Une nouvelle génération de femmes arabes se fraie un chemin vers la scène musicale mondiale

La musicienne égyptienne Felukah. (Photo fournie)
La musicienne égyptienne Felukah. (Photo fournie)
Short Url
Publié le Mercredi 14 décembre 2022

Une nouvelle génération de femmes arabes se fraie un chemin vers la scène musicale mondiale

La musicienne égyptienne Felukah. (Photo fournie)
  • Les couleurs orientales se faufilent lentement dans le tissu musical occidental
  • Alors qu’au Moyen-Orient, la scène musicale régionale devrait connaître la croissance la plus rapide au monde, les femmes arabes cherchent à faire preuve d’authenticité

RIYAD: De la collaboration du chanteur algérien Cheb Mami sur le titre Desert Rose de Sting en 1999 à celle de Marshmello avec la chanteuse libanaise Nancy Ajram en 2022, les couleurs orientales se faufilent lentement dans le tissu musical occidental. Cependant, les femmes arabes restent en marge de l’industrie, rares étant celles qui font parler d’elles.

En Arabie saoudite, la campagne annuelle Wrapped de Spotify a révélé qu’aucune femme musicienne saoudienne ne figurait dans la liste des dix artistes les plus écoutés du pays, et que seuls trois titres khaliji, dont deux de l’artiste syrienne Assala Nasri, étaient les plus écoutés.

La chanteuse chilo-palestinienne Elyanna
La chanteuse chilo-palestinienne Elyanna.

Toutefois, alors qu’il est prévu que la scène musicale régionale connaisse la croissance la plus rapide au monde, les femmes arabes cherchent à faire preuve d’authenticité.

Lors de la récente conférence XP Music Futures, des experts du secteur et des artistes ont partagé leurs réflexions sur la projection des femmes sur la scène mondiale. La chanteuse chilo-palestinienne Elyanna s’est rapidement fait un nom dans le monde entier, et a captivé le public avec sa crinière de boucles blondes foncées et ses yeux verts perçants.

Soutenue et découverte par le musicien libano-canadien Massari et le manager de The Weeknd, Wassim «Sal» Slaiby, elle compte désormais plus de 400 000 auditeurs mensuels sur Spotify.

Sa voix sensuelle et ses paroles contemporaines séduisent un large public, car elle créé des ponts entre les cultures d’une manière à la fois authentique et accessible à tous. Elle devient rapidement la voix d’une génération multiculturelle.

Matthew Knowles
Matthew Knowles.

Contrairement à beaucoup d’autres artistes en devenir, Elyanna continue à écrire des chansons en arabe, incorporant ses racines palestiniennes dans la création d’un genre unique qui lui est propre.

«Quand je travaille sur ma musique, je ne me dis pas que je veux faire quelque chose de fou. Je pense que ma musique doit me représenter. J’ai 20 ans, et je fais simplement ce qui me semble bon pour moi», confie-t-elle à Arab News. «Donc naturellement, les jeunes vont comprendre ça, parce qu’ils vont s’identifier à ce que ressent une jeune fille de 20 ans.»

«La beauté des chansons, c’est qu’elles ne sont pas faites pour les hommes ou les femmes. Les chansons sont des chansons. Tout commence avec de grandes chansons»

Matthew Knowles

Bien qu’elle ait fait remarquer qu’elle était trop jeune pour donner des conseils sur la façon de relever les défis qui se posent aux femmes dans le secteur, elle a insisté sur le mot «essayer» dans toutes ses aspirations.

«Quand on tient à quelque chose et qu’on est passionné, c’est tout ce dont on a besoin. Je crois que la musique arabe aura un impact un jour. Ce ne sera pas facile, évidemment, rien n’est vraiment facile. Je pense que notre culture est extrêmement belle, il y a tant de choses que le monde n’a pas vues dans notre culture», affirme Elyanna.

«Imaginez si nous leur montrons nos danseurs et la façon dont ils dansent; notre danse est si authentique, si belle. Regardez les instruments, les mélodies et les rythmes que nous avons. Beaucoup d’Américains se les réapproprient et en font des rythmes hip hop. Cela en dit beaucoup. C’est un bon début», ajoute-t-elle.

Matthew Knowles, le manager visionnaire à l’origine des carrières de Destiny’s Child, Beyoncé et Solange, les deux dernières étant ses filles, s’est exprimé sur la manière de devenir une star féminine à succès sur le marché mondial. Il a expliqué que, si 75% de ses clients ont été des femmes au fil des ans, l’image est essentielle dans l’industrie musicale.

«La beauté des chansons, c’est qu’elles ne sont pas faites pour les hommes ou les femmes. Les chansons sont des chansons. Tout commence avec de grandes chansons», a-t-il expliqué. «Je voulais aussi savoir si, grâce à la culture, les jeunes pourront paraître contemporains dans leurs tenues et si les femmes pourront paraître contemporaines dans leurs tenues, parce que si vous voulez rivaliser avec le monde, c’est avec cela que vous devez rivaliser, n’est-ce pas?»

Il estime que la langue est également un élément à prendre en considération. L’artiste chantera-t-il uniquement en arabe, en anglais ou dans les deux langues? «Comment comptez-vous aborder la barrière de la langue si vous voulez vous développer?», s’interroge M. Knowles.

Issue de la plus grande scène rap de la région, la musicienne égyptienne Felukah a bouleversé le concept du hip-hop arabe.

Inspirée par la prose et la poésie mondiales de la poétesse Nayyirah Waheed et de l’écrivain japonais Haruki Murakami, ses textes intrigants parviennent à s’adapter à la nature de la musique rap et hip-hop en mélangeant des paroles en arabe et en anglais. «Ce que j’essaie vraiment de faire, c’est de me représenter de la manière la plus authentique possible. Quand les gens peuvent s’identifier à ma musique, ils l’aiment.»

Felukah a récemment sorti l’hymne de Coca Cola pour la Coupe du monde de football 2022, une collaboration entre femmes avec le musicienne saoudienne Tamtam et la chanteuse mexicaine Danna Paola, qui reprend le tube de 1986 de Queen, A Kind of Magic, et a donné une performance captivante à XP Music Futures en novembre.

«Je reçois des commentaires haineux des hommes, mais également des femmes. On me dit souvent: “Je n'aime pas les femmes qui rappent, j’aime les voix masculines”», explique la chanteuse, évoquant son expérience comme femme dans l’industrie.

«Ce n’est pas une critique. Vous devez élargir vos horizons. Vous devez écouter; il y a tellement de femmes rappeuses, chanteuses, et le fait qu’une personne ne soit pas assez familière avec les voix de femmes et n’en ait pas trouvé au moins une qu’elle aime est incroyable. Donc, je n’accepte pas ça», poursuit-elle.

Elle a souligné que la musique arabe authentique ne connaîtrait pas le succès en une seule chanson, mais que les artistes contemporains, dont elle-même, s’efforcent de la représenter en vue d’un avenir plus radieux.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com 


Dolola: des livres musicaux pour sensibiliser les plus jeunes à la langue arabe

Dolola, une maison d’édition spécialisée dans les livres musicaux en langue arabe pour enfants. (Photo fournie)
Dolola, une maison d’édition spécialisée dans les livres musicaux en langue arabe pour enfants. (Photo fournie)
Short Url
  • Malgré toute la bonne volonté, parler arabe à la maison ne suffit pas toujours
  • L’enfant, scolarisé en France, évolue en symbiose totale avec son environnement social et éducatif francophone

PARIS: Garder le contact avec ses racines et sa langue arabe est une préoccupation majeure pour de nombreux jeunes parents dont les enfants sont nés et grandissent en France. Une tâche souvent plus ardue qu’elle n’en a l’air.

Malgré toute la bonne volonté, parler arabe à la maison ne suffit pas toujours. L’enfant, scolarisé en France, évolue en symbiose totale avec son environnement social et éducatif francophone.
Peu à peu, la langue d’origine se marginalise, reléguée à quelques mots, quelques expressions, parfois à de simples sonorités familières, amenant certains parents à baisser les bras face à cette réalité.

Ce renoncement n’a jamais été une option pour Maria Faddoul.

Jeune maman à l’énergie débordante, elle est aujourd’hui à la tête de Dolola, une maison d’édition spécialisée dans les livres musicaux en langue arabe pour enfants, fondée avec son amie et associée Lara Andari Yammine.

Leur ambition n’est ni scolaire ni académique : il ne s’agit pas de former de parfaits arabisants, mais de maintenir un lien vivant, affectif et joyeux avec la langue arabe dès le plus jeune âge.

« L’idée nous est venue quand nos enfants sont nés », raconte Maria Faddoul. Toutes deux souhaitaient transmettre à leurs enfants leurs racines libanaises et la langue arabe, mais se sont rapidement heurtées à une offre éditoriale peu convaincante.

« On trouvait des livres très rébarbatifs, parfois même rebutants pour les enfants. Rien de vraiment ludique ou attrayant.»

À l’inverse, leurs enfants adoraient les livres musicaux en français ou en anglais, ces ouvrages interactifs où l’on appuie sur une puce pour écouter une chanson ou un son.

« On s’est demandé pourquoi ce type de livres n’existait pas en arabe. C’est comme ça que tout a commencé. »

Le premier livre Dolola est consacré aux comptines libanaises, celles que Maria et Lara chantaient dans leur propre enfance.
C’est un choix naturel, presque évident, qui ancre immédiatement la maison d’édition dans une démarche de transmission sensible et affective.

Le succès du premier ouvrage encourage les fondatrices à poursuivre, avec ensuite un livre dédié aux instruments de musique orientaux, puis une série d’ouvrages destinés à initier les enfants à la langue arabe de manière ludique : alphabet, couleurs, nombres, vocabulaire du quotidien.

Une clientèle majoritairement issue de la diaspora

Aujourd’hui, Dolola compte huit livres et s’apprête à publier un neuvième, consacré aux nombres.
Pour accompagner ces livres, certaines chansons sont composées spécialement avec des musiciens au Liban, afin de garantir une qualité musicale et culturelle fidèle aux racines orientales.

« Il n’y a pas que le texte, insiste Faddoul, il y a toute une réflexion autour du thème, de la musique, de la langue utilisée et des illustrations. Tout est pensé pour que l’enfant ait envie d’y revenir. »

La question de la langue est centrale. Pour cela, Dolola fait le choix d’un arabe accessible, parfois dialectal, parfois en arabe classique simplifié, selon les ouvrages.

Ainsi, l’histoire de Boucle d’Or et les trois ours a été adaptée en libanais et en arabe classique.
« Tout le monde connaît Boucle d’Or. C’était important pour nous de partir d’une histoire familière, pour que la langue ne soit pas un obstacle », explique Faddoul.

Si l’âme de Dolola est libanaise et française, la fabrication, elle, est internationale.
La maison d’édition a été officiellement créée en France en 2020, et l’accueil réservé aux livres Dolola dépasse les attentes des fondatrices.

« Les parents adorent, mais surtout les enfants. Certains parents nous écrivent pour nous dire qu’ils n’en peuvent plus d’entendre les chansons en boucle », dit Faddoul avec un large sourire.

La clientèle est majoritairement issue de la diaspora libanaise, en France, en Europe et aux États-Unis, mais les livres se vendent aussi au Liban et à Dubaï.

En France, Dolola est présente à l’Institut du monde arabe, dans plusieurs librairies indépendantes et à la FNAC sur commande. L’essentiel des ventes se fait toutefois via le site internet de la maison d’édition, soutenu par une forte présence sur les réseaux sociaux.

Parmi les projets à venir, un livre consacré au Liban, encore à l’état de réflexion, ainsi qu’une possible collection dédiée aux pays arabes.

Mais Maria Faddoul formule aussi un regret : l’absence à Paris d’un lieu dédié aux jeunes enfants pour les mettre en contact avec la langue et la culture arabes, à travers la lecture, la musique ou les activités artisanales.

« Il y a énormément à faire », assure-t-elle.

Avec Dolola, elle a déjà commencé à tisser ce fil fragile mais essentiel qui relie les enfants de la diaspora à leur langue d’origine.


Shiras Galería ouvre 2026 avec une réflexion sur la fragilité et la reconstruction

El Titán en el Laboratorio de la Gracia : couture et peinture deviennent symboles de réparation et de résilience. (Fournie)
El Titán en el Laboratorio de la Gracia : couture et peinture deviennent symboles de réparation et de résilience. (Fournie)
Short Url
  • El Titán en el Laboratorio de la Gracia explore la fragilité, la réparation et la résilience à travers peinture et couture, transformant la vulnérabilité en force
  • L’exposition invite à réfléchir sur la construction de l’identité et la transformation des fractures en espaces de force et de beauté

DUBAÏ: Shiras Galería ouvre l’année 2026 avec l’inauguration de la première exposition personnelle en Espagne de l’artiste libanaise Lana Khayat. Intitulée El Titán en el Laboratorio de la Gracia, l’exposition sera présentée dans la salle principale de la galerie à partir du vendredi 16 janvier à 19h.

Dans cette nouvelle collection artistique, Lana Khayat invite à repenser les notions de fragilité, de réparation et de force dans une perspective humaine. Au cœur de sa démarche se trouve la figure du lys, traditionnellement associée à la pureté et à la délicatesse, que l’artiste transforme en métaphore du corps féminin et de l’expérience vécue. La fleur devient un organisme traversé par des tensions, des blessures et des processus de reconstruction, incarnant une force qui ne repose pas sur l’invulnérabilité mais sur la persistance.

Peinture et couture se conjuguent dans son travail comme des gestes de résistance. Les fils et les points de suture révèlent les lieux de rupture tout autant que les décisions de rester et de reconstruire. Pour l’artiste, chaque point est un acte conscient qui transforme la vulnérabilité en solidité. La réparation n’est ni dissimulée ni corrigée : elle est visible et affirmée.  

L’exposition propose ainsi une réflexion sur la construction de l’identité au seuil de la désintégration, et sur la capacité des fractures à devenir des espaces de transformation. El Titán en el Laboratorio de la Gracia célèbre la beauté de la réparation et la dignité de celles et ceux qui choisissent de se recomposer avec intention et soin.

Lana Khayat s’inscrit dans un héritage artistique profond. Son arrière-grand-père, Mohamad Suleiman Khayat, était reconnu pour la restauration des salons ajami syriens, aujourd’hui conservés dans des institutions majeures comme le Metropolitan Museum of Art à New York et Shangri La à Hawaï. Formée à l’American University of Beirut puis à la School of Visual Arts de New York, Lana Khayat a exposé à New York, Londres, Venise, Abu Dhabi et Riyad. Ses œuvres figurent dans d’importantes collections privées et ses collaborations avec des institutions telles que le Guggenheim témoignent de sa reconnaissance croissante sur la scène artistique internationale.


Les designers arabes brillent aux Golden Globes

L'animatrice Nikki Glaser a foulé le tapis rouge de l'événement dans une robe rose pâle du créateur libanais Zuhair Murad. (Getty Images)
L'animatrice Nikki Glaser a foulé le tapis rouge de l'événement dans une robe rose pâle du créateur libanais Zuhair Murad. (Getty Images)
Short Url
  • Les designers arabes, du Liban à l’Arabie saoudite, se sont illustrés sur le tapis rouge des Golden Globes, habillant plusieurs stars de premier plan
  • Le noir et les matières métalliques ont dominé la cérémonie, entre hommages aux grandes maisons et affirmations stylistiques audacieuses

DUBAÏ / LOS ANGELES : Les designers arabes ont marqué le tapis rouge de la 83e cérémonie des Golden Globes, dimanche, habillant plusieurs stars grâce à des talents venus du Liban, d’Égypte et d’Arabie saoudite.

L’animatrice de la soirée, Nikki Glaser, est apparue sur le tapis rouge dans une robe rose poudré signée du designer libanais Zuhair Murad. Cette tenue, l’un de ses nombreux changements de costume au cours de la soirée, est issue de sa collection Resort 2026.

De son côté, Kylie Jenner a été aperçue lors de la cérémonie dans une robe argentée sur mesure imaginée par le couturier saoudien Mohammed Ashi, fondateur de la maison parisienne Ashi Studio.

--
Kylie Jenner a été aperçue à la cérémonie de remise des prix dans une robe argentée sur mesure créée par le couturier saoudien Mohammed Ashi. (Getty Images) 

La personnalité de la télévision irlandaise Maura Higgins a, quant à elle, affiché une élégance affirmée dans une robe noire moulante, accompagnée d’un accessoire texturé doré façon châle, créé par la designer égyptienne basée à Dubaï, Marmar Halim.

Timothée Chalamet et une multitude d’autres stars ont également tourné le dos à la couleur cette année, optant majoritairement pour le noir. Ariana Grande a laissé de côté le rose emblématique de son personnage dans Wicked pour une robe de haute couture noire Vivienne Westwood, tout en conservant sa célèbre queue-de-cheval. Ayo Edebiri, Selena Gomez, Miley Cyrus et Mia Goth figuraient aussi parmi les célébrités vêtues de noir.

Ayo Edebiri portait une robe Chanel noire aux épaules dénudées, ornée de bijoux sur les épaules, issue du défilé Métiers d’Art 2026 de Matthieu Blazy.

Les célébrités tenaient fermement leurs robes et faisaient attention où elles marchaient tandis qu'elles posaient pour les photos sur les hauts escaliers qui servaient de tapis rouge. Comme au Met Gala, elles faisaient la queue en bas et devaient monter les marches périlleusement.

--
Maura Higgins, élégante, dans une robe noire moulante, accessoirisée d'un châle doré texturé créé par le designer égyptien Marmar Halim, basé à Dubaï. (Getty Images) 

La 83e édition des Golden Globes offre un aperçu des choix stylistiques que les célébrités adopteront tout au long de la saison des prix. Depuis 1944, la cérémonie récompense le meilleur du cinéma et de la télévision.

Le tapis rouge, installé au Beverly Hilton à Beverly Hills, en Californie, constitue une vitrine pour les nominés, même si certains sont liés contractuellement à des maisons de mode en tant qu’ambassadeurs.

Plusieurs stars, dont George Clooney, portaient des créations Giorgio Armani. Le monde de la mode a perdu Armani en septembre, mais sa maison éponyme continue de rayonner.

« C’était émouvant de voir autant de participants, dont Julia Roberts et Kate Hudson, porter la marque et lui rendre hommage », a déclaré Véronique Hyland, directrice des rubriques mode du magazine Elle.

Les stars ont également brillé en tenues métalliques. L’actrice de Sentimental Value, Renate Reinsve, a virevolté sur le tapis rouge dans une robe argentée scintillante à franges, signée Nicolas Ghesquière pour Louis Vuitton. Sa partenaire à l’écran, Elle Fanning, portait une robe Gucci brodée de fleurs norvégiennes, en hommage à leur film dramatique norvégien. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com