A Paris, tout l'hiver, la mairie transforme ses cantines en restaurants solidaires

Des gens se rassemblent près de l'hôtel de ville illuminé sur la place de l'Hôtel de Ville à Paris, où la ville a installé un village de Noël, le 26 décembre 2020 (Photo de Thomas SAMSON, AFP).
Des gens se rassemblent près de l'hôtel de ville illuminé sur la place de l'Hôtel de Ville à Paris, où la ville a installé un village de Noël, le 26 décembre 2020 (Photo de Thomas SAMSON, AFP).
Short Url
Publié le Jeudi 18 janvier 2024

A Paris, tout l'hiver, la mairie transforme ses cantines en restaurants solidaires

  • L'Hôtel de Ville héberge depuis 2020 un établissement identique
  • L'ONG Médecins du Monde (MDM) s'est alarmée mardi d'une «dégradation nette» de la situation des personnes à la rue, faisant état d'au moins deux sans-abri décédés dans la capitale début janvier

PARIS: Potage de légumes, pâtes aux carottes d'hiver, poulet et fromage blanc. Les brasseries n'ont qu'à bien se tenir, Abdoulaye Warr, sans-abri, dîne ce soir à Paris dans une cantine solidaire "cinq étoiles" où, pour lui, tous les jours c'est gratuit.

"La nuit, si t'as froid et t'as faim, ça fait mal. Quand le ventre est rempli, c'est pas pareil", explique ce Sénégalais de 35 ans. Les assiettes sont vidées en quelques minutes.

Dans la rue, où il dormira plus tard, le mercure reste obstinément au-dessous de zéro.

Comme lui, ils sont plus de 200 à fréquenter, depuis décembre et parfois quotidiennement, cette nouvelle adresse du 14e arrondissement de la capitale, rue Victor Schoelcher, qui n'était avant qu'un simple restaurant administratif de la Ville de Paris, servant le midi.

L'Hôtel de Ville héberge depuis 2020 un établissement identique. Chaque hiver, la cantine du personnel y accueille celles et ceux qui souhaitent manger bien, et chaud, mais qui ne peuvent se le permettre.

"Pour eux, c'est plus qu'un repas, c'est un moment de répit", commente sur place, Léa Filoche, l'adjointe à la maire de Paris en charge, notamment, des solidarités.

Beaucoup sont à la rue, d'autres en grande difficulté financière, des mineurs isolés aux personnes âgées, pour la plupart des hommes.

Les files d'attente se forment bien avant l'heure d'ouverture, puis "c'est plein dans la minute", se félicite Mme Filoche. Le bouche-à-oreille a porté ses fruits.

"Ça m'évite de faire des conneries", confie Abdoulaye. Pour "survivre", il dit n'avoir souvent pas d'autre choix que celui du vol à l'étalage.

Rue Victor Schoelcher, les repas seront distribués chaque soir, gratuitement et jusqu'au 31 mars, par une vingtaine de bénévoles et salariés d'Emmaüs Solidarité.

En amont, c'est l'association Refugee Food qui pense les recettes et les prépare dans ses cuisines parisiennes. Les menus changent d'un jour à l'autre et privilégient les produits frais et de saison.

«Première pierre»

"Il s'agit aussi de leur faire découvrir des produits qu'ils ne connaissent pas", explique Harouna Sow, chef des cuisines de Refugee Food, sans pour autant trop s'éloigner des goûts et habitudes des bénéficiaires.

"L'hiver dernier, j'allais aux Restos du coeur mais je faisais la queue dans le froid", se souvient Ousmane Diop, 20 ans.

Vieilles connaissances, et compatriotes, lui et Abdoulaye se sont retrouvés par hasard dans cette cantine il y a quelques jours. Ce soir, ils y sont attablés sur une confortable banquette.

"Un peu plus de soupe ?", leur lance une bénévole, louche à la main. Le jeune homme sourit: "ici, on est servis comme dans un resto cinq étoiles !", se réjouit Ousmane, qui dit s'y sentir comme un être "normal".

La nuit à Paris, il jongle d'ordinaire entre un pont, les bus noctiliens, le canapé d'un providentiel samaritain et les centres d'hébergement du Samu Social où, regrette-t-il "c'est pas tous les jours qu'il y a de la place".

Selon les associations de solidarité, le numéro d'urgence, le 115, est saturé.

L'ONG Médecins du Monde (MDM) s'est alarmée mardi d'une "dégradation nette" de la situation des personnes à la rue, faisant état d'au moins deux sans-abri décédés dans la capitale début janvier.

"L'aide alimentaire, c'est la première pierre dans un parcours de sortie de rue", veut croire Léa Filoche, qui indique qu'en 2023, l'équivalent de près de 28 000 repas ont été distribués à Paris, contre 11 000 avant la pandémie en 2019.

"Ce serait exemplaire que de grandes entreprises mettent leurs cantines à disposition de cette façon", suggère Emmanuel Grégoire, premier adjoint (PS) à la maire de Paris, venu visiter les lieux.

Il est bientôt 19h30 rue Victor Schoelcher, l'heure de la fin du service et du départ de ses hôtes du soir. Ousmane enfile sa casquette, Abdoulaye s'équipe de ses deux doudounes. Le ventre plein, ils se disent "à demain".


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.