Le Copacabana Palace, symbole du glamour à Rio, fête ses 100 ans

Vue générale de l'hôtel Belmond Copacabana Palace sur la plage de Copacabana, zone sud de Rio de Janeiro, Brésil, prise le 4 août 2023. L'hôtel de renommée internationale célèbre le 13 août ses 100 ans d'existence (Photo Mauro Pimentel / AFP)
Vue générale de l'hôtel Belmond Copacabana Palace sur la plage de Copacabana, zone sud de Rio de Janeiro, Brésil, prise le 4 août 2023. L'hôtel de renommée internationale célèbre le 13 août ses 100 ans d'existence (Photo Mauro Pimentel / AFP)
Short Url
Publié le Vendredi 11 août 2023

Le Copacabana Palace, symbole du glamour à Rio, fête ses 100 ans

  • Le 13 août 1923, la vedette française Mistinguett avait fait sensation lors de l'inauguration de ce symbole du luxe et du glamour au Brésil
  • Conçu par l'architecte français Joseph Gire, le Copacabana Palace est inspiré d'hôtels emblématiques bâtis au début du siècle dernier sur la côte d'azur française, comme le Negresco, à Nice, ou le Carlton, à Cannes

RIO DE JANEIRO, Brésil : Avec sa façade immaculée qui brille au soleil, le Copacabana Palace, hôtel centenaire iconique de Rio de Janeiro, continue de trôner fièrement face à l'océan.

Le 13 août 1923, la vedette française Mistinguett avait fait sensation lors de l'inauguration de ce symbole du luxe et du glamour au Brésil.

Depuis, des dizaines de stars planétaires, chefs d'Etat ou têtes couronnées ont arpenté les salons fastueux, les suites féériques ou le fameux balcon avec vue imprenable sur la plage de Copacabana, mondialement célèbre aujourd'hui.

«Le Copacabana Palace, c'est plus qu'un hôtel, c'est une institution», résume à l'AFP le directeur-général Ulisses Marreiros.

Joséphine Baker, Bob Marley, Freddie Mercury, Madonna, Walt Disney, Brigitte Bardot, Robert De Niro, Nelson Mandela, la Reine Elisabeth II: leurs visages s'affichent sur une galerie de portraits réaménagée spécialement pour le centenaire, dans un corridor qui surplombe un grand salon.

Le livre d'or est une véritable relique, gardée précieusement dans une mallette. Il faut utiliser des gants blancs pour feuilleter les pages pleines de signatures illustres, comme celle du «Roi» Pelé, qui a dessiné un ballon entrant dans un but de football.

Il a été ouvert spécialement pour l'AFP dans l'une des chambres les plus prestigieuses, une suite de plus de 100 m2 au sixième étage où l'on a vue sur la mer y compris depuis la baignoire.

- Fausse appendicite -

Conçu par l'architecte français Joseph Gire, le Copacabana Palace est inspiré d'hôtels emblématiques bâtis au début du siècle dernier sur la côte d'azur française, comme le Negresco, à Nice, ou le Carlton, à Cannes.

À l'époque, la plage de Copacabana était pratiquement déserte, alors que de haut immeubles se dressent le long de la promenade aujourd'hui.

L'inauguration était censée avoir lieu en 1922, au centenaire de l'indépendance du Brésil, mais de nombreuses contraintes techniques ont retardé les travaux d'un an.

Pas de quoi doucher l'enthousiasme d'Octavio Guinle, son fondateur, dont la famille est restée plus de soixante ans à tête de l'hôtel, racheté en 1989 par le groupe Orient-Express, avant de passer sous le giron de LVMH en 2018.

Cet entrepreneur issu de la haute société brésilienne a rendu le Copacabana Palace incontournable en attirant des artistes comme Edith Piaf, Maurice Chevalier, Ella Fitzgerald ou Frank Sinatra pour chanter dans son mythique Golden Room.

Alors que la capitale du Brésil était encore à Rio (avant d'être transférée à Brasilia, en 1960), l'hôtel était également fréquenté par le gratin de la politique locale. Comme le président Washington Luis, qui en 1928 s'est fait tirer dessus par sa maîtresse dans une chambre de l'établissement.

Blessé, il a dû être évacué en toute discrétion vers un hôpital. Le service de presse de la présidence a dit par la suite qu'il avait été victime d'une crise d'appendicite.

- Saveurs locales –

Une tragédie a une nouvelle fois été évitée de peu quand Orson Welles a lancé une machine à écrire par une fenêtre qui donnait sur la piscine, un jour de panne d'inspiration.

C'est dans cette même piscine que Janis Joplin a nagé dans son plus simple appareil en 1970, ce qui lui a valu de se faire expulser du Copacabana Palace.

«C'est un lieu de rencontres politiques, artistiques, qui a accueilli des célébrités du monde entier, mais avec un charme et un glamour bien brésilien», dit à l'AFP l'historien Thiago Gomide.

Le prince Albert II de Monaco est tombé sous ce charme. «À chaque fois qu'il vient ici, il me donne une accolade chaleureuse», confie Antonio Francisco dos Santos, employé du Copacabana Palace depuis 28 ans.

«Il aime nager tôt et déguster ensuite des fruits tropicaux, surtout de la mangue ou de l'açai, sur sa table préférée, au bord de la piscine, que je lui réserve dès que je le vois arriver», témoigne cet assistant du gérant du restaurant Pérgula, où est servi un petit déjeuner copieux, avec des saveurs locales comme la tapioca, une fine galette de fécule de manioc.

La piscine vient d'être relookée, avec des parasols vert pâle et des transats revêtus de coussins assortis, avec des motifs tropicaux.

La façade a également été repeinte, pour retrouver une teinte de blanc perlé, comme il y a cent ans.

«Nous avons voulu nous rapprocher le plus possible de l'apparence de 1923, tout en utilisant des technologies de pointe pour un système l'illumination qui rehausse la beauté de l'édifice la nuit», explique Ulisses Marreiros, qui se donne pour crédo d'«honorer le passé tout en inspirant l'avenir».


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.