Le PIF estime que Newcastle United pourra se qualifier pour la Ligue des champions plus tôt que prévu

Joelinton (à gauche) célèbre le deuxième but de Newcastle United contre Tottenham Hotspur avec Bruno Guimaraes (au centre) et Alexander Isak, à St. James’ Park, Newcastle, en Grande-Bretagne, le 23 avril 2023 (Photo, Reuters).
Joelinton (à gauche) célèbre le deuxième but de Newcastle United contre Tottenham Hotspur avec Bruno Guimaraes (au centre) et Alexander Isak, à St. James’ Park, Newcastle, en Grande-Bretagne, le 23 avril 2023 (Photo, Reuters).
Short Url
Publié le Mardi 25 avril 2023

Le PIF estime que Newcastle United pourra se qualifier pour la Ligue des champions plus tôt que prévu

  • Après un étonnant retournement de situation depuis le rachat par l’Arabie saoudite il y a tout juste 18 mois, le club occupe la troisième place du classement de la Premier League
  • Les progrès réalisés jusqu’à présent par le club pourraient être le signe avant-coureur d’une vision judicieuse et fructueuse à long terme

L’étonnante victoire de Newcastle United sur Tottenham (6-1) dimanche, en Premier League, n’a fait que confirmer ce que beaucoup pensaient depuis le début de la saison, même si de nombreux fans des Magpies ont hésité à le reconnaître: l’équipe de l’entraîneur Eddie Howe est bien partie pour s’assurer une place en Ligue des champions de l’UEFA la saison prochaine.

Les paroles du capitaine Kieran Trippier après le match seront comme une douce musique aux oreilles des supporters du club, qui sont privés de succès depuis bien trop longtemps. 

«Nous ne devrions pas avoir peur de dire que nous voulons disputer la Ligue des champions», a-t-il déclaré dimanche soir. «La saison va bientôt se terminer. Ce stade serait en ébullition si nous disputions la Ligue des champions.»

L’incroyable transformation du club s’est produite en un temps record. Newcastle a déjoué les pronostics en améliorant considérablement ses performances après le rachat du club anglais par les Saoudiens, et les résultats ont largement dépassé les attentes de toutes les personnes associées au club.

En l’espace de 18 mois seulement, le club de Premier League s’est hissé du bord de la relégation, en se battant pour sortir du bas du classement, à la poursuite d’une place en Ligue des champions, une trajectoire que beaucoup s’attendaient à voir prendre des années.

Les performances du club ont considérablement évolué depuis que le Fonds d’investissement public saoudien (PIF) a acquis le club dans le cadre d’une transaction de 380 millions de dollars (1 dollar = 0,91 euro) conclue en octobre 2021, comme l’a récemment rapporté le Wall Street Journal.

Newcastle occupe la troisième place du classement de la Premier League après la victoire de dimanche, alors qu’il ne reste que sept matchs à jouer, et se trouve dans une excellente position pour se qualifier pour la Ligue des champions si l’équipe conserve sa place dans le top 4.

Ces progrès rapides montrent à quel point l’investissement saoudien dans le club a été judicieux. Peu après leur rachat, les nouveaux propriétaires ont dépensé plus de 110 millions de dollars pour renforcer l’équipe lors de la période de transfert de janvier 2022, afin d’éviter la relégation. Eddie Howe a également été nommé entraîneur pour mener le club à bon port. Le plan a fonctionné à merveille et Newcastle a finalement conservé sa place en première division anglaise.

Depuis, de nouveaux joueurs talentueux ont intégré l’équipe, tels que Sven Botman et Alexander Isak. Il est certain que le club recevra plus d’argent cet été et que la qualification en Ligue des champions pourrait lui rapporter 80 millions de dollars.

«Nous devons faire des choix judicieux», a dit Eddie Howe au Wall Street Journal. «Les choses avancent très vite et nous devons, par conséquent, prendre les bonnes décisions.»

La directrice de Newcastle, Amanda Staveley, qui a mené le rachat du club par l’Arabie saoudite, a indiqué que le PIF était «effectivement un fonds de pension» qui «gère l’argent pour les générations futures.»

Alors que beaucoup avaient initialement critiqué la décision du Fonds de racheter Newcastle au lieu d’acquérir un géant plus établi du football anglais, tel que Tottenham, Chelsea ou Liverpool, les progrès réalisés jusqu’à présent par le club pourraient être le signe avant-coureur d’une vision judicieuse et fructueuse à long terme.

Newcastle se classe aujourd’hui devant ces trois équipes en Premier League, ce qui prouve que le Fonds a investi dans les bons joueurs. Ceux-ci n’ont pas eu le temps de sauver un club en difficulté, mais ils ont néanmoins réussi à montrer que dans le monde du football, un redressement incroyable de la situation, qui devrait normalement prendre une décennie, peut se produire en moins de 18 mois.

 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.