L'Égypte inaugure la première usine régionale de reproductions d'antiquités

Chaque reproduction antique fabriquée à l'usine portera une estampe spéciale du Conseil suprême des antiquités (Photo, Reuters/Archives)
Chaque reproduction antique fabriquée à l'usine portera une estampe spéciale du Conseil suprême des antiquités (Photo, Reuters/Archives)
Short Url
Publié le Mercredi 09 décembre 2020

L'Égypte inaugure la première usine régionale de reproductions d'antiquités

  • Les reproductions des œuvres sont basées sur des objets anciens originaux qui subissent des contrôles de qualité rigoureux
  • L'usine comprendra des unités de production manuelle et mécanique, en vue d’accroître la production

LE CAIRE: L'Égypte s'apprête à inaugurer en 2021 la première usine de reproductions archéologiques du Moyen-Orient, sous la tutelle du ministère du Tourisme et des Antiquités, dans le but de garantir ses droits de propriété intellectuelle archéologique sur le patrimoine ancestral et de lutter contre les reproductions de mauvaise qualité fabriquées en Chine. 

Magdy Shaker, archéologue en chef au ministère, explique qu'il dispose d'un département de reproductions, mais qu’elles sont produites en faibles quantités, contrairement à la capacité de production d’une usine spécialisée. 

M. Shaker souligne la nécessité de mettre un terme aux reproductions chinoises afin de préserver les droits de propriété intellectuelle de l'Égypte. Il ajoute que les produits chinois sont de mauvaise qualité, leurs prix dérisoires les rendent alléchants. 

De plus, dit-il, l'usine de reproduction rendra le monopole de l’industrie à l’Égypte. Avec près de 45 artistes spécialisés, les reproductions des œuvres sont basées sur des objets anciens originaux qui subissent des contrôles de qualité rigoureux, ce qui va remettre à niveau les quelque 3000 bazars d’artisanat de Louxor et de Saqqara. Celles-ci fournissent aujourd’hui des produits de qualité médiocre. 

Shaker déclare que les bazars de l'usine seront situés à l'intérieur des principales attractions touristiques afin de générer des ventes plus élevées. L'idée pourrait être reproduite dans des endroits tels que Louxor et d'autres zones touristiques, et les imitations pourraient même être exportées à l'étranger dans le cadre d'expositions de reproductions d'objets d’art ancestraux égyptiens. 

L'usine comprendra des unités de production manuelle et mécanique, en vue d’accroître la production, en plus d'une ligne pour le bois et la menuiserie, et des lignes de production pour les moules, la sculpture, l'impression, le dessin et la coloration. 

L'usine a été construite dans la zone industrielle de la ville d'Obour, en collaboration avec la Compagnie des trésors égyptiens. 

Chaque reproduction antique produite à l'usine portera une estampe spéciale du Conseil suprême des antiquités, ainsi qu’un certificat d’attestation, en plus d'un code-barres pour identifier l’objet et empêcher la contrefaçon. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com 


« I like it hot ! » : J. Lo fait sensation à Abou Dhabi

Short Url
  • Jennifer Lopez, 56 ans, prouve qu’elle reste l’une des artistes les plus enflammées au monde

ABOU DHABI: De retour à Abou Dhabi après son spectacle magistral en février, Jennifer Lopez a dansé toute la soirée mardi à l’Etihad Arena sur l’île de Yas dans le cadre de sa tournée mondiale « Up All Night ».

En interprétant ses tubes cultes comme « On the Floor », « Ain’t Your Mama » et « Dance Again », Lopez a fait monter la température avec son énergie débordante et ses chorégraphies percutantes.

Même si j’ai regretté que « Jenny From the Block » n’ait pas bénéficié d’un moment à elle, Lopez l’a tout de même interprétée en medley avec « We Will Rock You » de Queen.

Pour célébrer ses 56 ans, elle a chanté « Birthday », le single sorti le 24 juillet, très applaudi par le public.

La superstar a remercié ses fans et les a encouragés à s’aimer les uns les autres et à suivre ce qu’ils aiment.

Elle a également plaisanté sur la chaleur intense des Émirats. « I like it hot ! », a-t-elle lancé en se ventilant.

Avec plusieurs changements de tenues et des plages musicales bien calibrées, le show a alterné entre titres dynamiques, ballades lentes et medleys.

Lopez a rendu hommage à sa culture latino en interprétant quelques-uns de ses succès en espagnol, notamment « Qué Hiciste » et « Si Una Vez ».

Elle a chanté en dansant le flamenco, vêtue d’une tenue inspirée du traje de flamenca, la robe traditionnelle des femmes aux festivals andalous.

L’artiste n’est pas étrangère au Golfe : elle avait déjà fait sensation en avril lors du Grand Prix d’Arabie saoudite de F1 à Djeddah, puis en novembre dernier à Riyad pour l’événement « 1001 Seasons of Elie Saab ».

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


L’artiste saoudienne met en lumière le riche paysage culturel de l’Asir à travers ses œuvres

L'artiste Arafat Al-Asimi a déclaré qu'elle se sentait le plus à l'aise dans la nature et les dessins de paysages traditionnels. (Fourni)
L'artiste Arafat Al-Asimi a déclaré qu'elle se sentait le plus à l'aise dans la nature et les dessins de paysages traditionnels. (Fourni)
Short Url
  • Arafat Al-Asimi a surmonté de nombreux défis pour s’imposer comme artiste en tant que femme

MAKKAH : Les montagnes verdoyantes de la région d’Asir en Arabie saoudite ont nourri la vision artistique d’Arafat Al-Asimi.

En évoquant ses débuts, Al-Asimi confie qu’elle aime utiliser des couleurs pastel pour représenter des paysages naturels et patrimoniaux. Les montagnes, les vallées, les nuances des forêts et le climat unique de la région ont nourri son imagination artistique.

--
L’artiste Arafat Al-Asimi affirme se sentir chez elle au cœur de la nature et des paysages traditionnels. (Fournie)

Elle explique se sentir profondément liée à la nature et aux dessins de paysages traditionnels, en particulier ceux inspirés de l’Asir, car ils traduisent son fort sentiment d’appartenance et lui procurent un équilibre et un confort psychologique.

Elle partage également sa passion pour l’intégration de la calligraphie arabe dans ses œuvres, soulignant combien cette pratique allie esthétique visuelle et identité culturelle.


Le programme Saudi Game Champions soutient les talents locaux pour une portée mondiale

Le programme a proposé plus de 180 heures d'ateliers spécialisés et plus de 1 500 heures de mentorat, auxquels ont participé 25 studios de jeux saoudiens. (Fourni)
Le programme a proposé plus de 180 heures d'ateliers spécialisés et plus de 1 500 heures de mentorat, auxquels ont participé 25 studios de jeux saoudiens. (Fourni)
Short Url
  • Le programme comprenait plusieurs étapes : un Game Jam, des phases d'incubation et d'accélération, et une cérémonie de clôture célébrant les réalisations et les talents locaux
  • L'initiative vise à aider les participants à entrer sur le marché avec des normes élevées de qualité et de professionnalisme

RIYAD : Le Centre de l'entrepreneuriat numérique du ministère des communications et des technologies de l'information a conclu le programme Saudi Game Champions, une initiative de neuf mois visant à soutenir la croissance des studios de développement du pays.

Le programme comprenait plusieurs étapes : un Game Jam, des phases d'incubation et d'accélération, et une cérémonie de clôture célébrant les réalisations et les talents locaux.

L'initiative vise à aider les participants à entrer sur le marché avec des normes élevées de qualité et de professionnalisme.

Elle a offert plus de 180 heures d'ateliers spécialisés et plus de 1 500 heures de mentorat, auxquels ont participé 25 studios de jeux d'Arabie saoudite.

Lors de la cérémonie de clôture, Hussain Al-Safwan de LIMELESS Studio a remporté le prix du changement audacieux, tandis que Fahad Al-Jumaan de Hero Galaxy Studio a reçu le prix de l'inspiration.

Mostafa Fares a reçu le prix de la créativité et son collègue Ali Aseeri le prix du choix du public, tous deux représentant SYMMETRIC STUDIO.

Cette initiative s'inscrit dans le cadre des efforts plus vastes déployés par le centre pour renforcer le rôle du Royaume dans l'industrie mondiale du jeu.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com