Le yoga prend une nouvelle dimension en Arabie saoudite

Le Comité saoudien de yoga cherche à accroître le nombre de centres et de studios de yoga dans toutes les villes du Royaume (Photo fournie).
Le Comité saoudien de yoga cherche à accroître le nombre de centres et de studios de yoga dans toutes les villes du Royaume (Photo fournie).
Short Url
Publié le Lundi 27 juin 2022

Le yoga prend une nouvelle dimension en Arabie saoudite

  • «Le Comité envisage d'augmenter le nombre de centres et de studios dans toutes les villes pour qu’il soit plus facile d’accéder au yoga et de le pratiquer», affirme Nouf al-Marwaai
  • Le Comité aurait également lancé d'autres initiatives pour promouvoir les sports de yoga en Arabie Saoudite

DJEDDAH: Le yoga – à la fois un art ancien, une science et un sport – fait peau neuve alors que l'Arabie saoudite prévoit de créer des académies et des instituts de formation spécialisés pour répondre aux besoins de la communauté croissante des adeptes [du yoga] dans le Royaume.

Dans le cadre de la 8e Journée internationale du yoga, le Comité saoudien du yoga, en coopération avec le ministère des Sports, a lancé sa propre page sur la plateforme Nafes afin d'encourager les investissements dans le domaine du yoga en ouvrant des salles, des académies et des instituts pour former des instructeurs, et afin d'accélérer la délivrance de licences aux studios et aux centres.

«En raison de la forte demande de yoga dans le Royaume, le Comité envisage d'augmenter le nombre de centres et de studios dans toutes les villes pour qu’il soit plus facile d’accéder au yoga et de le pratiquer», a expliqué Nouf al-Marwaai, présidente du Comité saoudien de yoga.

EN BREF

Dans le cadre de la 8e Journée internationale du yoga, le Comité saoudien du yoga, en coopération avec le ministère des Sports, a lancé sa propre page sur la plateforme Nafes afin d'encourager les investissements dans le domaine du yoga en ouvrant des salles, des académies et des instituts pour former des instructeurs, et afin d'accélérer la délivrance de licences aux studios et aux centres.

Selon Al-Marwaai, ces services et centres sont principalement situés dans les grandes villes, mais une demande croissante a récemment été constatée dans les régions du sud (à Asir et Abha), du nord (à Tabuk et Hail) et de l'ouest (à La Mecque et Médine, Yanbu et Rabigh), ainsi que dans des villes plus petites (comme Al-Aflaj) et enfin dans la périphérie de la région de Riyad.

«Ils ont tous une communauté d'instructeurs et de praticiens de yoga», a-t-elle affirmé.

1
Nouf al-Marwaai, présidente du Comité saoudien de yoga.

Nouf al-Marwaai, présidente du Comité saoudien de yoga.

Al-Marwaai a indiqué que le Comité avait également lancé d'autres initiatives pour promouvoir les sports de yoga en Arabie Saoudite.

«En plus d'enregistrer les joueurs de yogasana auprès du Comité saoudien de yoga et de remettre des licences aux formateurs et professeurs de yoga en coopération avec le ministère des Sports sur la plateforme Nafes, nous invitons tous les adeptes du yoga à participer à la première compétition professionnelle de yogasana dans le Royaume», a-t-elle déclaré.

«Le but de la compétition est de créer une plateforme pour les professionnels du yoga dans le Royaume, et de développer le concept de tournois et de compétitions de yoga, étant donné que le Comité saoudien de yoga travaille de près avec des organismes internationaux comme la Fédération asiatique des sports de yogasana et la Fédération mondiale des sports de yogasana afin de mettre en place des championnats locaux, régionaux et internationaux.»

La compétition prendre la forme d'un concours de yogasana traditionnel, composé de trois poses obligatoires. Les trois premiers gagnants recevront des sommes d'argent et intégreront le Comité saoudien de yoga en tant que joueurs professionnels.

Les participants doivent simplement publier, sur Instagram ou Twitter, une vidéo de 10 secondes dans laquelle ils réalisent la pose. Ils devront aussi mentionner le compte du Comité saoudien de yoga et le hashtag suivant: #Saudi_Yoga_Competition.

Al-Marwaai pense que la compétition encouragera la pratique de différents types de yoga.

Le concours a commencé le 21 juin et les résultats seront annoncés le 3 juillet.

«Le Comité saoudien de yoga s'attend à une réaction enthousiaste à ces initiatives vu le grand nombre d'amateurs, de praticiens et de formateurs de yoga dans le Royaume», a-t-elle souligné.

Al-Marwaai a récemment été l'invitée de l'ambassade de l'Inde à Riyad, et le PDG du Comité saoudien de yoga, Ahmed al-Saadi, a assisté à une cérémonie au consulat de l'Inde à Djeddah.

 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.