Chefs-d'œuvre de l'art islamique exposés à Dubaï

Boucle de bronze omeyyade. (Fourni)
Boucle de bronze omeyyade. (Fourni)
Short Url
Publié le Samedi 05 octobre 2024

Chefs-d'œuvre de l'art islamique exposés à Dubaï

  • La semaine dernière, Sotheby's Dubaï a organisé une exposition des points forts de la prochaine semaine semestrielle de l'art du Moyen-Orient de la maison de vente aux enchères au siège de Londres, qui comprend deux ventes aux enchères

DUBAÏ: Voici les points forts des prochaines ventes aux enchères d'automne de Sotheby's pour l'art ancien et moderne du monde arabe.

Mohammed Al-Saleem

--
‘Untitled’ (‘Sans titre’)

La semaine dernière, Sotheby's Dubaï a organisé une exposition des points forts de la prochaine semaine semestrielle de l'art du Moyen-Orient de la maison de vente aux enchères au siège de Londres, qui comprend deux ventes aux enchères: "Arts du monde islamique et de l'Inde" et "Moyen Orient moderne et contemporain". L'exposition comprenait des objets islamiques vieux de plusieurs siècles provenant du monde arabe, ainsi que des toiles réalisées par certains des artistes modernes et contemporains les plus importants de la région. Parmi ces dernières figurait cette œuvre sans titre d'Al-Saleem, décrite par Sotheby's comme "l'un des principaux artistes modernes d'Arabie saoudite" qui "a grandement contribué à la croissance et à l'évolution de l'art dans le Royaume". Le peintre "appartenait à une faction du développement culturel en Arabie Saoudite qui recherchait un équilibre entre l'esthétique moderniste et l'esthétique traditionaliste". La médiation entre l'abstraction et la figuration, dans laquelle il utilise des formes géométriques pour capturer son environnement, est au cœur de l'œuvre de l'artiste", précise la maison de vente aux enchères. Cette pièce particulière devrait atteindre 100 000 livres sterling (environ 500 000 SAR) lors de la vente aux enchères qui aura lieu dans le courant du mois.  

Boucle de bronze omeyyade

--

Le clou de la vente aux enchères "Arts du monde islamique et de l'Inde" est cette sculpture en bronze exceptionnellement rare datant du 8e siècle de notre ère, qui devrait atteindre 3 millions de livres sterling lors de la vente aux enchères. Selon Sotheby's, il s'agit "incontestablement de l'une des plus belles sculptures animales connues de la période omeyyade et du début de la période abbasside" et "de l'une des deux seules sculptures animales connues portant une inscription documentaire indiquant le nom de son créateur (Abdallah ibn Thabit) et de son commanditaire (Ubaydallah ibn Jabir)". L'œuvre est remarquable non seulement par son âge et son état, mais aussi par sa valeur esthétique. Son corps cylindrique gagne en mouvement grâce à la ligne inclinée qui va de la tête du daim à sa poitrine profondément arrondie", note Sotheby's. "Cette ligne modifie le poids visuel de l'objet et le rend plus léger. "Cette ligne déplace le poids visuel légèrement vers l'arrière, subtilement souligné par l'angle des pattes bien articulées de l'animal. C'est comme s'il se tendait tout en restant vigilant..." Un rapport établi pour Sotheby's par le Dr Julian Raby conclut: "Le daim ... est un ajout majeur à notre compréhension de la sculpture figurative au deuxième siècle de l'Hijra ... Il s'agit également d'un objet merveilleux et sophistiqué en soi”.

Feuillet de la traduction arabe du "De Materia Medica" de Dioscoride

--

Entre 50 et 70 de notre ère, le médecin grec Pedanius Dioscorides a rédigé son encyclopédie en cinq volumes sur la phytothérapie, qui est restée la principale référence en la matière pendant plus de 1 500 ans et a été largement utilisée dans toute l'Europe et au Moyen-Orient, le texte original et les illustrations ayant été copiés à de multiples reprises. Cette feuille illustrée recto-verso provient d'une traduction arabe réalisée en Mésopotamie au XIIIe siècle. "Dans le contexte arabe, le texte était important non seulement pour ses informations pharmacologiques et médicales, mais aussi pour son rôle dans le développement de l'art de l'enluminure des manuscrits", note Sotheby's. Cette feuille, poursuit-elle, est un exemple de l'école des miniatures de Bagdad et "marque le pont entre le style byzantin classique d'illustration de livres de la période de l'Antiquité tardive et la genèse de ce que les érudits occidentaux appelleront plus tard la ‘peinture persane’."

Ayman Baalbaki

--
7ay Jober (Le Quartier de Jober)

La représentation de la guerre - que ce soit à travers ses portraits expressionnistes de combattants ou ses peintures de paysages urbains en ruine - a été un thème constant tout au long de la carrière de Baalbaki, l'un des artistes contemporains les plus populaires du Liban. Dans cette œuvre, créée en 2014, l'artiste a déplacé son attention de son pays natal vers la guerre civile qui fait rage dans la Syrie voisine, plus précisément dans le quartier de Jober à Damas. "Les œuvres de Baalbaki durant cette période marquent un engagement durable à communiquer la détresse du conflit régional", indique Sotheby's. "Exploitant la matérialité et la texture, Baalbaki présente une multitude de traits gestuels habilement agencés, exploitant l'émotion par le biais de la création de marques”.

Coran enluminé copié par Ya'qut Al-Musta'simi en 1275-6 de notre ère

--

Sotheby's décrit Al-Musta'simi comme "de loin le calligraphe le plus célèbre de l'histoire de l'art islamique" dont "les œuvres figurent depuis plus de 700 ans parmi les exemples les plus recherchés des arts islamiques du livre". Cet exemple de son travail, écrit en caractères naskh, est "un ajout passionnant au très petit corpus de manuscrits attribués de manière fiable au calligraphe, et donne un aperçu du travail des ateliers de scribes royaux de Bagdad à la fin du XIIIe siècle". Selon la maison de vente, il s'agit du seul coran connu d'Al-Musta'simi "qui n'est pas conservé dans une grande bibliothèque ou un musée". Il devrait être vendu entre 600 000 et 800 000 livres sterling.

Un groupe de 12 plats en poterie de l'Irak abbasside

--

Cet ensemble de bols irisés aurait été créé au neuvième ou au dixième siècle de notre ère dans l'Irak abbasside. Il "illustre parfaitement la technique décorative du lustré - l'une des plus sophistiquées, des plus coûteuses et des plus difficiles de l'époque - utilisée par les potiers qui cherchaient à imiter l'éclat de l'or", indique Sotheby's. "Ces magnifiques exemples offrent un riche éventail de motifs, allant des motifs animaliers aux palmettes abstraites”.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com 


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La musique traditionnelle du rababah attire les foules au festival du chameau

(SPA)
(SPA)
Short Url
  • Des performances sont proposées à l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur
  • Le rababah, instrument de musique traditionnel à une seule corde, attire un large public au festival

RIYAD : Le rababah, un instrument traditionnel local à une seule corde issu des communautés bédouines, a suscité l’intérêt des visiteurs du Festival du chameau du roi Abdulaziz, qui se tient jusqu’au 2 janvier, rapporte l’Agence de presse saoudienne.

L’instrument se joue en faisant glisser un archet sur son unique corde, tandis que les doigts de l’autre main contrôlent la hauteur du son.

Il est souvent accompagné de vers poétiques chantés, dans un mélange de musique et de tradition orale.

La principauté de la région des Frontières du Nord présente des performances de rababah dans le cadre de l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur, organisée lors du festival du chameau.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com