Ces publicités qui ont marqué la Coupe du monde depuis vingt-cinq ans

Adidas fait aussi appel à des stars dans sa nouvelle campagne publicitaire pour le Mondial 2022 baptisée «Family reunion». (Capture d'écran)
Adidas fait aussi appel à des stars dans sa nouvelle campagne publicitaire pour le Mondial 2022 baptisée «Family reunion». (Capture d'écran)
Short Url
Publié le Jeudi 01 décembre 2022

Ces publicités qui ont marqué la Coupe du monde depuis vingt-cinq ans

Adidas fait aussi appel à des stars dans sa nouvelle campagne publicitaire pour le Mondial 2022 baptisée «Family reunion». (Capture d'écran)
  • Arab news en français fait un tour d’horizon des publicités mémorables depuis la Coupe du monde en 1998
  • Tous les quatre ans, les marques profitent de la Coupe du monde pour diffuser des publicités originales où elles mettent en valeur les stars du ballon rond

MONTRÉAL: La Coupe du monde n’est pas le plus grand évènement sportif au monde pour rien. En plus de sa dimension sportive, la compétition offre une visibilité gigantesque aux différents acteurs du ballon rond. Petit tour d’horizon des publicités qui ont marqué les esprits depuis 1998. 

2022

À quoi ressemblerait la plus grande équipe de football Nike de tous les temps? Comment certaines des légendes du football se mesureraient-elles aux icônes d’aujourd’hui ou aux athlètes de demain? Ronaldinho contre Mbappé? Ronaldo 1998 contre Ronaldo 2002?

C’est en souhaitant offrir un début de réponse à ces questions que Nike vient de dévoiler  Footballverse, sa nouvelle campagne publicitaire pour la Coupe du monde 2022.

Adidas fait aussi appel à des stars dans sa nouvelle campagne publicitaire pour le Mondial 2022 baptisée «Family reunion». Une famille pas vraiment ordinaire: Karim Benzema dévore des ballons ronds au petit déjeuner, Achraf Hakimi réalise des puzzles en un temps record, Serge Gnabry est le roi du style, Messi est partout à la fois… Ce n’est pas si étonnant que ça, car comme le dit bien la célèbre devise de la marque aux trois bandes, «Impossible is nothing».

Adidas nous offre ici une belle dose de nostalgie, en proposant une séance de jeu entre le Lionel Messi de 2006, de 2010, de 2014, de 2018 et de 2022. Une histoire qui permet de mesurer à quel point le temps est vite passé, et a quel point nous avons eu de la chance de voir évolué sous nos yeux La Pulga.

De son côté, Fox Soccer privilégie la thématique de Noël. Jon Hamm joue le rôle d’un Père Noël qui apprend que la planète n’a pas la tête aux fêtes de fin d’année, tellement elle est captivée par le spectacle de la Coupe du monde. La saga du ballon rond se déroule de manière exceptionnelle en hiver, en totalité sur la chaîne TV Fox, pendant «sa» saison spéciale. Shocking!

La marque automobile Kia joue la carte des valeurs éternelles du football, sport universel qui rassemble la planète tous les quatre ans. Et met en lumière son dévouement au sport et sa contribution pour unir les les citoyens du monde dans leur conviction que leur équipe a une chance d’atteindre les sommets. On y retrouve le message clé de la marque, «l’inspiration, c’est en chacun de nous».

Pour sa campagne du Mondial 2022, Pepsi fait appel à trois stars du football: Messi, Pogba et Ronaldinho. Mis en scène par le réalisateur barcelonais Ernest Desumbila, le clip survitaminé d’un peu plus de deux minutes se déroule dans les rues d’une ville orientale, où les locaux affrontent les légendes du ballon rond, se livrant à une guerre de petits-ponts sans pitié!

Pour sa part, l'Arabie saoudite a choisi le charismatique entraîneur saoudien, Hervé Renard, l'un des visages de ce début de Mondial, pour faire la promotion des Faucons verts.

2018 

En 2018, Bwin avait mis en vedette Diego Maradona avant la Coupe du monde en Russie. Le célèbre joueur argentin complotait avec Cafu, Vicente del Bosque et Stefan Effenburg pour voler le précieux trophée lors d’une soirée mondaine.

Dans sa campagne marketing Everything Changes, Gatorade avait mis en scène en 2018 la rupture de l’amitié entre l’Uruguayen Luis Suarez et l’Argentin Lionel Messi.

 2014

Dans ce long spot TV de Nike, une bande de copains commence une partie sur un terrain de football de quartier. Chacun à leur tour, ils s’identifient à leurs joueurs préférés, Cristiano Ronaldo, Neymar… puis se transforment en leurs idoles. S’ensuit une partie mémorable avec une pléthore de stars, Rooney, Zlatan Ibrahimovic… Le message est clair: le spectateur est la vraie star, et sa volonté et son imagination ne font qu’un. En bref, «Just do it».

Dans le spot de Turkish Airlines, Drogba – de retour en 2014 à Chelsea après avoir joué pour Galatasaray – se lance dans un «tour du monde». Des voyages au Népal, au Japon, en Sibérie, au Sahara, qui sont autant d’occasions de goûter la cuisine locale et de découvrir les traditions culinaires. Malheureusement pour Drogba, Messi a toujours une longueur d’avance!

En 2014, Visa s'associe avec la légende Zinedine Zidane, qui regarde par hasard un match France-Italie pendant le Mondial, en territoire ennemi, dans un restaurant italien.  Dans le clip Unlikely Fans («Des fans improbables»), Visa montre des amateurs de football de tous les coins du monde, joueurs de rugby, danseurs de salsa, pêcheurs, acteurs, athlètes olympiques et physiciens, unis dans une même passion pour le ballon rond. 

2010

Quatre ans plus tôt, Visa avait lancé une campagne intitulée «Football Evolution», célébrant  le partenariat de la carte bancaire avec la Fifa. On y voit un homme avec un petit air de Forrest Gump, muni d’une paire de running, une carte visa, qui finit par se transformer en footballeur victorieux pendant la Coupe du monde.

2006

2006 est l'année de la Coupe du monde en Allemagne. Pour marquer le coup, la marque allemande livre une campagne qui marquera les esprits par le nombre important de joueurs mis en scène et surtout par la présence de deux anciennes gloires grâce à des effets spéciaux. Le scénario, classique, nous montre un match dans lequel les joueurs s'opposent dans un esprit plutôt sympathique. Ils sont appelés un par un par José et son ami Pedro, une astuce qui permet de mieux découvrir les ambassadeurs du foot.

2004

À Lisbonne, dans un stade de la Luz plein à craquer, se prépare une passionnante rencontre Portugal-Brésil. Dans le couloir qui mène au terrain, les deux équipes sont alignées et attendent le signal de l’arbitre pour entrer sur la pelouse.

Selon l’usage, l’arbitre prête le ballon au capitaine de l’équipe à domicile pour le tester. Luis Figo exécute deux trois jonglages, fait un petit pont à Ronaldo et en profite pour le chambrer. Figo envoie un  «Olé!» provocateur au Brésilien.

Celui-ci, vexé, le bouscule et s’empare du ballon. La situation dégénère et les vingt-deux joueurs se chamaillent et se dribblent à grands coups de «Olé!» sur l’air du Papa Loves Mambo, de Perry Como.

1998

Dans la salle d’embarquement de l’aéroport où ils attendent l’avion, les joueurs de l’équipe du Brésil s’ennuient. Ronaldo ouvre alors son sac de sport et en sort un ballon. Et c’est parti!

Slalomant entre bagages, policiers et passagers, les Ronaldo, Romario et autres Denilson sèment la panique dans l’aéroport dans une farandole de dribbles et autres prouesses techniques made in Brazil. Le tout sur l’air de Mas Que Nada de Tamba Trio, un air de bossa-nova de 1966 qui était déjà la chanson officielle de l’équipe du Brésil pour la Coupe du monde en Angleterre cette année-là.

 


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.