Djeddah: Glissez-vous dans la peau de votre super-héros préféré à City Walk!

A Djeddah, une activité est disponible pour les enfants dans la zone Movie Land; elle comprend trois activités distinctes. (Photo fournie)
A Djeddah, une activité est disponible pour les enfants dans la zone Movie Land; elle comprend trois activités distinctes. (Photo fournie)
A Djeddah, une activité est disponible pour les enfants dans la zone Movie Land; elle comprend trois activités distinctes. (Photo fournie)
A Djeddah, une activité est disponible pour les enfants dans la zone Movie Land; elle comprend trois activités distinctes. (Photo fournie)
A Djeddah, une activité est disponible pour les enfants dans la zone Movie Land; elle comprend trois activités distinctes. (Photo fournie)
A Djeddah, une activité est disponible pour les enfants dans la zone Movie Land; elle comprend trois activités distinctes. (Photo fournie)
A Djeddah, une activité est disponible pour les enfants dans la zone Movie Land; elle comprend trois activités distinctes. (Photo fournie)
A Djeddah, une activité est disponible pour les enfants dans la zone Movie Land; elle comprend trois activités distinctes. (Photo fournie)
A Djeddah, une activité est disponible pour les enfants dans la zone Movie Land; elle comprend trois activités distinctes. (Photo fournie)
A Djeddah, une activité est disponible pour les enfants dans la zone Movie Land; elle comprend trois activités distinctes. (Photo fournie)
Short Url
Publié le Mercredi 24 mai 2023

Djeddah: Glissez-vous dans la peau de votre super-héros préféré à City Walk!

  • Un studio de production permet aux enfants de se lancer dans une aventure inoubliable pour découvrir les secrets du monde des dessins animés et de l’animation
  • Lumières, effets spéciaux et accessoires méticuleusement conçus plongeront les visiteurs dans un monde cauchemardesque

DJEDDAH: Les secrets de certaines des scènes cinématographiques les plus connues du monde sont révélés dans la zone Movie Land de City Walk, une attraction qui s’adresse aux fans de films et de bandes dessinées de tous les âges et qui propose des expériences immersives et interactives.

Movie Land présente trois activités distinctes destinées aux enfants. Tout d’abord, il y a un studio de tournage où les jeunes peuvent se mettre dans la peau d’un super-héros et découvrir la célébrité et la vie glamour d’une star de cinéma.

Ensuite, un studio de production permet aux enfants de se lancer dans une aventure inoubliable pour découvrir les secrets du monde des dessins animés et de l’animation.

citywalk
Au City Walk de Djeddah, le spectacle d’acrobaties Black Rose propose des batailles de rue qui transportent le public dans un monde d’excitation et de suspense. (SPA)

Enfin, un studio d’animation propose une plate-forme qui permet aux enfants de perfectionner leurs compétences créatives en créant des croquis de dessins animés et en apprenant les techniques d’illustration numérique.

Pour les adultes, le spectacle d’acrobaties Black Rose explore les scènes et les secrets des films d’action avec des poursuites palpitantes et des batailles de rue. Le spectacle présente une expérience immersive de la mafia italienne dans les rues de Chicago, qui incite les invités à participer à l’action.

 

FOCUS

Un studio d’animation à Movie Land propose une plate-forme qui permet aux enfants de perfectionner leurs compétences créatives en créant des croquis de dessins animés et en apprenant les techniques d’illustration numérique.

Des activités emportent les visiteurs dans une aventure cinématographique, leur permettant de devenir producteurs, caméramans, et de découvrir les secrets de l’art du cinéma.

Une autre attraction, la salle de cinéma d’horreur, promet une expérience effrayante.

djeddah
Une activité est disponible pour les enfants dans la zone Movie Land; elle comprend trois activités distinctes. (Photo fournie)

Lumières, effets spéciaux et accessoires méticuleusement conçus plongeront les visiteurs dans un monde cauchemardesque.

Créée par une équipe qui dispose d’une expérience professionnelle de plus de trente ans dans ce domaine, la maison de films d’horreur propose des costumes de qualité, des décors particulièrement soignés et une équipe d’interprètes qualifiés connue sous le nom de «Scream Team». En entrant, les visiteurs sont invités à passer une audition pour devenir la prochaine superstar du film d’horreur. Mais ils n’y parviendront que s’ils sont capables de survivre dans le terrifiant labyrinthe géant rempli de créatures effrayantes qui cherchent par tous les moyens à les terrifier.

djeddah
Une activité est disponible pour les enfants dans la zone Movie Land; elle comprend trois activités distinctes. (Photo fournie)

Les visiteurs peuvent également se confronter à Darkfield, cette attraction palpitante qui simule la chute libre d’un avion. Située au cœur de Movie Land, elle offre une expérience de vol qui encourage les passagers à réfléchir à leur propre mortalité et à la valeur de la vie.

Movie Land propose également des spectacles de rue, avec des personnages de films très populaires et des flashmobs. Les visiteurs repartent avec des souvenirs extraordinaires et précieux.

Fahad Asil, un visiteur, déclare ainsi: «Ma fille de 5 ans était complètement envoûtée par la zone Movie Land. Elle a eu la chance d’explorer les plateaux de tournage et de faire partie de l’équipe de production.» Il confie que la zone fascine non seulement sa fille, mais aussi toute sa famille!

City Walk, qui accueille la sous-zone Movie Land, fait partie du calendrier de Djeddah pour 2023, qui a pour thème «Ensemble toute l’année».
Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com

Spécial
Inauguration des expositions Saudi Towards Space à Riyad, Djeddah et Dhahran
Par SALEH FAREED Jasmine Bager -
Sommet de Djeddah: Le langage des ponts
Par Ghassan Charbel -

Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.