Ouverture des inscriptions pour la Falcon Cup historique d'AlUla

Les participants à la première piste réservée aux propriétaires adhérents, aux propriétaires libres et aux professionnels locaux doivent inscrire leurs faucons du 25 au 27 décembre (Photo, Fournie).
Les participants à la première piste réservée aux propriétaires adhérents, aux propriétaires libres et aux professionnels locaux doivent inscrire leurs faucons du 25 au 27 décembre (Photo, Fournie).
Short Url
Publié le Samedi 23 décembre 2023

Ouverture des inscriptions pour la Falcon Cup historique d'AlUla

  • Cette initiative marque la première étape d'une série d'événements visant à sensibiliser les visiteurs et les touristes d'AlUla à l'importance des faucons
  • Les propriétaires locaux et les professionnels s'affronteront en 24 manches

DJEDDAH: Le Club des faucons saoudiens a annoncé les dates d'inscription pour les participants à la première piste de la Falcon Cup d'AlUla, qui vise à faire revivre les traditions historiques de la fauconnerie dans la péninsule arabique.

Cette initiative marque la première étape d'une série d'événements visant à sensibiliser les visiteurs et les touristes d'AlUla à l'importance des faucons.

Les participants à la première piste destinée aux propriétaires adhérents, aux propriétaires libres et aux professionnels locaux doivent enregistrer leurs faucons du 25 au 27 décembre, entre 10 et 18 heures, au Shuwaima Hall dans le village d'Al-Fursan à AlUla.

Les propriétaires locaux et les professionnels s'affronteront en 24 manches. Des prix seront décernés à 10 gagnants parmi les propriétaires locaux et à 10 gagnants parmi les professionnels locaux et les propriétaires libres.

La deuxième piste est réservée aux faucons ayant réalisé le meilleur temps de course lors des épreuves de qualification du King Abdulaziz Falconry Festival 2023, tandis que la troisième piste est divisée en six épreuves pour les faucons d'élite. La quatrième piste est destinée au concours de beauté Al-Mazayen et se compose de six manches pour les participants locaux.

Rami Al-Moallim, vice-président de la gestion des destinations et du marketing à la Commission royale pour AlUla, a déclaré : « Les faucons sont profondément ancrés dans la culture de la région, et nous sommes fiers de présenter notre patrimoine et notre culture au monde entier par l'intermédiaire de la Falcon Cup d'AlUla. Cet événement promet des sensations fortes aux habitants d'AlUla et aux visiteurs, et rend ainsi hommage à nos traditions et à notre engagement en faveur de la protection et de la présentation de cette culture à l'échelle mondiale ».

 Al-Moallim a souligné l'engagement de la commission à mettre en valeur le lien unique entre les hommes et les faucons, tout en utilisant le paysage spectaculaire d'AlUla comme toile de fond.

La Falcon Cup d'AlUla est le fruit d'une collaboration entre le Club des faucons saoudiens et la Commission royale d'AlUla. La compétition vise à établir de nouveaux records dans ce sport ancestral et offrira une cagnotte totale sans précédent de 60 millions de riyals saoudiens (16 millions de dollars), qui sera distribuée dans diverses catégories, dont les compétitions Al-Milwah (course) et Al-Mazayen.

La AlUla Falcon Cup se déroulera tous les jours du 28 décembre au 5 janvier, à partir de 8 heures, au Mughira Heritage Sports Village à AlUla. Les spectateurs pourront voir les techniques de course remarquables des faucons. La compétition vise à mettre en évidence le lien étroit entre les faucons et leurs fauconniers, et met en avant la faculté de commandement et les méthodes de communication employées par les fauconniers.

La compétition Al-Mazayen présentera une sélection des plus beaux faucons du 2 au 4 janvier, entre 20 heures et 22 heures.

Walid Al-Taweel, porte-parole officiel du Club des faucons saoudiens, a déclaré : « La fauconnerie, en particulier les courses de faucons, revêt une grande importance culturelle dans le Royaume, car elle sert de pont entre la tradition, le patrimoine et le lien puissant entre les humains et les rapaces.  Nous sommes impatients d'organiser la compétition de faucons la plus passionnante qui soit dans l'ancienne ville d'AlUla ».

La compétition réunira des fauconniers des pays arabes voisins et du Conseil de coopération du Golfe, ainsi que des participants du monde entier, pour un spectacle d'envergure mondiale.

La Falcon Cup d'AlUla fait partie du calendrier d’ AlUla Moments, qui comprend une variété d'événements sportifs, tels que les AlUla Camel Cup, Custodian of the Two Holy Mosques Endurance Cup, AlUla Desert Blaze, AlUla Trail Race, Richard Mille AlUla Desert Polo et, depuis peu, le Championnat Tent Pegging et le Horse Back Archery.

 

Ce texte est la traduction d'un article paru sur Arabnews.com

 


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.