Deux jeunes saoudiennes se lancent dans l’aventure du Rallye Dakar

Lors d’un événement de lancement en l’honneur de l’équipe qui s’est tenu récemment à Riyad, Dania Akeel et Mashael Alobaidan ont voulu donner des conseils aux jeunes Saoudiennes qui souhaitaient suivre leurs pas (Photo d’AN prise par Basheer Saleh).
Lors d’un événement de lancement en l’honneur de l’équipe qui s’est tenu récemment à Riyad, Dania Akeel et Mashael Alobaidan ont voulu donner des conseils aux jeunes Saoudiennes qui souhaitaient suivre leurs pas (Photo d’AN prise par Basheer Saleh).
Deux Saoudiennes veulent entrer dans l’histoire en tant que premières athlètes féminines du Royaume à participer au Rallye Dakar (Photo d’AN prise par Basheer Saleh).
Deux Saoudiennes veulent entrer dans l’histoire en tant que premières athlètes féminines du Royaume à participer au Rallye Dakar (Photo d’AN prise par Basheer Saleh).
Deux Saoudiennes veulent entrer dans l’histoire en tant que premières athlètes féminines du Royaume à participer au Rallye Dakar (Photo d’AN prise par Basheer Saleh).
Deux Saoudiennes veulent entrer dans l’histoire en tant que premières athlètes féminines du Royaume à participer au Rallye Dakar (Photo d’AN prise par Basheer Saleh).
Cocapitaine Dania Akeel (Photo d’AN prise par Basheer Saleh).
Cocapitaine Dania Akeel (Photo d’AN prise par Basheer Saleh).
Directeur de projet Iole de Simone (Une photo de Basheer Saleh).
Directeur de projet Iole de Simone (Une photo de Basheer Saleh).
Cocapitaine Mashael Alobaidan (Une photo de Basheer Saleh).
Cocapitaine Mashael Alobaidan (Une photo de Basheer Saleh).
Short Url
Publié le Mercredi 30 décembre 2020

Deux jeunes saoudiennes se lancent dans l’aventure du Rallye Dakar

  • Dania Akeel et Mashael Alobaidan espèrent devenir un symbole du développement du pays et inspirer les Saoudiennes
  • «C’est normal de participer à l’un des championnats du désert les plus difficiles au monde, surtout quand il se déroule sur notre terrain»

RIYAD: Deux Saoudiennes veulent entrer dans l’histoire en tant que premières athlètes féminines du Royaume à participer au Rallye Dakar. Elles ont baptisé leur équipe «Les Sheroes».

Les copilotes Dania Akeel et Mashael Alobaidan espèrent devenir un symbole du développement du pays et inspirer les Saoudiennes à poursuivre leurs passions et à réaliser leurs rêves. Leur projet, qui va durer six mois, va les former pour la course de 2022.

«Du plus loin que je me souvienne, j’ai toujours été passionnée par la conduite», explique Dania Akeel. Elle a piloté son premier quad à l’âge de 8 ans et son premier dirt bike de 150 cm3 dans le désert à l’âge de 14 ans.

«Pour moi, il est normal de participer à l’un des championnats du désert les plus difficiles au monde, surtout quand il se déroule sur notre terrain», poursuit-elle.

Pour sa première saison de course, Dania a reçu le prix Rookie of the Year, lors de la Ducati Cup de la saison 2019-2020 de l’UAE National Sportbike Super series.

Mashael Alobaidan, la deuxième pilote, pratique également des sports et des activités de plein air depuis son plus jeune âge. En plus de son expérience avec les buggies, les dirt bikes et les motos, elle est certifiée d’une association professionnelle d’instructeurs de plongée et d’apnée avancées.

  • L’équipe commencera son entraînement en février 2021 avec un Polaris RZR 1000.
  • L’équipe a l’intention de participer à 6 séries de championnat SAMF Cross-Country et FIA Baja et au Abu Dhabi Desert Challenge en novembre, avant d’atteindre enfin leur objectif de participer au Rallye Dakar 2022.

«Je suis ravie de participer au Rallye Dakar et de découvrir les grands trésors naturels de l’Arabie saoudite», explique-t-elle. «Je vais réaliser un rêve.»

Mashael a un permis moto américain et elle a suivi une formation en conduite et sécurité en Californie, aux États-Unis.

Iole de Simone, directrice de projet et pilote de moto, a couru pour plusieurs équipes et dans plusieurs disciplines dans cinq pays différents. Elle a participé et organisé des événements locaux, régionaux et internationaux.

Elle a été la première à contacter Dania et Mashael, et cherche maintenant deux nouveaux membres pour compléter l’équipe et ainsi répondre à l’exigence de quatre personnes du Rallye Dakar.

«Je vais réaliser un rêve»

Mashael Alobaidan

«Deux autres Saoudiennes pourraient rejoindre l’équipe. Nous sommes actuellement en négociation avec elles. Je suis également en contact avec deux pilotes saoudiennes qui ont participé au Rallye l’année dernière», explique-t-elle à Arab News.

«Ce serait bien si la première pilote de moto saoudienne pouvait également nous rejoindre», confie-t-elle.

«Nous allons créer un compte sur Instagram sur lequel nous publierons nos annonces, nos recherches. Tout a été ralenti à cause de la pandémie de coronavirus, mais nous continuons d’avancer», précise-t-elle.

Derrière l’équipe se trouvent deux entraîneurs: les Polonais Marek Dabrowski et Jacek Czachor, qui ont remporté ensemble cinq titres de champions du monde CC FIM et participé quinze fois au Rallye Dakar.

Ces deux légendes du sport apprendront à l’équipe à transférer leurs compétences à moto sur la voiture qu’elles comptent conduire lors du Rallye Dakar 2022.

«Trouvez ce qui vous passionne et foncez»

Dana Akeel

Outre les entraîneurs, Filip Dabrowski, un chef d’équipe professionnel pour les épreuves du Rallye Dakar et du championnat du monde de cross-country, sera aussi de l’aventure. Sportif professionnel depuis 2004, il a participé à treize rallyes.

L’entraînement commencera en février 2021 avec un Polaris RZR 1000. Par la suite, l’équipe a l’intention de participer à six séries de championnat SAMF Cross-Country et FIA Baja, au Abu Dhabi Desert Challenge en novembre, avant d’atteindre enfin leur objectif: participer au rallye Dakar 2022.

Lors d’un événement de lancement qui s’est tenu récemment à Riyad en l’honneur de l’équipe, Dania Akeel et Mashael Alobaidan ont voulu donner des conseils aux jeunes Saoudiennes qui souhaitaient suivre leurs traces.

«“Si c’est bon pour toi, si c’est bon pour tout le monde, alors suis ton idée”: c’est le meilleur conseil que j’ai jamais reçu. La course, la compétition et la conduite me poussent vers l’excellence. Je vous donne donc le même conseil», a expliqué Dania.

«Trouvez ce qui vous passionne et foncez. Même si vous rencontrez des obstacles, restez confiantes. Essayez de les surmonter et de réaliser vos rêves. Tout est question de passion», a-t-elle conclu.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.