Le musée de Lisbonne met en avant l'influence arabe sur le patrimoine culturel portugais

Le musée national Azulejo de Lisbonne a été ouvert dans les années 1960 (Photo, Shutterstock).
Le musée national Azulejo de Lisbonne a été ouvert dans les années 1960 (Photo, Shutterstock).
Short Url
Publié le Samedi 08 octobre 2022

Le musée de Lisbonne met en avant l'influence arabe sur le patrimoine culturel portugais

  • Les Maures d'Afrique du Nord ont occupé le Portugal pendant près de 500 ans, laissant ainsi leur empreinte sur la culture du pays
  • Le terme «azulejo» vient du mot arabe «zellig», un type de carreaux de mosaïque à motifs que l'on trouve en Afrique du Nord et en Andalousie, en Espagne

MARBELLA: L’un des aspects marquants de la langue portugaise est son lien historique avec la langue arabe. Le long de la côte sud du pays, par exemple, on voit de petites villes portant des noms tels qu'Almancil (qui signifie «la maison» en arabe) dans une région appelée Algarve, dérivé d’«Al-gharb», soit «l'Ouest.» Les Maures d'Afrique du Nord ont occupé le Portugal pendant près de 500 ans, laissant ainsi leur empreinte sur la culture du pays.

Cette influence se traduit d’ailleurs par les carreaux de céramique carrés, connus sous le nom d'«azulejos», que l’on voit çà et là dans les rues de Lisbonne. Pour en savoir plus, il faudrait visiter le Musée national Azulejo de la capitale, qui a ouvert ses portes dans les années 1960 et qui est situé dans un ancien couvent fondé par la reine Eleanor de Viseu dans les années 1500.

Le musée, qui comprend plus de 50 000 «azulejos», expose un immense panneau montrant une vue panoramique de l'ancienne Lisbonne, une église dorée, et une chapelle émaillée de tuiles bleues et blanches, surprenant les visiteurs par sa diversité et sa splendeur architecturale.

«Ceux qui visitent le musée s’y plaisent», a affirmé le directeur du musée, Alexandre Pais, à Arab News. «Ils ne savent pas ce qui s’y trouve, et nous essayons de rendre chaque zone différente, de créer une variété d'éléments à découvrir.»

Le terme «azulejo» vient du mot arabe «zellig», un type de carreaux de mosaïque à motifs que l'on trouve en Afrique du Nord et en Andalousie, en Espagne. «Cela a commencé avec les Arabes», a expliqué Pais. «Au début, nous recevions des azulejos d'Andalousie. L'héritage arabe dans les azulejos portugais peut aujourd'hui être observé dans plusieurs aspects, notamment la technique. Par exemple, nous avons une tradition: celle de couper les azulejos – technique très arabe en termes de travail.»

Représentant à l'origine des scènes de la Bible, de la mythologie et de la vie quotidienne, les azulejos – également influencés par la porcelaine hollandaise et chinoise – qui étaient autrefois un symbole de statut, étaient réservés aux espaces privés, comme les églises. Ils ont ensuite été placés à l’extérieur, sur les façades des immeubles, par les bourgeois, vers le milieu du XIXe siècle, devenant ainsi un symbole national.

«La ville est devenue comme un décor de théâtre», a indiqué Pais. «L’histoire des azulejos remonte à plus de 500 ans et elle change constamment. Si vous regardez les azulejos, vous comprendrez les Portugais. C’est une culture qui ne fait pas uniquement partie de notre société, mais de notre âme aussi. C’est ce que signifie être Portugais.»

 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com.

 


« I like it hot ! » : J. Lo fait sensation à Abou Dhabi

Short Url
  • Jennifer Lopez, 56 ans, prouve qu’elle reste l’une des artistes les plus enflammées au monde

ABOU DHABI: De retour à Abou Dhabi après son spectacle magistral en février, Jennifer Lopez a dansé toute la soirée mardi à l’Etihad Arena sur l’île de Yas dans le cadre de sa tournée mondiale « Up All Night ».

En interprétant ses tubes cultes comme « On the Floor », « Ain’t Your Mama » et « Dance Again », Lopez a fait monter la température avec son énergie débordante et ses chorégraphies percutantes.

Même si j’ai regretté que « Jenny From the Block » n’ait pas bénéficié d’un moment à elle, Lopez l’a tout de même interprétée en medley avec « We Will Rock You » de Queen.

Pour célébrer ses 56 ans, elle a chanté « Birthday », le single sorti le 24 juillet, très applaudi par le public.

La superstar a remercié ses fans et les a encouragés à s’aimer les uns les autres et à suivre ce qu’ils aiment.

Elle a également plaisanté sur la chaleur intense des Émirats. « I like it hot ! », a-t-elle lancé en se ventilant.

Avec plusieurs changements de tenues et des plages musicales bien calibrées, le show a alterné entre titres dynamiques, ballades lentes et medleys.

Lopez a rendu hommage à sa culture latino en interprétant quelques-uns de ses succès en espagnol, notamment « Qué Hiciste » et « Si Una Vez ».

Elle a chanté en dansant le flamenco, vêtue d’une tenue inspirée du traje de flamenca, la robe traditionnelle des femmes aux festivals andalous.

L’artiste n’est pas étrangère au Golfe : elle avait déjà fait sensation en avril lors du Grand Prix d’Arabie saoudite de F1 à Djeddah, puis en novembre dernier à Riyad pour l’événement « 1001 Seasons of Elie Saab ».

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


L’artiste saoudienne met en lumière le riche paysage culturel de l’Asir à travers ses œuvres

L'artiste Arafat Al-Asimi a déclaré qu'elle se sentait le plus à l'aise dans la nature et les dessins de paysages traditionnels. (Fourni)
L'artiste Arafat Al-Asimi a déclaré qu'elle se sentait le plus à l'aise dans la nature et les dessins de paysages traditionnels. (Fourni)
Short Url
  • Arafat Al-Asimi a surmonté de nombreux défis pour s’imposer comme artiste en tant que femme

MAKKAH : Les montagnes verdoyantes de la région d’Asir en Arabie saoudite ont nourri la vision artistique d’Arafat Al-Asimi.

En évoquant ses débuts, Al-Asimi confie qu’elle aime utiliser des couleurs pastel pour représenter des paysages naturels et patrimoniaux. Les montagnes, les vallées, les nuances des forêts et le climat unique de la région ont nourri son imagination artistique.

--
L’artiste Arafat Al-Asimi affirme se sentir chez elle au cœur de la nature et des paysages traditionnels. (Fournie)

Elle explique se sentir profondément liée à la nature et aux dessins de paysages traditionnels, en particulier ceux inspirés de l’Asir, car ils traduisent son fort sentiment d’appartenance et lui procurent un équilibre et un confort psychologique.

Elle partage également sa passion pour l’intégration de la calligraphie arabe dans ses œuvres, soulignant combien cette pratique allie esthétique visuelle et identité culturelle.


Le programme Saudi Game Champions soutient les talents locaux pour une portée mondiale

Le programme a proposé plus de 180 heures d'ateliers spécialisés et plus de 1 500 heures de mentorat, auxquels ont participé 25 studios de jeux saoudiens. (Fourni)
Le programme a proposé plus de 180 heures d'ateliers spécialisés et plus de 1 500 heures de mentorat, auxquels ont participé 25 studios de jeux saoudiens. (Fourni)
Short Url
  • Le programme comprenait plusieurs étapes : un Game Jam, des phases d'incubation et d'accélération, et une cérémonie de clôture célébrant les réalisations et les talents locaux
  • L'initiative vise à aider les participants à entrer sur le marché avec des normes élevées de qualité et de professionnalisme

RIYAD : Le Centre de l'entrepreneuriat numérique du ministère des communications et des technologies de l'information a conclu le programme Saudi Game Champions, une initiative de neuf mois visant à soutenir la croissance des studios de développement du pays.

Le programme comprenait plusieurs étapes : un Game Jam, des phases d'incubation et d'accélération, et une cérémonie de clôture célébrant les réalisations et les talents locaux.

L'initiative vise à aider les participants à entrer sur le marché avec des normes élevées de qualité et de professionnalisme.

Elle a offert plus de 180 heures d'ateliers spécialisés et plus de 1 500 heures de mentorat, auxquels ont participé 25 studios de jeux d'Arabie saoudite.

Lors de la cérémonie de clôture, Hussain Al-Safwan de LIMELESS Studio a remporté le prix du changement audacieux, tandis que Fahad Al-Jumaan de Hero Galaxy Studio a reçu le prix de l'inspiration.

Mostafa Fares a reçu le prix de la créativité et son collègue Ali Aseeri le prix du choix du public, tous deux représentant SYMMETRIC STUDIO.

Cette initiative s'inscrit dans le cadre des efforts plus vastes déployés par le centre pour renforcer le rôle du Royaume dans l'industrie mondiale du jeu.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com