L'actrice Katie Holmes dirigera la deuxième phase du programme cinématographique AlUla Creates

L’actrice hollywoodienne Katie Holmes lors d’une discussion intime au 76e Festival de Cannes (Photo, AFP).
L’actrice hollywoodienne Katie Holmes lors d’une discussion intime au 76e Festival de Cannes (Photo, AFP).
Short Url
Publié le Vendredi 19 mai 2023

L'actrice Katie Holmes dirigera la deuxième phase du programme cinématographique AlUla Creates

  • AlUla Creates est une plate-forme conçue pour créer un écosystème autour du cinéma, des arts et de la mode en encourageant la créativité et en autonomisant les générations saoudiennes futures
  • Cette initiative s’inscrit dans le cadre de la stratégie de Film AlUla, qui vise à promouvoir le secteur cinématographique saoudien

CANNES: Film AlUla a lancé, lors du 76e Festival de Cannes, la deuxième phase du programme AlUla Creates, qui prévoit un mentorat de la célèbre actrice hollywoodienne Katie Holmes.

Le 18 mai, une table ronde a réuni l’actrice Charlene Deleon-Jones de Film AlUla, l’ambassadrice du programme et mannequin, Eva Herzigova, ainsi que la célèbre actrice et ambassadrice saoudienne, Mila al-Zahrani, pour examiner de plus près les nuances du programme dans la promotion et l’épanouissement des talents féminins émergents dans le Royaume.

«Je pense que Katie Holmes est un bon choix parce qu’elle est actrice, réalisatrice et productrice», a déclaré Mme Deleon-Jones à Arab News.

ds
(De gauche à droite) La personnalité médiatique libanaise, Raya Abi Rached, l’actrice saoudienne, Mila al-Zahrani, l’actrice américaine, Katie Holmes, la mannequin et actrice tchèque, Eva Herzigova, et la directrice exécutive de Film AlUla, Charlene Deleon-Jones, posent pour une photo lors de la 76e édition du Festival de Cannes. (Ammar Abd Rabbo, Arab News)

«Holmes a de nombreuses compétences et a également exprimé sa volonté de travailler auprès des jeunes femmes saoudiennes. Il était important pour nous d’avoir quelqu’un qui soit vraiment établi, qui comprenne le secteur audiovisuel et qui fasse partie de la communauté cinématographique. C’était donc la personne idéale.» 

AlUla Creates est une plateforme conçue pour créer un écosystème autour du cinéma, des arts et de la mode, tout en encourageant la créativité et en autonomisant les générations saoudiennes futures.

Après la deuxième phase du programme, qui met l’accent sur l’aspect mode de l’industrie cinématographique, le programme de mentorat cinématographique vise à élever et à soutenir les jeunes talents féminins saoudiens en leur fournissant les outils et les conseils appropriés.
 

sd
Raya Abi Rached et Mila al-Zahrani. (Ammar Abd Rabbo, Arab News)

Trois cinéastes seront identifiées et encadrées par Katie Holmes et l’équipe d’AlUla Creates. Elles se chargeront de repérer des lieux de tournage dans le paysage désertique d’AlUla et de développer un concept de court-métrage. L’idée retenue passera à la phase de production au début de l’année prochaine.

«Je me sens inspirée parce que 70% de la population a moins de 30 ans. J’ai donc envie d’écouter les idées de ces femmes et de les aider, dans la mesure du possible, en les façonnant et en donnant mon avis –  mais il s’agit avant tout de les écouter. Je suis sûre qu’elles ont tant d’histoires à raconter. Je suis très enthousiaste, en tant qu’étrangère, à l’idée de vivre cette expérience», a indiqué Holmes lors de la table ronde.

Lancée en mars de cette année, la première phase du programme comprenait un partenariat avec le Conseil britannique de la mode, l’actrice saoudienne Mila al-Zahrani, le fondateur de Kloss Films, Alec Maxwell, et les icônes de la mode Helena Christensen et Eva Herzigova qui ont été choisies comme ambassadrices pour soutenir la mission de la plate-forme à long terme.

Cette initiative s’inscrit dans le cadre de la stratégie de Film AlUla, qui vise à promouvoir le secteur cinématographique saoudien en faisant appel à des talents locaux, tout en soutenant le développement socio-économique de la région d’AlUla.

«AlUla est une région artistique et inspirante qui nous influence vraiment en tant qu’acteurs, artistes, écrivains et créateurs de mode», a affirmé Al-Zahrani à Arab News. 

«Film AlUla nous propose le programme AlUla Creates qui réunit tous ces métiers. En tant qu’actrice, j’ai besoin de stylistes. Lorsqu’ils seront inspirés, ils créeront des modèles pour les personnages eux-mêmes, d’une manière différente qui nous représente, ainsi que notre identité.»

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com
 

 


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.