique "Little girl blue", ou "Black is the colour", le public applaudit, debout.

Laiona Michelle veut porter son oeuvre dans l'un des théâtres plus prestigieux de Broadway à New York, où des biopics célèbrent déjà Bob Dylan, Tina Turner ou Michael Jackson: "C'est là que Nina Simone mérite d'être. Sur la grande scène".


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La musique traditionnelle du rababah attire les foules au festival du chameau

(SPA)
(SPA)
Short Url
  • Des performances sont proposées à l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur
  • Le rababah, instrument de musique traditionnel à une seule corde, attire un large public au festival

RIYAD : Le rababah, un instrument traditionnel local à une seule corde issu des communautés bédouines, a suscité l’intérêt des visiteurs du Festival du chameau du roi Abdulaziz, qui se tient jusqu’au 2 janvier, rapporte l’Agence de presse saoudienne.

L’instrument se joue en faisant glisser un archet sur son unique corde, tandis que les doigts de l’autre main contrôlent la hauteur du son.

Il est souvent accompagné de vers poétiques chantés, dans un mélange de musique et de tradition orale.

La principauté de la région des Frontières du Nord présente des performances de rababah dans le cadre de l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur, organisée lors du festival du chameau.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com