Le monde de l'édition bousculé par l'intelligence artificielle

L'auteur américano-britannique Salman Rushdie prononce un discours alors qu'il reçoit le Prix de la paix de la Fédération allemande du livre à l'église Saint-Paul (Paulskirche) à Francfort-sur-le-Main, dans l'ouest de l'Allemagne, le 22 octobre 2023. (AFP)
L'auteur américano-britannique Salman Rushdie prononce un discours alors qu'il reçoit le Prix de la paix de la Fédération allemande du livre à l'église Saint-Paul (Paulskirche) à Francfort-sur-le-Main, dans l'ouest de l'Allemagne, le 22 octobre 2023. (AFP)
Short Url
Publié le Lundi 23 octobre 2023

Le monde de l'édition bousculé par l'intelligence artificielle

  • Bousculé par la révolution technologique au cœur de logiciels d'intelligence artificielle comme ChatGPT, le secteur du livre est, comme bien d'autres branches professionnelles, en ébullition
  • L'intelligence artificielle concerne déjà la traduction, se développe dans l'édition scientifique, et juridique mais reste marginale dans la création littéraire

FRANCFORT: Une intelligence artificielle qui écrirait comme Salman Rushdie ? La star des lettres se dit sceptique. Mais le monde de l'édition réuni au Salon de Francfort ne cache pas son inquiétude à l'idée d'être inondé de contenus générés par ordinateur.

Bousculé par la révolution technologique au cœur de logiciels d'intelligence artificielle comme ChatGPT, le secteur du livre est, comme bien d'autres branches professionnelles, en ébullition.

Les acteurs de cette industrie éprouvent "un profond sentiment d'insécurité", assure Juergen Boos, directeur de la Foire du livre de Francfort, la plus grande du monde, qui s'est achevée dimanche. Le sujet était au cœur des débats toute la semaine.

Ils se demandent "ce qu'il advient de la propriété intellectuelle des auteurs, à qui appartiennent réellement les nouveaux contenus, comment les intégrer dans les chaînes de valeur ?", détaille-t-il.

L'intelligence artificielle concerne déjà la traduction, se développe dans l'édition scientifique, et juridique mais reste marginale dans la création littéraire.

Car pour écrire des romans, l'IA manque encore d'inspiration, a expliqué l'auteur britannique Salman Rushdie qui en fait l'expérience après avoir lu un court texte généré "dans son style" par un logiciel.

"Ce qui en est sorti était à jeter", a-t-il confié sous les rires de l'assistance lors d'une conférence de presse.

"Quiconque a déjà lu trois cents mots de ma main reconnaîtrait immédiatement qu'il est impossible que ce soit de moi", a-t-il ajouté, assurant ne "pas être si inquiet que ça pour l'instant".

Aide à l'écriture

Les performance de l'IA en matière de fiction "ne sont pas encore très bonnes", a abondé Jennifer Becker, auteure et universitaire allemande, lors d'une table ronde.

"Je ne vois pas encore le moment où nous confierons le travail d'écriture à l'IA de manière totalement autonome", estime-t-elle.

En revanche, "le potentiel est grand pour l'utiliser en collaboration", comme une assistance à l'écriture, selon elle.

Pour les romans à l'eau de rose, qui reposent sur des modèles narratifs stéréotypés et sont destinés à une production de masse, l'IA offre des opportunités, voire "un certain soulagement", plaisante le directeur de la Foire Juergen Boos, pour ceux qui n'auront plus à s'occuper de ce genre de contenu.

Tout dépend finalement du type de publication, souligne Susanne Barwick, conseillère juridique adjointe de l'Association allemande des éditeurs et des libraires.

"Le secteur des livres scientifiques et spécialisés est déjà plus avancé et s'est déjà davantage penché sur la question", observe-t-elle.

Mais dès lors que les intelligences artificielles génératives se servent de milliards de textes à des fins d'entraînement de leurs algorithmes et de création de contenus, des batailles juridiques s'annoncent.

Argent en jeu 

L'une des principales "zones d'ombre" est de savoir qui détient les droits d'auteur sur le contenu généré par l'IA, explique Juergen Boos. "Là c'est une vrai pagaille et un thème très important. Il y a aussi beaucoup d'argent en jeu".

Sur la plateforme KDP d'Amazon, dédiée à l'autoédition, les livres entièrement générés par une IA pullulent, observent les spécialistes, certains s'inscrivant même parmi les bestsellers.

KDP demande désormais aux auteurs de déclarer sur le site si leurs ouvrages sont générés par une IA (images, textes ou traductions).

En septembre, plusieurs écrivains, dont George R.R. Martin, l'auteur de la saga "Game of Thrones" ou le roi du thriller John Grisham, ont saisi justice américaine contre la start-up californienne OpenAI, qu'ils accusent d'avoir utilisé leurs œuvres pour créer ChatGPT au mépris de leurs droits d'auteur.

Dans une lettre ouverte signée par de nombreux écrivains comme Margaret Atwood ou Dan Brown, le syndicat américain des auteurs (Authors Guild) a alerté cet été les géants de la tech : "des millions de livres, d'articles, d'essais et de poèmes protégés par le droit d'auteur constituent la +nourriture+ des systèmes d'IA, des repas sans fin pour lesquels il n'y a pas de facture".


Liban: 39 sites culturels placés sous protection renforcée de l'Unesco en raison de la guerre

Un homme inspecte les destructions sur le site d'une frappe aérienne israélienne ayant visé Baalbek, dans la vallée de la Bekaa à l'est du Liban, avec le temple romain de la cité antique en arrière-plan, le 7 novembre 2024, dans le cadre de la guerre en cours entre Israël et le Hezbollah. (AFP)
Un homme inspecte les destructions sur le site d'une frappe aérienne israélienne ayant visé Baalbek, dans la vallée de la Bekaa à l'est du Liban, avec le temple romain de la cité antique en arrière-plan, le 7 novembre 2024, dans le cadre de la guerre en cours entre Israël et le Hezbollah. (AFP)
Short Url
  • L’UNESCO place 39 sites culturels au Liban sous protection renforcée face aux risques liés au conflit
  • Des sites majeurs comme Baalbeck, Tyr et Byblos bénéficieront d’un soutien technique et financier

PARIS: L'Unesco a placé mercredi sous protection renforcée 39 sites culturels au Liban par crainte de dégâts causés par les bombardements auxquels fait face le pays après un mois de guerre.

"Ces 39 biens culturels bénéficient désormais du niveau de protection juridique le plus élevé contre les attaques et les usages à des fins militaires", écrit l'Unesco dans un communiqué.

Parmi ces biens figurent les sites archéologiques de Baalbeck et de Tyr, le musée national de Beyrouth ou encore le site de Byblos.

La convention de la Haye de 1954 oblige à préserver les biens culturels en cas de conflit armé.

Les 39 sites "recevront une assistance technique et financière de l'Unesco pour renforcer leur protection juridique, améliorer les mesures d'anticipation et de gestion des risques ainsi que fournir une formation supplémentaire aux professionnels de la culture et au personnel militaire de la zone", détaille l'Unesco.

"La protection renforcée permet également d'envoyer un signal à l'ensemble de la communauté internationale quant à l'urgence de protéger ces sites", ajoute l'organisation qui explique avoir convoqué mercredi une "réunion extraordinaire (...) à la suite d'une demande" du Liban.

Ces sites bénéficieront également d'une "aide financière internationale de plus de 100.000 dollars américains pour les opérations d'urgence sur le terrain", ajoute l'Unesco.

Située à une vingtaine de kilomètres de la frontière avec Israël, Tyr, ville inscrite sur la liste du patrimoine mondial en 1984, a été la cible de plusieurs frappes israéliennes depuis le début de la guerre avec le Hezbollah pro-iranien le 2 mars.

Encore en construction, un musée sur le site a subi quelques dommages. Mais ni la nécropole des IIe et IIIe siècles ni l'arc de triomphe monumental, les aqueducs ou encore l'hippodrome qui s'élèvent sur le site, n'ont été atteints.

Depuis le début de la guerre au Moyen-Orient déclenchée le 28 février par des frappes américano-israéliennes sur l'Iran, "d'autres biens dans des pays voisins" ont subi des dégâts, écrit l'Unesco, sans détails.


Découverte : Blossom Space à Djeddah

(Photo: Arab News)
(Photo: Arab News)
Short Url
  • Blossom Space excelle dans les articles de papeterie, proposant carnets, encres et autres objets soigneusement sélectionnés

DJEDDAH : À Djeddah, Blossom Space combine charme, convivialité et créativité dans un seul et magnifique lieu. Dès que vous franchissez la porte, on a l’impression d’entrer dans les pages d’un livre d’histoires — un monde doux et rêveur, à mi-chemin entre une bibliothèque confortable et une boutique-cadeaux fantaisiste.

Le personnel est exceptionnellement gentil et accueillant, ajoutant une touche personnelle qui élève toute l’expérience.

L’extérieur est déjà séduisant, avec une façade en verre élégante et une enseigne lumineuse qui suggèrent un espace moderne et légèrement haut de gamme — discret mais intrigant, plutôt « trésor caché » qu’une boutique clinquante.

Une fois à l’intérieur, l’atmosphère se transforme en chaleur et charme. Des étagères en bois et un éclairage doux créent une ambiance apaisante, rappelant un coin lecture tranquille.

Les détails décoratifs — mini-carrousels, accents vintage, papeterie délicate — évoquent un sentiment nostalgique, presque de livre d’histoires. Les plantes suspendues apportent vie et fraîcheur, tandis que les présentoirs pastel offrent un rendu visuel plaisant, féminin et digne d’un tableau Pinterest.

Blossom Space brille dans la papeterie, proposant carnets, encres et autres objets soigneusement sélectionnés. Pour ceux qui cherchent une expérience plus interactive, l’espace coloriage à l’étage est parfait pour se détendre et se ressourcer, offrant une échappée thérapeutique pour adultes et enfants.

Les activités de coloriage coûtent SR35 (9 $), et les expériences de décoration à la main SR65.

J’y suis allé deux fois. La première visite était agréable, même si certaines peintures étaient sèches et le café gratuit pouvait être meilleur. La deuxième fois, je suis venu avec un ami mais je ne voulais pas peindre, et on m’a demandé de payer l’entrée. Je comprends la politique, mais cela a été un peu décevant, surtout que l’endroit était vide.

Que vous soyez amateur de livres, passionné de papeterie ou simplement en quête d’une sortie différente et mémorable, Blossom Space ne déçoit pas.

Organisé, propre et débordant de charme, j’y retournerai sans hésiter. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Ahmad Kaabour : la voix de Beyrouth s’éteint à 71 ans

Le chanteur libanais Ahmad Kaabour en concert au festival « Angham min al-Sharq » (Les Sons de l’Arabie) à Abou Dhabi, le 7 mai 2010. Organisé par l’Autorité pour la Culture et le Patrimoine d’Abou Dhabi (ADACH), l’événement célèbre la richesse musicale du monde arabe. (AFP)
Le chanteur libanais Ahmad Kaabour en concert au festival « Angham min al-Sharq » (Les Sons de l’Arabie) à Abou Dhabi, le 7 mai 2010. Organisé par l’Autorité pour la Culture et le Patrimoine d’Abou Dhabi (ADACH), l’événement célèbre la richesse musicale du monde arabe. (AFP)
Short Url
  • Ahmad Kaabour est décédé à 71 ans à Beyrouth, après une longue lutte contre le cancer, laissant un héritage musical engagé et profondément lié à la mémoire de la ville
  • Son répertoire transforme Beyrouth en protagoniste, célébrant sa résilience, sa culture et ses traditions à travers plus de quatre décennies de carrière

​​​​​DUBAÏ: La disparition d’Ahmad Kaabour marque un chapitre essentiel de la mémoire musicale de Beyrouth. Figure emblématique de la chanson engagée et du patrimoine musical libanais, Kaabour aura traversé les décennies comme un témoin sonore des douleurs et des renaissances de sa ville natale. 

L’artiste s’est éteint à Beyrouth à l’âge de 71 ans, après une longue lutte contre le cancer. Né dans la capitale libanaise en 1955, il laisse derrière lui un héritage musical profondément ancré dans l’histoire et l’identité de la ville. Sa disparition marque la fin d’une voix qui a su chanter à la fois la douleur, l’espoir et la résilience de Beyrouth et du Liban.

Né dans une famille d’artistes, Kaabour commence à composer dès l’adolescence. En 1975, alors que le Liban s’enfonce dans la guerre civile, il compose la musique de « Ounadikom », sur des paroles du poète palestinien Tawfiq Ziad. La chanson devient un hymne de protestation et de solidarité, traversant générations et frontières.

Au fil des années, Kaabour travaille aux côtés de figures majeures de la scène libanaise, devenant partenaire artistique de Ziad Rahbani et Marcel Khalifé, tout en naviguant entre engagement politique et sensibilité populaire. 

Cette ouverture à des influences internationales se manifeste également dans son adaptation de « Baddi Ghanni Lannas », version arabe de « Chanter pour ceux qui sont loin de chez eux » de Michel Berger, parue en 1985 sur l’album Différences. Dans cette relecture, Ahmad Kaabour conserve la mélodie poignante et épurée de l’original, tout en y insufflant des paroles arabes ancrées dans les réalités libanaises et, plus largement, arabes.

Là où Berger chantait l’exil et la marginalité, Kaabour en élargit la portée pour en faire un hymne à la dignité et à la présence des peuples, fidèle à son engagement artistique. Cette collaboration indirecte — où Berger est crédité pour la musique et Kaabour pour l’adaptation — illustre sa capacité à faire dialoguer les cultures tout en restant profondément enraciné dans son identité.

Le lien avec Beyrouth reste central dans son œuvre. « La3younak » (1993) est une véritable déclaration d’amour à la ville, diffusée largement dans les années 1990, notamment sur Future TV, et incarnant l’esprit d’une capitale en reconstruction  derrière sa mélodie douce et nostalgique, c’est une ville-personne qui se dessine : aimée, fragilisée, mais toujours debout. 

Cette fibre beyrouthine traverse aussi d’autres titres. Dans ses reprises, comme « Shu Beddak » après l’explosion du port de 2020, Kaabour transforme une chanson populaire en élégie contemporaine, appelant à la mémoire et à la responsabilité collective. Dans des registres plus festifs, comme « Allou Al Bayarek », associé aux traditions du Ramadan à Beyrouth, il célèbre les rituels et la vie quotidienne de la ville, inscrivant son œuvre au cœur de la culture et des traditions locales.

Au-delà de ses succès pour adultes, Kaabour n’a jamais négligé le jeune public. Ses spectacles pour enfants, souvent avec la troupe Firkat al-Sanabel et le Théâtre libanais de marionnettes, évitaient la simplification, mêlant rythme, histoire et réflexion sur le monde. Pour lui, la musique était un pont entre générations et un moyen de transmettre mémoire et émotion.

Avec plus de quatre décennies de carrière, Ahmad Kaabour laisse un héritage unique : Beyrouth, avec toutes ses blessures et ses espoirs, comme protagoniste de sa musique. Sa voix restera à jamais l'écho de la ville qu’il a tant aimée.