A Milan, Fendi et Max Mara dans la ligne de mire des militants anti-fourrure

Une photo montre des mannequins vêtus de manteaux de fourrure Fendi au Palazzo della Civilta Italiana à Rome (Photo, AFP).
Une photo montre des mannequins vêtus de manteaux de fourrure Fendi au Palazzo della Civilta Italiana à Rome (Photo, AFP).
Short Url
Publié le Jeudi 22 février 2024

A Milan, Fendi et Max Mara dans la ligne de mire des militants anti-fourrure

  • Des opérations d'infiltration ont mis en lumière les conditions déplorables de ces élevages, avec des animaux malades et stressés, ainsi que des phénomènes d'automutilation et d'infections
  • En France, les principaux récalcitrants sont Louis Vuitton et Hermès

MILAN: Branle-bas de combat cette semaine à la Fashion Week de Milan: les militants de la cause animale sont partis à l'assaut des marques n'ayant pas encore renoncé à la fourrure, espérant convaincre en particulier les griffes italiennes Max Mara et Fendi.

Une militante de l'association animaliste PETA s'est invitée sur le podium de Fendi mercredi en brandissant une pancarte "Les animaux ne sont PAS des vêtements". Et une coalition de groupes pro-animaux a intensifié jeudi sa campagne contre Max Mara.

Plus de 1.500 marques de vêtements, dont certaines parmi les plus prestigieuses, ont tourné le dos à la fourrure ces dernières années, mais d'autres résistent.

Jeudi, pour la deuxième journée consécutive, une montgolfière portant le message "Max Mara Go Fur-Free" ("Max Mara, laisse tomber la fourrure") a survolé le siège de l'entreprise en Émilie-Romagne (nord).

Cette opération est soutenue par la Fur Free Alliance (Alliance sans fourrure) – une coalition de plus de 50 associations de protection des animaux, dont la Humane Society International et la Ligue italienne anti-vivisection LAV – qui cible Max Mara depuis le début du mois.

La campagne, qui multiplie manifestations, publications sur les réseaux sociaux, appels téléphoniques et courriels, coïncide avec la saison des Fashion Weeks à New York, Londres, Milan et Paris qui se succèdent jusqu'au 5 mars.

Max Mara, dont le défilé jeudi était sans fourrure, n'a pas répondu aux sollicitations de l'AFP.

Contrairement à Fendi, qui a commencé comme marque de fourrure, Max Mara est surtout connue pour ses luxueux manteaux en laine et en poil de chameau, utilisant occasionnellement la fourrure comme garniture sur les capuches et les poignets.

La marque pourrait se passer de la fourrure, plaide Simone Pavesi de la LAV auprès de l'AFP. "C'est vraiment un problème d'indifférence totale, ils pourraient la résoudre d'une saison à l'autre", estime-t-il, regrettant que l'entreprise refuse de discuter avec les associations.

À l'extérieur du défilé Max Mara, Anna Kirichenko, fashionista de 32 ans, arbore un bonnet de ski noir orné du logo de l'entreprise, associé à une veste noire oversize en fausse fourrure: "Il y a tellement d'alternatives (à la vraie fourrure) Je n'aime pas l'odeur de la mort", cingle-t-elle.

Chez Fendi, Elke Orth, étudiante en mode de 21 ans, estime que les grandes marques recourant encore à la fourrure ont une influence considérable, même si les attitudes des jeunes ont changé.

"Ils ont beaucoup de pouvoir parce que tout le monde veut faire partie de cet univers. Mais si un acteur ou un chanteur célèbre disait +Je n'irai pas à ce défilé+, cela provoquerait un grand changement", avance-t-elle.

Gazés ou électrocutés 

Gucci, Versace, Armani, Prada, Valentino, Dolce & Gabbana font partie des maisons ayant renoncé à la fourrure.

En France, les principaux récalcitrants sont Louis Vuitton et Hermès.

Les militants invoquent la cruauté inhérente à l'élevage d'animaux à fourrure, où renards, visons, chinchillas, lapins et chiens viverrins sont entassés dans des cages en batterie avant d'être gazés ou électrocutés.

Des opérations d'infiltration ont mis en lumière les conditions déplorables de ces élevages, avec des animaux malades et stressés, ainsi que des phénomènes d'automutilation et d'infections.

La filière se dit pourtant vertueuse pour l'environnement, ce que récusent les militants anti-fourrure, pour qui l'empreinte carbone des élevages est plus élevée que la production de fourrure synthétique.

Si 17 pays de l'UE ont adopté en décembre des mesures d'interdiction totale ou partielle de l'élevage, et d'autres s'y apprêtent, la vente de fourrure n'y est pas interdite, ce qui est en revanche le cas déjà en Israël, dans l'Etat de Californie et certaines villes américaines.

La Commission européenne doit néanmoins se prononcer d'ici mars 2026 sur une éventuelle interdiction des élevages et des ventes de fourrures. Elle pourrait aussi choisir d'adopter des "règles appropriées" pour respecter le bien-être animal.

Selon la LAV, Max Mara bloque depuis mercredi les commentaires hostiles sur son compte Instagram. "Une campagne de pression ne nous intéresse pas. Nous préférons parler avec l'entreprise, lui expliquer nos raisons... et la convaincre d'arrêter d'utiliser la fourrure", argumente Simone Pavesi.


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.