Wimbledon: Djokovic affole les compteurs

Le Serbe Novak Djokovic rend la balle au Canadien Felix Auger-Aliassime lors du tournoi The Giorgio Armani Tennis Classic au Hurlingham Club, à Londres, le 22 juin 2022. (Photo, AFP)
Le Serbe Novak Djokovic rend la balle au Canadien Felix Auger-Aliassime lors du tournoi The Giorgio Armani Tennis Classic au Hurlingham Club, à Londres, le 22 juin 2022. (Photo, AFP)
Short Url
Publié le Lundi 11 juillet 2022

Wimbledon: Djokovic affole les compteurs

Le Serbe Novak Djokovic rend la balle au Canadien Felix Auger-Aliassime lors du tournoi The Giorgio Armani Tennis Classic au Hurlingham Club, à Londres, le 22 juin 2022. (Photo, AFP)
  • Djokovic est l'un des trois seuls joueurs de l'histoire à avoir réussi le Grand Chelem à cheval sur deux années (2015-2016) avec Donald Budge et Rod Laver
  • Il a un bilan victoires-défaites positif contre ses deux principaux adversaires Federer (27 victoires pour 23 défaites) et Nadal (30 pour 29)

WIMBLEDON: Sacré dimanche à Wimbledon pour la 7e fois et la 4e consécutive, Novak Djokovic a décroché son 21e titre du Grand Chelem et écrit un nouveau chapitre dans le livre des statistiques du tennis où il navigue à une altitude astronomique. 

  • 373 (record): le nombre de semaines passées à la place de N.1 mondial. 

Le Serbe a perdu sa place de N.1 mondial le 13 juin, n'ayant pu défendre son titre à l'Open d'Australie et l'ayant perdu à Roland-Garros dès les quarts de finale. Wimbledon ne rapportant aucun point du fait de la décision de l'ATP -comme de la WTA chez les femmes- de ne distribuer aucun point au tournoi qui a refusé les joueurs russes et bélarusse en représailles à la guerre en Ukraine, Djokovic qui était N.3 mondial à Londres, a encore reculé lundi au 7e rang. 

Ce record, était celui qui, dit-il, lui tenait le plus à cœur et pour lequel il a « travaillé toute (sa) vie ». Alors désormais, il vise celui des titres du Grand Chelem. 

  • 21: le nombre de titres du Grand Chelem, à une longueur du record de Rafael Nadal (22). 

Dans le détail, il a remporté 9 fois l'Open d'Australie (record), 7 fois Wimbledon (Federer a le record avec 8 titres), 3 fois l'US Open et 2 fois Roland-Garros. Mais en 2022, son refus de se faire vacciner contre le covid l'a empêché de jouer à Melbourne et va vraisemblablement le priver du rendez-vous new-yorkais. 

Les éditions 2019 et 2020 de l'US Open, dont il était favori, lui ont échappé à cause d'un abandon puis d'une disqualification. 

Depuis que Djokovic a remporté son premier Majeur en 2008 (Australie), Nadal en a décroché 19 et Federer 8. 

Il est l'un des quatre seuls joueurs à avoir remporté au moins deux fois chacun des quatre tournois du Grand Chelem avec Roy Emerson, Rod Laver et Rafael Nadal. 

Il est également l'un des trois seuls joueurs de l'histoire à avoir réussi le Grand Chelem à cheval sur deux années (2015-2016) avec Donald Budge et Rod Laver. 

Et avec quatre titres d'affilée à Wimbledon, il égale la série de Pete Sampras, mais reste à une unité de celles de Björn Borg et Roger Federer (5). Idem en termes de matchs remportés consécutivement sur le gazon londonien: Djokovic a atteint la barre des 28, mais Sampras (31), Federer (40) et Borg (41) sont devant. 

  • 86: le nombre de victoires à Wimbledon. Le record est détenu par Federer (105). 
  • 334: le nombre de victoires en Grand Chelem. Là aussi Federer est devant (369). 
  • 8: le nombre de finales jouées à Wimbledon. Seul Federer a fait mieux (12). 
  • 32 (record): le nombre de finales de Grand Chelem jouées, devant Federer (31) et Nadal (30). Mais Chris Evert (34) et Serena Williams (33) sont encore devant chez les femmes. 
  • 88: le nombre de tournois remportés sur le circuit principal. 103 pour Federer, 92 pour Nadal, mais le record est détenu par Jimmy Connors (109). 
  • 1012: le nombre de matchs remportés sur le circuit, encore loin derrière le record de Connors (1274). 
  • 7 (record): le nombre d'années terminées N.1 mondial, soit une de mieux que son idole Pete Sampras. Federer et Rafael en ont 5. 
  • 27-23 et 30-29: le bilan victoires-défaites contre Federer et Nadal. 

Djokovic a un bilan victoires-défaites positif contre ses deux principaux adversaires Federer (27 victoires pour 23 défaites) et Nadal (30 pour 29). 

  • 38 (record): le nombre de titres en Masters 1000 

Djokovic est en outre le seul joueur à avoir remporté les neuf tournois de cette catégorie, juste en-dessous des Majeurs, qui plus est à plusieurs reprises. 

  • 5: le nombre de Masters de fin d'année. 

Seul Federer a fait mieux avec six titres dans ce tournoi de clôture qui réunit chaque année les huit meilleurs joueurs de la saison. 


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.