La langue arabe à l’honneur: une initiative conjointe de l’Académie du roi Salmane et de l’IMA

Le secretaire general de l’Académie du Roi Salman Abdallah Alwachmy, le président de l’IMA Jack lang et l’ambassadeur saoudien en France Fahd Alruwaily lors d un échange de cadeaux à l’issue de la cérémonie. (Photo Arlette Khouri)
Le secretaire general de l’Académie du Roi Salman Abdallah Alwachmy, le président de l’IMA Jack lang et l’ambassadeur saoudien en France Fahd Alruwaily lors d un échange de cadeaux à l’issue de la cérémonie. (Photo Arlette Khouri)
Short Url
Publié le Mardi 22 octobre 2024

La langue arabe à l’honneur: une initiative conjointe de l’Académie du roi Salmane et de l’IMA

  • Une cérémonie organisée à l’IMA a donné le coup d’envoi officiel de cette initiative dont les activités ont débuté le premier octobre
  • Le secrétaire général de l’Académie du roi Salmane pour la langue arabe, Abdallah Alwachmi, a insisté sur l’importance de renforcer la position de l’arabe sur les plans régional et international

PARIS: Pendant un mois entier, la langue arabe, cinquième langue la plus parlée dans le monde, est mise à l’honneur en France, dans le cadre d’une initiative conjointe entre l’Académie internationale du roi Salmane pour la langue arabe et l’Institut du monde arabe (IMA), dont le siège est à Paris.

Une cérémonie organisée à l’IMA a donné le coup d’envoi officiel de cette initiative dont les activités ont débuté le premier octobre, par un concours de rhétorique en langue arabe qui a duré deux semaines et débouché sur la désignation de deux finalistes, parmi les six participants au concours.

Ouvrant la cérémonie, le secrétaire général de l’Académie du roi Salmane pour la langue arabe, Abdallah Alwachmi, a insisté sur l’importance de renforcer la position de l’arabe sur les plans régional et international, et sur la nécessité de faciliter sa propagation et son apprentissage sur des bases linguistiques saines.

Il a également souligné le rôle que «peut jouer la langue arabe face aux défis posés par les autres langues, à travers des programmes et des projets institutionnels, qui s’appuient sur les moyens numériques modernes», pour «bâtir des ponts de fraternité et de paix dans le monde, et réaliser l’un des principaux objectifs de la Vision 2030».

Détaillant les activités de l’Académie du roi Salmane, Alwachmi a indiqué que 130 étudiants de trente-quatre origines différentes ont été diplômés il y a une semaine au centre «Abjad» pour l’apprentissage de l’arabe, ce qui leur permettra «de participer à un riche voyage dans les méandres de cette langue et de mieux se familiariser avec la culture de l’Arabie saoudite et ses traditions sociales».

L’autre aspect des activités de l’académie consiste, selon Alwachmi, à former les enseignants de la langue arabe à des non-arabophones «pour que cet enseignement se fasse sur des bases scientifiques».

Le président de l’IMA et ancien ministre français de la Culture, Jack Lang, a pour sa part souligné «la richesse sémantique exceptionnelle de la langue arabe» qu’il a qualifiée de «langue universelle, langue des poètes, langue des savants et également langue des peuples».

Il a poursuivi: « L’arabe est une musique, c’est une langue universelle et la cinquième langue la plus parlée au monde. Nous ne devons pas oublier que la langue arabe a été un pont de communication entre les peuples. Sans l’arabe, nous n’aurions pas découvert une grande partie des philosophes grecs, ni les mathématiques et les sciences de l’Antiquité. Nous n’aurions pas non plus connu Les Mille et Une Nuits, qui a été traduit de l’arabe en français. »

Lang a rappelé que l’IMA est né d’une initiative conjointe entre l’ancien président français Valéry Giscard d’Estaing et l’Arabie saoudite et que l’institut est considéré comme étant «la maison des Arabes à Paris, votre maison», appelant à renforcer la coopération avec l’Académie du roi Salmane, pour «fonder la maison de la langue arabe» dans le cadre de l’IMA.

La conseillère diplomatique à l’IMA, Inès Ben Krayem, a pour sa part appelé au renforcement du partenariat entre le centre d’apprentissage de la langue arabe à l’institut, et l’Académie du roi Salmane, soulignant que près de mille personnes fréquentent le centre annuellement ce qui contribue au dialogue et au rapprochement entre les cultures.

À la suite des prises de parole, les deux finalistes du concours de rhétorique, Lynn Salhy d’origine irakienne et Marco Velasco de nationalité espagnole, ont été appelés sur le podium où Salhy – la gagnante – a exprimé sa joie pour avoir participer à cet évènement qui dit-elle était «une opportunité pour débattre et échanger sur la place de l’arabe en France et le rôle que cette langue peut jouer à l’ère de l’intelligence artificielle».

Salhy a par la suite reçu son prix qui lui a été remis par Alwachmy entouré de Lang et de l’ambassadeur de l’Arabie saoudite en France et à l’Unesco Fahd Alruwaily. 

Les activités du mois de la langue arabe en France se poursuivront jusqu’au premier novembre prochain et seront ponctuées par des conférences et des discussions sur les différents aspects de l’enseignement et l’apprentissage et par des sessions de formations variées.


Le savoir-faire des artisans du Qassim mis à l’honneur

La région de Qassim est réputée pour son artisanat traditionnel, notamment dans l'industrie de l'osier de palme. (SPA)
La région de Qassim est réputée pour son artisanat traditionnel, notamment dans l'industrie de l'osier de palme. (SPA)
Short Url
  • Un art transmis de génération en génération continue de prospérer, alors que les artisans mêlent patrimoine culturel et créativité au Festival des dattes de Buraidah
  • Le tressage de palmes remonte à l’Antiquité, servant à l’origine aux besoins essentiels du foyer

RIYAD : La région de Qassim est réputée pour son artisanat traditionnel, en particulier dans le domaine du tressage de palmes. Cet art ancestral, transmis de génération en génération, continue de prospérer grâce aux artisans qui allient patrimoine culturel et créativité lors du Festival des dattes de Buraidah.

L'artisane Umm Abdullah a démontré le processus minutieux du tressage de palmes : les feuilles sont d’abord trempées et séchées, puis habilement transformées en divers objets comme des paniers, des nattes ou des sets de table.

Elle a expliqué que l’abondance de palmiers dans la région a fait de cet artisanat une source de revenus essentielle pour de nombreuses familles travaillant dans l’industrie artisanale locale, selon l’Agence de presse saoudienne.

Umm Abdullah a ajouté que les objets en feuilles de palmier sont très recherchés pour leur valeur culturelle et leur lien précieux avec le patrimoine.

Remontant à l’Antiquité, le tressage de palmes répondait aux besoins domestiques du quotidien. Avec le temps, l’innovation a permis de diversifier les produits et les designs, affirmant cet artisanat comme un véritable pilier du patrimoine.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


De Cannes au Casino du Liban, le flûtiste Daniel Alhaiby revient au Liban

Ce spectacle fait suite à ses années d'expérience dans des lieux et événements prestigieux, notamment le Festival de Cannes, où il a partagé sa musique avec un public international. (Fichier/ Fourni)
Ce spectacle fait suite à ses années d'expérience dans des lieux et événements prestigieux, notamment le Festival de Cannes, où il a partagé sa musique avec un public international. (Fichier/ Fourni)
Short Url
  • "Se produire au Liban, c'est comme boucler la boucle pour moi. C'est là que tout a commencé, et c'est tellement important", a-t-il déclaré
  • "Partager ma musique dans mon pays d'origine est comme une célébration de mon voyage, de Paris à la scène mondiale et de retour à la maison

DUBAI : Flûte en main, Daniel Alhaiby, profondément attaché à l'Orient et à l'Occident, se prépare à donner son premier concert solo au Casino du Liban le 10 septembre.

Ce concert fait suite à ses années d'expérience dans des lieux et événements prestigieux, notamment le Festival de Cannes, où il a partagé sa musique avec un public international.
"Cannes, c'est de la magie à l'état pur. Chaque fois que je joue, j'ai l'impression de représenter non seulement moi-même, mais aussi toute une culture, toute une histoire", a déclaré M. Alhaiby à Arab News.

Le retour au Liban pour son concert solo est un moment profondément personnel pour Alhaiby.

"Se produire au Liban, c'est comme boucler la boucle pour moi. C'est là que tout a commencé, et c'est tellement important", a-t-il déclaré.


"Partager ma musique dans mon pays d'origine est comme une célébration de mon voyage, de Paris à la scène mondiale et de retour à la maison.

"Le Casino du Liban a toujours été un lieu de rêve pour moi... Le public peut s'attendre à une expérience vraiment spéciale. J'ai soigneusement élaboré la liste des morceaux pour les emmener dans un voyage musical qui mêle mes compositions originales à des classiques revisités."

Les influences musicales d'Alhaiby sont diverses, allant de Piazzolla et Rimsky-Korsakov à Fairuz, Hans Zimmer, Pink Floyd et Bach.

"Je suis plus influencé par l'émotion que par le genre. Tout ce qui me touche, qu'il s'agisse d'une partita de Bach ou d'une improvisation orientale, se retrouve dans ma musique", a-t-il déclaré.

Le musicien a expliqué qu'il avait été attiré par la flûte dès son "plus jeune âge" : "Sa sonorité a toujours été proche de mon âme, il y a quelque chose dans son souffle, dans sa tonalité expressive, qui se connecte profondément à mes émotions. Au fil du temps, elle est devenue plus qu'un simple instrument ; elle est devenue ma voix, ma façon d'exprimer tout ce que les mots ne peuvent pas exprimer".


Essence de grands parfums, le jasmin égyptien se fane sous le réchauffement

Short Url
  • Dans cette région fertile, le jasmin fait vivre des milliers de familles depuis des générations
  • De juin à octobre, elles se rendent dans les champs entre minuit et l'aube, quand les fleurs exhalent leur parfum le plus intense

CHOBRA BELOULA: Depuis des années, Wael al-Sayed sillonne les champs du delta du Nil pour récolter les fleurs de jasmin qui finiront dans les flacons des grandes maisons de parfum. Mais ces derniers étés, les pétales se raréfient et leur parfum s'évanouit.

"C'est la chaleur", soupire M. al-Sayed, 45 ans, qui cultive depuis près de dix ans le jasmin à Chobra Beloula, village du delta du Nil à une centaine de kilomètres au nord du Caire et haut lieu de cette production en Egypte.

A mesure que les températures grimpent, explique-t-il, les floraisons se raréfient. En deux ans, sa récolte quotidienne est passée de six kilos à seulement deux ou trois.

Dans cette région fertile, le jasmin fait vivre des milliers de familles depuis des générations. De juin à octobre, elles se rendent dans les champs entre minuit et l'aube, quand les fleurs exhalent leur parfum le plus intense.

Mais les vagues de chaleur, les sécheresses prolongées et la prolifération de parasites liés au dérèglement climatique menacent cet héritage. Confrontés à des récoltes de plus en plus maigres, certains finissent par renoncer.

D'autres, comme M. al-Sayed, s'accrochent. Cette année, il a dû faire appel à sa femme et deux de ses enfants – âgés de neuf et dix ans – pour l'aider sur leur parcelle de 350 m². "On n’a pas le choix", explique-t-il, résigné.

Trop chaud pour fleurir 

Selon A. Fakhry & Co, principal transformateur du pays, l'Egypte fournit près de la moitié de la concrète de jasmin produite dans le monde, cette pâte cireuse qui entre dans la composition des plus grands parfums de luxe.

Dans les années 1970, le pays en produisait 11 tonnes par an, selon la Fédération Internationale des Huiles Essentielles. Aujourd’hui, la production plafonne à 6,5 tonnes, affirme A. Fakhry & Co.

Ali Emara, 78 ans, cueille le jasmin depuis l’âge de 12 ans. "Les étés étaient chauds, mais pas comme maintenant", dit-il.

Mohamed Bassiouny, 56 ans, et ses quatre fils ont vu leur récolte fondre de 15 à 7 kilos, malgré des journées de plus de huit heures.

Le jasmin de la région est particulièrement sensible à la chaleur et à l’humidité, explique Karim Elgendy, du Carboun Institute, un think tank néerlandais spécialisé dans le climat et l’énergie. "Les températures élevées peuvent perturber la floraison, altérer la concentration en huile essentielle  (...) et diminuer le rendement", explique-t-il.

Un rapport de l’Agence Internationale de l’Énergie, publié en 2023, révèle que la température moyenne en Égypte a augmenté de 0,38°C par décennie entre 2000 et 2020 – soit plus vite que la moyenne mondiale.

La chaleur émousse la puissance olfactive du jasmin, dépréciant l'huile précieuse qui en est extraite, explique Badr Atef, directeur chez A. Fakhry & Co. Dans le même temps, les nuisibles – acariens et vers des feuilles – prolifèrent sous ces températures extrêmes, aggravant encore la situation.

A Grasse (France), capitale mondiale du parfum, Alexandre Levet, PDG de la French Fragrance House, constate lui aussi l'ampleur des dégâts: "Des dizaines d'ingrédients naturels souffrent déjà du dérèglement climatique", explique-t-il à l'AFP, ajoutant que de nouveaux terroirs émergent à mesure que les anciens deviennent incertains.

Revenus dérisoires 

Le delta du Nil se révèle particulièrement exposé: la montée de la Méditerranée modifie la salinité des sols, plaçant les cultivateurs de jasmin en première ligne.

Ces derniers sont "complètement livrés à eux-mêmes", dénonce le sociologue Saker El Nour. Ils n’ont "aucun pouvoir" dans une industrie qui dépend pourtant entièrement de leur travail.

Alors que les grandes maisons de parfum écoulent le kilo d’absolue de jasmin – une huile essentielle pure – à plus de 5.000 euros, les cueilleurs égyptiens, eux, ne reçoivent que 105 livres égyptiennes, soit à peine deux euros, pour chaque kilo de fleurs récoltées. Or il faut près d’une tonne de pétales pour extraire seulement 2 à 3 kilos de concrète, et une quantité plus infime encore d’huile essentielle.

"Que valent 100 livres aujourd’hui ? Rien", tranche M. al-Sayed.

Depuis 2022, la livre égyptienne a perdu plus des deux tiers de sa valeur, entraînant une flambée des prix et plongeant plusieurs familles dans une précarité extrême.

En juin, les cueilleurs ont mené une grève inédite pour exiger que leur rémunération soit portée à 150 livres égyptiennes par kilo. Mais face à des prix verrouillés par une poignée de transformateurs privés, ils n’ont arraché qu'une maigre augmentation de 10 livres.

D'année en année, les revenus s'érodent, tandis que le réchauffement climatique menace l'existence même de cette communauté. "Des villages entiers pourraient devenir invivables", prévient M. Elgendy.