Le couronnement de Charles III, un nouvel élan pour la céramique anglaise en crise

Sur cette photo prise le 20 mars 2023, une céramiste travaille sur une gamme de porcelaine fine, conçue pour commémorer le couronnement du roi Charles III, à Duchess China 1888 à Longton, dans le centre de l'Angleterre. (Photo de Paul ELLIS / AFP)
Sur cette photo prise le 20 mars 2023, une céramiste travaille sur une gamme de porcelaine fine, conçue pour commémorer le couronnement du roi Charles III, à Duchess China 1888 à Longton, dans le centre de l'Angleterre. (Photo de Paul ELLIS / AFP)
Short Url
Publié le Dimanche 26 mars 2023

Le couronnement de Charles III, un nouvel élan pour la céramique anglaise en crise

  • Dans une poterie historique du centre de l'Angleterre, les artisans travaillent d'arrache-pied pour répondre à la demande en souvenirs en porcelaine fine, à six semaines du couronnement
  • Les assiettes, les tasses et autres articles que Duchess China fabrique à l'occasion du couronnement de Charles sont inspirés des articles produits en 1937, pour le couronnement de George VI, le père d'Elizabeth II

STOKE-ON-TRENT, Royaume-Uni : Avec son coup de pinceau expert, une artisane trace un trait fin doré autour d'une tasse, la touche finale sur cet objet créé pour célébrer le couronnement de Charles III, le premier d'un monarque britannique depuis 70 ans.

Dans une poterie historique du centre de l'Angleterre, les artisans travaillent d'arrache-pied pour répondre à la demande en souvenirs en porcelaine fine, à six semaines du couronnement, qui aura lieu en l'Abbaye de Westminster à Londres le 6 mai.

«On se sent tellement fier. Il n'y a rien eu de tel depuis le couronnement de la reine» Elizabeth II, en 1953, dit Gary Fraser, directeur de production à Duchess China 1888, dans la ville de Stoke-on-Trent, le berceau de l'industrie de la poterie.

Gary Fraser, âgé de 57 ans, dont le père et le grand-père travaillaient également dans la poterie, se souvient d'eux ramenant des pièces produites à l'occasion de précédents événements royaux, comme pour le jubilé d'argent d'Elizabeth II, en 1977.

«On a le sentiment de faire partie de l'Histoire. Les gens transmettront ces objets à leurs petits-enfants», poursuit-il avec fierté.

Duchess China produit de la porcelaine fine depuis plus de 130 ans.

Les assiettes, les tasses et autres articles que Duchess China fabrique à l'occasion du couronnement de Charles sont inspirés des articles produits en 1937, pour le couronnement de George VI, le père d'Elizabeth II.

Le dessin rouge, blanc et bleu reprend la couronne Tudor des monarques anglais de l'époque d'Henri VIII, avec les mots «Gold Save The King» («L'or protège le roi») en grandes lettres dorées.

Il faut compter 25 livres sterling (28,4 euros) pour une tasse.

Chaque pièce passe entre les mains de plus de 20 artisans avant d'être considérée comme terminée.

L'usine est plus occupée que jamais avec trois événements royaux majeurs en moins d'un an: le jubilé de platine célébrant les 70 ans du règne d'Elizabeth l'été dernier, puis son décès en septembre et maintenant le couronnement de Charles.

- Savoir-faire -

«De toute évidence, une année de couronnement (est) quelque chose que nous n'avons jamais vécu et je ne pense pas que l'on puisse s'y préparer», explique le directeur Jason Simms, qui a repris l'entreprise en difficulté il y a quatre ans avec un partenaire commercial, Andrew Tooth.

«Si on avait écouté ce que les gens disaient, nous n'aurions même pas essayé», dit Jason Simms. Depuis 2019, ils ont fait face à une succession de crises, le Brexit, la pandémie puis l'augmentation des prix de l'énergie après l'invasion russe de l'Ukraine.

L'entreprise produit actuellement sa porcelaine cinq jours par semaine, au lieu de deux ou trois habituellement, et a embauché de nouveaux employés.

Mais le déclin des poteries à Stoke-on-Trent dans les dernières décennies, marqué par des faillites et des délocalisations à l'étranger, a compliqué le recrutement.

Gary Fraser travaillait pour Dudson, une entreprise créée au début du 19ème siècle, jusqu'à sa fermeture en 2019. «Des gens pleuraient. En 20 minutes, toutes les machines se sont arrêtées, les portes ont été fermées et nous avons été escortés hors des lieux», se souvient-il.

Avec ces fermetures d'entreprises, la transmission du savoir-faire d'une génération à l'autre s'est perdue.

Il ne reste qu'une poignée d'entreprises de céramique à Stoke, et Duchess est la dernière datant du XIXe siècle qui fabrique encore ses produits du début à la fin dans la ville.

Jason Simms espère que cette nouvelle collection royale marquera un nouveau départ pour l'entreprise.

Inverser le déclin de l'industrie de la poterie à Stoke relève de l'impossible, selon lui.

Mais ce qui pourrait être possible, cependant, c'est de ramener Duchess «à sa place»: «fournir un très bon produit britannique et préserver les compétences traditionnelles pour les générations à venir», a-t-il ajouté.


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La musique traditionnelle du rababah attire les foules au festival du chameau

(SPA)
(SPA)
Short Url
  • Des performances sont proposées à l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur
  • Le rababah, instrument de musique traditionnel à une seule corde, attire un large public au festival

RIYAD : Le rababah, un instrument traditionnel local à une seule corde issu des communautés bédouines, a suscité l’intérêt des visiteurs du Festival du chameau du roi Abdulaziz, qui se tient jusqu’au 2 janvier, rapporte l’Agence de presse saoudienne.

L’instrument se joue en faisant glisser un archet sur son unique corde, tandis que les doigts de l’autre main contrôlent la hauteur du son.

Il est souvent accompagné de vers poétiques chantés, dans un mélange de musique et de tradition orale.

La principauté de la région des Frontières du Nord présente des performances de rababah dans le cadre de l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur, organisée lors du festival du chameau.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com