Les lignes rouge et verte du métro de Riyad sont ouvertes au public

La ligne rouge est longue de 25,1 km et s'étend d'est en ouest le long de la route King Abdullah, reliant le King Fahd Sports City à l'université King Saud à travers 15 stations, y compris le Riyadh International Convention and Exhibition Center.( Photo Fournie)
La ligne rouge est longue de 25,1 km et s'étend d'est en ouest le long de la route King Abdullah, reliant le King Fahd Sports City à l'université King Saud à travers 15 stations, y compris le Riyadh International Convention and Exhibition Center.( Photo Fournie)
La ligne verte, qui longe la route King Abdulaziz, est longue de 13,3 km et va de la route King Abdullah au musée national, en passant par le ministère de l'éducation.(X : @RiyadhTransport)
La ligne verte, qui longe la route King Abdulaziz, est longue de 13,3 km et va de la route King Abdullah au musée national, en passant par le ministère de l'éducation.(X : @RiyadhTransport)
Le ministre de l'Education Yousef Al-Benyan emprunte la ligne rouge du métro de Riyad, de la station King Saud University à la station Ministry of Education.(X : @RiyadhTransport)
Le ministre de l'Education Yousef Al-Benyan emprunte la ligne rouge du métro de Riyad, de la station King Saud University à la station Ministry of Education.(X : @RiyadhTransport)
Short Url
Publié le Dimanche 15 décembre 2024

Les lignes rouge et verte du métro de Riyad sont ouvertes au public

  • La ligne verte croise la ligne rouge à la station du ministère de l'Éducation et la ligne bleue à la station du musée national. Selon le calendrier de déploiement précédemment annoncé, la ligne orange, qui traverse Madinah Road, ouvrira le 5 janvier 2025
  • Les passagers peuvent identifier leur destination et acheter des billets en utilisant l'application Darb ou dans les stations de métro de Riyad.

RIYAD : la Commission royale pour la ville de Riyad a annoncé le déploiement de deux lignes supplémentaires : la ligne rouge (King Abdullah Road) et la ligne verte (King Abdullah Road), ainsi que la liaison entre King Abdulaziz Road et Green King Abdulaziz Road.

Les passagers ont accès aux stations de ces deux lignes de 6 heures du matin à minuit, a rapporté l'agence de presse saoudienne.

Le métro de Riyad, l'un des principaux piliers de Saudi Vision 2030, permet de réduire les embouteillages dans la capitale et d'améliorer la qualité de vie des habitants.

Avec cet ajout, cinq des six lignes de métro sont désormais opérationnelles.

La ligne rouge, longue de 25,1 km, s'étend d'est en ouest le long de la King Abdullah Road et relie la King Fahd Sports City à l'université du Roi Saoud en passant par 15 stations, dont le centre des congrès et des expositions internationales de Riyad.

Elle croise la ligne bleue à la station STC, la ligne verte à la station du ministère de l'Éducation et la ligne violette à la station Al-Hamra.

La ligne verte, qui longe la route du roi Abdulaziz, s'étend de la route du roi Abdullah au musée national, en passant par le ministère de l'Éducation. Elle mesure 13,3 km de long.

Ses 12 stations desservent plusieurs entités gouvernementales, dont le ministère de la Défense, le ministère des Finances et le ministère du Commerce, ainsi que de nombreuses installations commerciales, de services et résidentielles.

Toutes les stations de la ligne étaient ouvertes au public dimanche, à l'exception de celles du ministère des finances et du musée national, qui ne seront opérationnelles qu'à une date ultérieure.

La ligne verte croise la ligne rouge à la station du ministère de l'Éducation et la ligne bleue à la station du musée national.

Selon le calendrier de déploiement précédemment annoncé, la ligne orange, qui traverse Madinah Road, ouvrira le 5 janvier 2025, ce qui permettra de compléter le réseau du métro de Riyad et de le rendre pleinement opérationnel.

Les passagers peuvent identifier leur destination et acheter des billets en utilisant l'application Darb ou dans les stations de métro de Riyad.

La première phase du métro de Riyad a débuté le 1^(er) décembre avec trois lignes : la ligne bleue, qui relie la rue Olaya à Al Bat'ha ; la ligne jaune, qui longe la route de l'aéroport international King Khalid ; et la ligne violette, qui couvre la route Abdul Rahman bin Awf et la rue Al-Shaikh Hassan Bin Hussain.

La longueur totale des six lignes du métro de Riyad s'étend sur 176 km et comprend 85 stations.
 


L'armée israélienne dit qu'elle poursuivra ses opérations «dans tout le Liban»

L'armée israélienne va poursuivre ses opérations "dans tout le Liban" et "intensifier la pression" sur le mouvement islamiste libanais Hezbollah, a déclaré dimanche soir son porte-parole après des tirs de missiles iraniens sur Israël en riposte à un bombardement israélien sur la banlieue sud de Beyrouth. (AFP)
L'armée israélienne va poursuivre ses opérations "dans tout le Liban" et "intensifier la pression" sur le mouvement islamiste libanais Hezbollah, a déclaré dimanche soir son porte-parole après des tirs de missiles iraniens sur Israël en riposte à un bombardement israélien sur la banlieue sud de Beyrouth. (AFP)
Short Url
  • "Nous avons frappé (la banlieue sud de Beyrouth) en réaction aux tirs incessants du Hezbollah sur les localités du nord" d'Israël, a déclaré le général de brigade Effie Defrin
  • "Tsahal poursuivra ses opérations dans tout le Liban et intensifiera ses coups portés sur l'organisation terroriste Hezbollah"

JERUSALEM: L'armée israélienne va poursuivre ses opérations "dans tout le Liban" et "intensifier la pression" sur le mouvement islamiste libanais Hezbollah, a déclaré dimanche soir son porte-parole après des tirs de missiles iraniens sur Israël en riposte à un bombardement israélien sur la banlieue sud de Beyrouth.

"Nous avons frappé (la banlieue sud de Beyrouth) en réaction aux tirs incessants du Hezbollah sur les localités du nord" d'Israël, a déclaré le général de brigade Effie Defrin.

"Tsahal poursuivra ses opérations dans tout le Liban et intensifiera ses coups portés sur l'organisation terroriste Hezbollah", a-t-il ajouté, "nous ne permettrons pas la poursuite de tirs visant les citoyens de l'Etat d'Israël".


L'armée israélienne annonce un nouveau barrage de missiles iraniens

Des colons israéliens posent pour une photo à côté d'une roquette tombée et à demi enfouie dans le sol, dans la banlieue de Jéricho, le 8 juin 2026, à la suite d'attaques menées par l'Iran et les rebelles houthis soutenus par l'Iran. (AFP)
Des colons israéliens posent pour une photo à côté d'une roquette tombée et à demi enfouie dans le sol, dans la banlieue de Jéricho, le 8 juin 2026, à la suite d'attaques menées par l'Iran et les rebelles houthis soutenus par l'Iran. (AFP)
Short Url
  • L'armée israélienne a de nouveau fait état lundi matin d'un barrage de missiles tirés par l'Iran en direction du territoire israélien
  • "Il y a peu, l'armée israélienne a identifié des missiles tirés depuis l'Iran en direction du territoire de l'Etat d'Israël. Les systèmes de défense sont en action pour intercepter la menace"

JERUSALEM: L'armée israélienne a de nouveau fait état lundi matin d'un barrage de missiles tirés par l'Iran en direction du territoire israélien.

"Il y a peu, l'armée israélienne a identifié des missiles tirés depuis l'Iran en direction du territoire de l'Etat d'Israël. Les systèmes de défense sont en action pour intercepter la menace", a écrit l'armée sur Telegram.

 

 


BBC World Questions au Maroc : la jeunesse féminine au cœur du changement

Morocco's forward #19 Sakina Ouzraoui celebrates with defender #14 Aziza Rabbah after scoring her team's equaliser during the 2025 Women's Africa Cup of Nations semi-final football match against Ghana at Prince Moulay Abdellah Stadium in Rabat on July 22, 2025. (AFP)
Morocco's forward #19 Sakina Ouzraoui celebrates with defender #14 Aziza Rabbah after scoring her team's equaliser during the 2025 Women's Africa Cup of Nations semi-final football match against Ghana at Prince Moulay Abdellah Stadium in Rabat on July 22, 2025. (AFP)
Short Url
  • Une édition spéciale de BBC World Questions réunira à Marrakech des jeunes femmes engagées pour débattre des évolutions sociales, des droits des femmes et de la réforme du droit de la famille au Maroc
  • Au cœur des échanges : des questions de société telles que le mariage des mineures et les libertés individuelles

DUBAI: La BBC World Service organisera le 10 juin à Marrakech une édition spéciale de son émission de débat international BBC World Questions, centrée sur la place des femmes dans une société en pleine évolution.

À l’heure où une nouvelle génération porte des revendications en faveur du changement, les questions liées aux droits des femmes, à la foi et à la réforme du droit de la famille occupent une place croissante dans le débat public. Cette émission entend donner la parole aux jeunes Marocaines et mettre en lumière leurs aspirations, leurs préoccupations et leur vision de l’avenir.

Animée par le journaliste Jonny Dymond, l’émission réunira un panel de personnalités engagées dans les questions d’égalité et de participation des femmes à la vie publique. Parmi les intervenantes figurent la rappeuse et chanteuse Frizzy, connue pour son implication dans la campagne pour l’égalité des femmes « The Time Has Come », Meryem Redouane, responsable de la section féminine de la Fédération islamique internationale des organisations étudiantes (IIFSO), Kaoutar Rias, étudiante à l’École nationale d’architecture de Tétouan et membre du Conseil national du renouveau étudiant (OREMA), ainsi que Yousra Salhi, créatrice de contenu numérique féministe et militante pour les droits des femmes.

Les discussions porteront notamment sur le mariage des mineures, la polygamie, les règles d’héritage, le harcèlement sexuel, ainsi que les questions de liberté individuelle et de pudeur. Fidèle au format de BBC World Questions, le public présent jouera un rôle central en posant directement ses questions aux intervenantes.

Gwenan Roberts, responsable des commandes éditoriales au BBC World Service, s’est félicitée de la tenue de cette édition à Marrakech. « Nous sommes ravis de venir à Marrakech et impatients d’entendre directement notre panel et notre public sur la manière dont les femmes marocaines perçoivent leur place dans la société et les évolutions culturelles en cours », a-t-elle déclaré.

L’événement se tiendra au centre Les Étoiles de Jemaa el-Fna à Marrakech et est organisé en partenariat avec BBC News Arabic et la Fondation Ali Zaoua. L’enregistrement sera diffusé à l’échelle mondiale à la radio, à la télévision et sur les plateformes numériques de la BBC.

Pour Gwenan Roberts, rédactrice en chef des commandes à BBC World Service, cette édition représente une occasion unique d’entendre directement les jeunes Marocaines sur leur place dans la société et sur les transformations culturelles qui traversent actuellement le pays.

L’émission sera diffusée pour la première fois sur BBC World Service Radio le 13 juin avant d’être mise à disposition en ligne, sur BBC Sounds et sur les principales plateformes de podcasts. Une version télévisée sera également proposée à partir du 20 juin sur les chaînes et plateformes numériques de la BBC.