La collection Sindbad Jeunesse, un espace d’échange entre les jeunes des deux rives de la Méditerranée

La nouvelle collection de livres pour enfants lancée cet automne par la maison d’édition Actes Sud, sous l’intitulé «Sindbad Jeunesse». (Photo fournie)
La nouvelle collection de livres pour enfants lancée cet automne par la maison d’édition Actes Sud, sous l’intitulé «Sindbad Jeunesse». (Photo fournie)
Short Url
Publié le Jeudi 13 octobre 2022

La collection Sindbad Jeunesse, un espace d’échange entre les jeunes des deux rives de la Méditerranée

La nouvelle collection de livres pour enfants lancée cet automne par la maison d’édition Actes Sud, sous l’intitulé «Sindbad Jeunesse». (Photo fournie)
  • Il s’agit de proposer à de jeunes lecteurs un même texte, en deux langues, le français et l’arabe publiés dans un même livre, qui convergent et se retrouvent autour des mêmes valeurs
  • Cette collection a pour objectif d’«accompagner l’apprentissage de la langue arabe en France et dans les pays francophones, mais aussi du français dans le monde arabe»

PARIS: Mettre face à face deux mondes, deux imaginaires, deux langues et les faire dialoguer, se découvrir et coexister. Proposer à de jeunes lecteurs un même texte, en deux langues, le français et l’arabe publiés dans un même livre, qui convergent et se retrouvent autour des mêmes valeurs. Favoriser l’apprentissage, tout en soulignant la réciprocité et la richesse mutuelle.

Tel est le défi que représente la nouvelle collection de livres pour enfants lancée cet automne par la maison d’édition Actes Sud, sous l’intitulé «Sindbad Jeunesse». Ce défi s’appuie sur un socle solide bâti au fil des ans, par le directeur des éditions Sindbad, le Franco-Syrien Farouk Mardam-Bey, historien et éditeur, mais surtout «bâtisseur»… Bâtisseur, parce qu’il n’a eu de cesse tout au long de sa carrière de construire et consolider un pont entre les romanciers, poètes et intellectuels du monde arabe et le public français.

C’est sous son impulsion que les lecteurs français ont pu découvrir et apprécier les œuvres de dizaines de femmes et hommes de lettres arabes, dont le poète palestinien Mahmoud Darwich, le romancier égyptien Gamal Ghitany et la romancière libanaise Hoda Barakat.

Dans la droite ligne de ce travail largement reconnu et admiré, Farouk Mardam-Bey choisit de cibler la jeunesse et de construire à travers des livres bilingues un espace d’échange entre les jeunes des deux rives de la Méditerranée.

Une première collection composée de quatre titres déjà en librairie se caractérise par une présentation des plus esthétiques s’articulant avec des textes finement sélectionnés pour dégager des thématiques précises. L’un des titres, Louis Ier, roi des moutons, traite avec humour et philosophie du pouvoir et de la dictature. Un autre, La Tache noire, traite de l’oppression, de la solidarité et de la résistance, alors que Les Monstres de là-bas traite de l’amitié, de la différence et de la tolérance.

Interrogé sur l’intérêt de cette nouvelle collection, M. Mardam-Bey indique à Arab News en français qu’elle répond à une demande d’éducateurs et de parents et «elle voudrait accompagner l’apprentissage de la langue arabe en France et dans les pays francophones, mais aussi du français dans le monde arabe».

«Nous espérons que cette démarche contribuera à faire connaître en France le meilleur de la langue arabe, tant celle du Proche-Orient que du Maghreb», ajoute-t-il.

Ce qui frappe surtout dans cette collection, c’est son audace et son originalité. L’éditrice Charlotte Woillez (Sinbad) le confirme en soulignant qu’il s’agit «d’une offre pertinente» dans la mesure où il existe très peu de livres bilingues français/arabe pour les jeunes lecteurs en France.

Ces livres s’adressent à de nombreux publics: aux gens qui parlent l’arabe dans leur vie familiale et leur vie quotidienne, à des apprenants, des personnes d’origine arabe ou pas…

«On est en contact avec des lycées et des écoles internationales dans différents pays arabes pour leur proposer nos livres», ajoute Mme Woillez, sans être cependant «uniquement dans une perspective d’apprentissage», l’objectif étant «la découverte de l’une ou l’autre des deux langues et également la possibilité d’une lecture à plusieurs voix».

Les livres de la collection se prêtent également à un autre niveau de compréhension dans le cadre d’ateliers de lecture pour jeunes ou de lecture conjointe parents/enfants.

Ils permettent donc de croiser des regards sur une thématique à travers deux langues distinctes et par le biais d’un livre ludique et polyvalent.

Il est toutefois difficile pour l’instant pour Charlotte Woillez de nous parler de l’accueil fait à ces livres par le public, car ils sont en librairie depuis peu de temps, «mais on a beaucoup échangé avec les professeurs d’arabe dans les écoles et les collèges qui ont manifesté une grande curiosité et un grand enthousiasme vis-à-vis de ces derniers».

Pour conclure, elle déclare: «Nous préparons le programme 2023 avec quatre nouveaux titres composés de deux albums et de deux petits textes»


La star marocaine de la Coupe du monde Amallah apprécie la vie en Liga avec Valence

L'international marocain Selim Amallah profite de la vie au sein du de la Liga de Valence. (Photo, AN)
L'international marocain Selim Amallah profite de la vie au sein du de la Liga de Valence. (Photo, AN)
Short Url
  • Avant le départ de son club pour Barcelone, le milieu de terrain s’est entretenu avec Arab News au sujet de sa carrière en Espagne, des exploits de son pays à la Coupe du monde et des joueurs arabes en Europe
  • «Je suis très content de jouer en Espagne parce que c’est l’un des meilleurs championnats au monde»

VALENCE: Ces dernières années, Selim Amallah, star du Valence CF et du Maroc, a vécu des moments inoubliables, tant au niveau international qu’en club.

À l’été 2023, le footballeur de 27 ans a été prêté à l’équipe de la Liga par le club de deuxième division Real Valladolid, après avoir participé aux demi-finales de la Coupe du monde 2022 au Qatar avec la sélection marocaine.

Ce soir, le milieu de terrain né en Belgique fera partie de l’équipe de Valence, actuellement en huitième position dans le classement de La Liga. Le club est dirigé par la légende Ruben Baraja et il affrontera le FC Barcelone au stade olympique Lluis-Companys.

Selim est ravi de la tournure des événements.

«Je suis très content de jouer en Espagne parce que c’est l’un des meilleurs championnats au monde», déclare-t-il à Arab News, après une séance d’entraînement à la Ciudad Deportiva de Paterna, le complexe d’entraînement ultramoderne de Valence.

«C’est un championnat dans lequel je voulais jouer et j’y suis parvenu», précise-t-il. «Je m’attendais à avoir beaucoup plus de temps de jeu au départ», ajoute-t-il. «Je suis conscient de l'expérience d'apprentissage inestimable que cette saison m'a offerte. Franchement, je suis très heureux d'être ici.»

Si, historiquement, de nombreux joueurs d’Afrique du Nord ont brillé en Liga et dans d’autres championnats européens, très peu de joueurs du Moyen-Orient ou des pays du Golfe ont tenté de franchir le pas.

Selim Amallah estime que davantage de joueurs arabes devraient tenter leur chance, non seulement pour relever de nouveaux défis sportifs et découvrir de nouvelles cultures, mais aussi et surtout pour réussir en tant que professionnels sur le terrain.

«Bien sûr, entrer dans l'Histoire d'un championnat ou de son pays est quelque chose que l'on aspire à réaliser, et c’est aussi un de mes objectifs», poursuit-il.

À ce jour, le point culminant de la carrière de Selim Ramallah a sans aucun doute été l’incroyable parcours du Maroc vers les demi-finales de la Coupe du monde 2022 au Qatar. En cours de route, les Lions de l’Atlas ont battu l’Espagne et le Portugal, avant de s'incliner face à la France, championne du monde en titre.

«C’était incroyable», lance Selim. «Ce sont des souvenirs qui, je crois, resteront à jamais gravés dans nos mémoires. Aucun de nous ne s’attendait à arriver à ce niveau-là. Nous avons su montrer que les joueurs marocains et les clubs marocains peuvent aussi pratiquer le football au plus haut niveau. Nous sommes très fiers d’avoir représenté notre pays.»

L'expérience au Qatar a été marquée par le soutien massif que les sélections des pays arabes ont reçu, les membres des différentes communautés s’unissant pour soutenir les équipes de la région.

«C’était une fierté parce qu’il n’y avait pas nécessairement que le peuple marocain qui était derrière nous. Tous les peuples musulmans étaient avec nous», souligne Selim Amallah. «Nous étions heureux de montrer que les musulmans sont bien présents dans le football et que nous pouvions non seulement rendre fiers les Marocains, mais aussi tout le monde arabe et le monde africain, à travers notre détermination sur le terrain.»

Après l’euphorie du Qatar 2022, le Maroc a reçu une autre bonne nouvelle en étant désigné comme coorganisateur de la Coupe du monde 2030, aux côtés de l’Espagne et du Portugal.

Selim Amallah affirme que lui et ses coéquipiers cherchent à étoffer leur palmarès avant ce grand rendez-vous mondial du football.

«Je pense que nous avons envie de prouver, de montrer que le Maroc sera encore là», indique-t-il. «Nous avons une très belle équipe, nous avons de grands joueurs, mais je pense que désormais ça sera un peu plus difficile parce que nous serons attendus. Nous ferons tout notre possible pour représenter notre pays.»

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Ryan Reynolds, ambassadeur de l’île de Yas à Abu Dhabi

La star hollywoodienne Ryan Reynolds est le nouveau directeur en chef de l’île de Yas. C’était donc lui, le mystérieux parachutiste qui apparaissait dans une récente campagne pour le site d’Abu Dhabi. (Photo fournie)
La star hollywoodienne Ryan Reynolds est le nouveau directeur en chef de l’île de Yas. C’était donc lui, le mystérieux parachutiste qui apparaissait dans une récente campagne pour le site d’Abu Dhabi. (Photo fournie)
Short Url
  • La vedette de Deadpool succède à l’acteur américain Jason Momoa et, avant ce dernier, au comédien américain Kevin Hart
  • Dans la nouvelle vidéo promotionnelle, on voit Reynolds sauter en parachute au milieu des voitures lancées à grande vitesse sur le circuit de Yas Marina

DUBAÏ: La star hollywoodienne Ryan Reynolds est le nouveau directeur en chef de l’île de Yas. C’était donc lui, le mystérieux parachutiste qui apparaissait dans une récente campagne pour le site d’Abu Dhabi.

La vedette de Deadpool succède à l’acteur américain Jason Momoa et, avant ce dernier, au comédien américain Kevin Hart.

Dans la nouvelle vidéo promotionnelle, on voit Reynolds sauter en parachute au milieu des voitures lancées à grande vitesse sur le circuit de Yas Marina, manquant ainsi son point d’atterrissage prévu au W Abu Dhabi.

«J’ai été acteur, producteur, propriétaire d’un club de football gallois et j’en passe. Alors je…», commence Reynolds, mais le reste de son discours est noyé par le rugissement des voitures de F1 qui font le tour du circuit.

La bande-annonce montre également l’acteur en train de savourer le panorama sonore et visuel de l’île de Yas alors qu’il dévale les toboggans aquatiques de Yas Waterworld Abu Dhabi, explore Gotham City et dévale les montagnes russes de Warner Bros World™ Abu Dhabi.

«Avec la nomination de Ryan Reynolds au poste de directeur en chef de l’île de Yas à Abu Dhabi, nous perpétuons la tradition d’excellence établie par Kevin Hart et Jason Momoa. M. Reynolds apporte un mélange unique de charisme, d’énergie et d’enthousiasme à ce rôle, ce qui promet de porter l’expérience de l’île de Yas vers de nouveaux sommets. Nous sommes ravis de nous lancer dans cette aventure euphorique avec lui, invitant les fans du monde entier à participer à cet héritage», confie Liam Findlay, directeur général de Miral Destinations.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Avec ses tapisseries interactives exposées à Paris, Chloé Bensahel fait chanter les plantes

L'artiste franco-américaine Chloé Bensahel pose lors d'une séance photo, dans le cadre de son exposition au Musée du Palais de Tokyo à Paris le 24 avril 2024 (Photo, AFP).
L'artiste franco-américaine Chloé Bensahel pose lors d'une séance photo, dans le cadre de son exposition au Musée du Palais de Tokyo à Paris le 24 avril 2024 (Photo, AFP).
Short Url
  • En les caressant du plat de sa main, le visiteur se fait magicien
  • Au contact du corps humain et comme irriguées par un réseau sanguin ou neuronal, les tapisseries s'illuminent tandis que des chants byzantins résonnent

PARIS: Ses tapisseries s'éclairent et chantent lorsqu'on les touche: exposée à Paris, l'artiste franco-américaine Chloé Bensahel tisse des oeuvres hybrides, faisant appel aux plantes comme aux nouvelles technologies.

Au Palais de Tokyo, où cette trentenaire expose pour la première fois en solo jusqu'au 30 juin, trois grandes tapisseries aux motifs géométriques et aux couleurs naturelles, tissées en fils de laine, coton, soie et fibres végétales, sont disposées en cercle dans un espace compartimenté par des voilages noirs.

En les caressant du plat de sa main, le visiteur se fait magicien: au contact du corps humain et comme irriguées par un réseau sanguin ou neuronal, les tapisseries s'illuminent tandis que des chants byzantins résonnent.

"Elles font partie d’un groupe d’œuvres que je produis en continu qui s’appellent les +Transplants+, des tapisseries faites à base de plantes invasives comme l’ortie ou le mûrier qui sont des espèces ramenées de voyages coloniaux du 19ème siècle", explique à l'AFP l'artiste, diplômée de la Parsons School of Design de New York et qui a aussi fait ses classes auprès de Sheila Hicks.

Sheila Hicks, «mentor»

Cette figure mondiale de la tapisserie moderne a été son "mentor", dit la jeune femme. Elle lui a notamment permis de "rencontrer des tisserands japonais" et d'apprendre les techniques de tissage au Japon, approfondies par des résidences en Australie, à San Francisco et Paris.

Qu'il s'agisse de soie du XIXème siècle tissée en basse-lisse (technique traditionnelle de tissage à l'horizontal, ndlr), d'une chemise ou de chaussettes brodées au fil d'or, l'artiste performeuse, adepte de la danse et des textes sacrés, donne vie à ses supports en les mélangeant "à du fil conducteur".

"Ce qui m’intéressait, c’était de créer des textes performatifs qu’on incarne. Les plantes ont des histoires qu’elles racontent mais les corps aussi et l’idée de faire une tapisserie interactive est vraiment venue de l’envie de faire un texte qui se raconte par le corps et d’insérer le corps dans l’expérience de l’œuvre", explique-t-elle.

A base de cuivre, le fil conducteur est inclus "dans la tapisserie reliée à un système informatique qui envoie une fréquence en permanence interférant avec le corps humain, conducteur lui aussi et qui déclenche le dispositif sonore", détaille-t-elle.

C'est en 2019 qu'elle a rencontré des ingénieurs de Google et découvert ce système, en résidence à la manufacture des Gobelins à Paris.

Invisible 

Côté son, elle travaille avec des compositeurs - la chorale La Tempête et la compositrice américaine Caroline Shaw - après avoir au départ "installé des électrodes sur des plantes pour capter leurs fréquences et les traduire en fréquences sonores" avec des instruments de musique.

Elle explique: "j’ai voulu remonter dans l’histoire des plantes qui sont sur notre territoire pour imaginer ce qu’elles avaient à raconter".

Se servant du monde botanique comme allégorie du monde humain, l'artiste, aux racines nord-africaine, française et américaine, raconte "des histoires de migration, d'hybridation culturelle et de résilience".

"L’idée de la tapisserie interactive, c’est souvent de matérialiser quelque chose qui est invisible: c’est en touchant qu’on découvre un message secret ou codé. Les plantes, c'est pareil, elles parlent entre elles un langage que nous ne percevons pas car dans cette ère de +l’anthropocène+ on pense qu’on est maître du monde naturel", s'amuse cette "hypersensible" dont le "rapport au texte (est) clairement influencé par (son) judaïsme", de son propre aveu.

Pensionnaire de la villa Albertine, des résidences d'artistes pour promouvoir la langue française au Etats-Unis, et en résidence actuellement au MIT de Boston, elle poursuit ses recherches afin d'imaginer "un textile qui bouge et change de forme" grâce "à des muscles artificiels qui lui permettent de se rétracter et de se détendre", dit-elle.