Les historiens rawi d'AlUla racontent des histoires vieilles comme le monde

Photo d'archives prise à AlUla. (Photo Fournie/RCU)
Photo d'archives prise à AlUla. (Photo Fournie/RCU)
Qasr Al-Farid, la plus grande tombe de Madain Saleh à AlUla. (Photo Fournie/RCU)
Qasr Al-Farid, la plus grande tombe de Madain Saleh à AlUla. (Photo Fournie/RCU)
Aljawharah Ibrahim Abdulkarim, un Rawi à AlUla. (Photo Fournie/RCU)
Aljawharah Ibrahim Abdulkarim, un Rawi à AlUla. (Photo Fournie/RCU)
Monuments anciens taillés dans la paroi rocheuse à AlUla. (Photo Fournie/RCU)
Monuments anciens taillés dans la paroi rocheuse à AlUla. (Photo Fournie/RCU)
Short Url
Publié le Lundi 26 mai 2025

Les historiens rawi d'AlUla racontent des histoires vieilles comme le monde

  • Les conteurs perpétuent la tradition orale en guidant les touristes dans les villes anciennes.
  • Les récitants de poésie racontent l'histoire des sites historiques.

DJEDDAH : Dans le paysage intemporel d'AlUla, les histoires ne sont pas seulement gravées ou marquées dans la roche, elles sont portées par les cœurs et les voix de ses habitants.

Aljawharah Ibrahim Abdulkarim, conteuse orale au sein du département du patrimoine, de la culture et des événements de la Commission royale d'AlUla, fait partie de ceux qui préservent et partagent les souvenirs.

Elle a déclaré à Arab News : « Il y a plusieurs années, j'ai suivi un certain nombre de cours de guide touristique et j'ai décidé de faire carrière dans ce domaine. Je suis née et j'ai grandi à AlUla, j'ai donc grandi en entendant des histoires et en découvrant la vieille ville grâce à mes parents et aux membres de ma famille qui y ont vécu, ce qui m'a permis de mieux comprendre l'histoire du site ».

Pour Abdulkarim, raconter des histoires n'est pas seulement un travail, mais une mission. Originaire d'AlUla, elle allie authenticité et connaissances académiques dans les visites qu'elle organise. 

Elle a ajouté : « Comme j'ai vécu à AlUla toute ma vie, j'ai été témoin de sa transformation étonnante au fil des ans. Grâce à mon travail de rawi, j'ai pu constater de mes propres yeux l'avenir passionnant qui attend ce lieu unique. Toutes ces expériences ont contribué à enrichir mon histoire personnelle liée à AlUla ».

Le rawi a toujours joué un rôle important dans la culture arabe, en tant que récitant de poèmes et d'histoires.

Trilingue — elle parle couramment l'arabe, sa langue maternelle, ainsi que l'anglais et le français —, Mme Abdulkarim est la représentante de la prochaine génération de rawis qui montreront et raconteront les récits de leurs ancêtres.

Elle a déclaré : « J'ai commencé à apprendre l'anglais à Al-Aqsa. Plus tard, j'ai eu l'occasion de me rendre en France grâce à une bourse de l'UCR créée spécialement pour les étudiants d'AlUla. Là-bas, j'ai appris le français et j'ai obtenu un master en gestion de l'accueil international. 

Sa capacité à communiquer avec les visiteurs internationaux est devenue un atout majeur, et elle ajoute : « Le fait que je sois une rawi trilingue m'aide à mieux comprendre les touristes qui viennent à AlUla, à leur apporter des réponses plus personnalisées à leurs questions et à leur faire découvrir l'histoire particulière de cette région.

« J'ai également eu la chance de représenter AlUla et mes collègues lors de plusieurs conférences et campagnes dans le Royaume et à l'étranger, ce qui m'a permis de toucher un public encore plus large.

Alors que de nombreuses recherches ont été consacrées à des sites anciens tels que Dadan et Hegra, Abdulkarim est passionnée par la mise en lumière d'AlUla, en particulier l'histoire des habitants de la vieille ville.

Elle explique : « Il existe de nombreuses informations et recherches historiques sur les différentes civilisations anciennes, en particulier sur les sites de Dadan et d'Hegra. Cependant, lorsqu'il s'agit de sites tels que la vieille ville d'AlUla, la situation est tout à fait différente, car nous parlons d'histoire contemporaine. » 

Ce qui distingue sa narration, c'est son engagement à mêler exactitude historique et souvenirs personnels, sans pour autant les confondre.

Elle a déclaré : « Les gens qui ont vécu là sont toujours parmi nous aujourd'hui. »

« Lors de mes visites, je commence généralement par évoquer des faits historiques, puis j'évoque les souvenirs de mon père et de ma famille. Je veille à séparer les deux, afin que l'histoire et les histoires personnelles soient à la fois respectées et bien comprises ».

Au-delà de ces récits, Mme Abdulkarim invite régulièrement d'autres membres de la communauté à participer aux visites.

Elle ajoute : « Pendant nos visites, nous invitons également les membres de la communauté locale à participer en partageant leurs histoires et leurs connaissances, ce qui nous aide à raconter l'histoire plus large d'AlUla, à travers les voix de ceux qui l'ont vécue ». 

Ces efforts prennent une résonance particulière lors des visites thématiques où l'histoire devient profondément personnelle.

Elle a ajouté : « Par exemple, au cours de l'une de nos visites spéciales du Ramadan, intitulée Souvenirs du Ramadan, mon père a raconté comment les habitants de la vieille ville passaient ce mois sacré, en évoquant leurs habitudes quotidiennes, les aliments qu'ils préparaient, leur travail et leurs traditions les plus chères. En faisant cela, nous offrons à nos chers invités une expérience unique et personnelle. »

Préserver et présenter le patrimoine dans de tels moments, c'est plus que de simples histoires : c'est garantir la pérennité de la culture et de la voix pour les générations futures.

Elle a ajouté : « Partager notre patrimoine avec les gens est crucial : il est essentiel de le faire pour éviter qu'il ne se perde, d'autant plus que certains éléments du patrimoine peuvent également être immatériels. 

« AlUla est un joyau pour nous, et la préservation du patrimoine de la ville contribue non seulement à protéger notre passé, mais aussi à préserver notre présent et à façonner notre avenir. »

Cet avenir est activement protégé, et elle ajoute : « Aujourd'hui, par exemple, nous avons la première équipe de gardes du patrimoine saoudiens qui travaillent dur pour protéger notre patrimoine matériel dans nos sites historiques et archéologiques pour les générations à venir. »

À AlUla, le passé n'est pas oublié : il est parlé, entendu et transmis avec fierté. Grâce à des personnalités telles qu'Abdulkarim, ces histoires, certaines vieilles comme le monde, trouvent de nouvelles oreilles. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


À Dubaï, la Saint-Valentin se raconte à table

Un gâteau à partager, pensé comme le point final d’un dîner à deux. (Photo: fournie)
Un gâteau à partager, pensé comme le point final d’un dîner à deux. (Photo: fournie)
Short Url
  • Une Saint-Valentin qui sort du cliché, privilégiant l’expérience, le rythme et la mémoire plutôt que la démonstration
  • Le partage comme fil conducteur, entre menus conçus pour deux, attention portée au souvenir et produits soigneusement sourcés

​​​​​DUBAÏ: À Dubaï, la Saint-Valentin ne se limite plus au simple dîner à deux. Certaines adresses cherchent désormais à raconter une histoire, à créer un moment qui dépasse l’assiette. C’est le cas de Three Cuts Steakhouse et de Sal’s Bistro, deux restaurants qui proposent cette année des formats très différents mais animés par une même idée : célébrer le partage, la mémoire et la générosité des saveurs.

Three Cuts Steakhouse : l’élégance sans rigidité

Perché sur le rooftop du Palm Jumeirah Mall, Three Cuts mise pour le 14 février sur une expérience pensée comme un tout, où la gastronomie dialogue avec le décor et le souvenir. Loin des démonstrations ostentatoires souvent associées à la Saint-Valentin, l’adresse cultive une élégance plus décontractée, fidèle à son ADN.

Le menu dégustation en trois temps, conçu pour être partagé, commence par une série d’entrées qui jouent sur les textures et la précision des saveurs : gratin d’huîtres aux épinards crémeux, carpaccio de saumon à l’orange et à la betterave, ou encore arancini aux champignons sauvages. Le plat principal laisse le choix entre deux classiques du steakhouse, travaillés avec sobriété et rigueur, accompagnés de garnitures saisonnières.

Le dessert, un gâteau “Be Mine” à partager, clôt le repas sur une note ludique et régressive. Mais c’est peut-être le détail extra-culinaire qui marque le plus : chaque couple repart avec une photographie Polaroid prise sur place. Un geste simple, presque nostalgique, qui inscrit la soirée dans le temps long, au-delà de l’événement lui-même.

Sal’s Bistro : le romantisme en version décontractée

À Jumeirah Islands, Sal’s Bistro aborde la Saint-Valentin sous un angle plus libre et quotidien. Pendant toute la semaine du 9 au 15 février, le restaurant propose un plateau de sushis conçu pour deux, à savourer sur place, en terrasse au bord du lac, ou à emporter.

--
Sal’s Bistro. (Photo: fournie)

Présenté comme « un peu d’amour sur une planche en bois », l’assortiment rassemble des pièces emblématiques de la maison : saumon épicé croustillant, nigiri de thon, sashimi de saumon, rainbow maki, volcano maki et California maki. Les produits proviennent de Le Fumoir by Joe Bassili, structure familiale reconnue pour son travail du poisson depuis plus de trois décennies dans la région.

Ici, pas de mise en scène sophistiquée, mais une invitation à partager, à picorer, à prolonger le moment. Sal’s Bistro confirme ainsi sa place d’adresse de quartier chic, où la Saint-Valentin peut se vivre sans contrainte de date unique ni de rituel figé.


Grèce: nouveau portail pour les réservations et les informations sur les sites antiques

Le ministère grec de la Culture a dévoilé jeudi un nouveau portail conçu pour gérer les réservations de sites archéologiques et de musées pour plus de 100 lieux qui sera en ligne à partir d’avril.  Intitulé Hellenic Heritage (hh.gr), le site proposera également des informations essentielles sur plus de 350 sites en huit langues, en plus de servir d’outil pour réduire les files d’attente, en particulier pendant les mois d’été où la fréquentation est importante.
Le ministère grec de la Culture a dévoilé jeudi un nouveau portail conçu pour gérer les réservations de sites archéologiques et de musées pour plus de 100 lieux qui sera en ligne à partir d’avril. Intitulé Hellenic Heritage (hh.gr), le site proposera également des informations essentielles sur plus de 350 sites en huit langues, en plus de servir d’outil pour réduire les files d’attente, en particulier pendant les mois d’été où la fréquentation est importante.
Short Url
  • La Grèce a attiré 40,7 millions de visiteurs en 2024, soit une hausse de 12,8 % par rapport à 2023
  • Le ministère du Tourisme a indiqué en décembre que 2025 s’annonçait également comme une "année record" et que les indicateurs pour 2026 étaient encourageants

ATHENES: Le ministère grec de la Culture a dévoilé jeudi un nouveau portail conçu pour gérer les réservations de sites archéologiques et de musées pour plus de 100 lieux qui sera en ligne à partir d’avril.

Intitulé Hellenic Heritage (hh.gr), le site proposera également des informations essentielles sur plus de 350 sites en huit langues, en plus de servir d’outil pour réduire les files d’attente, en particulier pendant les mois d’été où la fréquentation est importante.

La Grèce a attiré 40,7 millions de visiteurs en 2024, soit une hausse de 12,8 % par rapport à 2023.

Le ministère du Tourisme a indiqué en décembre que 2025 s’annonçait également comme une "année record" et que les indicateurs pour 2026 étaient encourageants.

Des conseils sur des sites méconnus et des promenades thématiques seront proposés.

"Notre ambition est que le voyageur puisse établir un lien personnel avec chaque monument", a déclaré le Premier ministre Kyriakos Mitsotakis lors de la présentation officielle.

"La vérité, c’est que la majorité des visiteurs, encore aujourd’hui, ne viennent pas dans notre pays pour découvrir la culture grecque. C’est quelque chose qui doit changer", a-t-il ajouté.

La Grèce s’efforce depuis des années de développer un système de billetterie électronique pour maximiser les recettes et réduire les files d’attente.

Quelque 3 millions de billets électroniques ont été émis rien que pour l’Acropole l’an dernier, a indiqué M. Mitsotakis.

Une section dédiée exclusivement aux professionnels, fournissant des données de disponibilité en temps réel, aidera les opérateurs touristiques à rationaliser les réservations de groupes, ont précisé les organisateurs.

La ministre de la Culture, Lina Mendoni, a assuré que les personnes en situation de handicap et leurs accompagnants pourront sélectionner l’utilisation d’un ascenseur, d’un monte-charge ou d’un fauteuil roulant lors de la réservation de leurs billets.

Les voyagistes présents à la présentation de jeudi ont exprimé des inquiétudes quant à leur capacité à harmoniser le nouvel outil de billetterie avec leurs propres systèmes de réservation en moins de deux mois.

"Si tout le monde essaie de se connecter le 1er avril, le système plantera", a averti un opérateur.

 


« Arduna » à AlUla : quand l’art contemporain scelle une coopération culturelle historique entre la France et l’Arabie saoudite

Présent lors de l’inauguration, Jean-Yves Le Drian, président d’AFALULA, a souligné la portée symbolique et politique de l’événement. (AFALULA)
Présent lors de l’inauguration, Jean-Yves Le Drian, président d’AFALULA, a souligné la portée symbolique et politique de l’événement. (AFALULA)
Short Url
  • Présentée comme un geste artistique fort autant qu’un acte de confiance entre deux nations, Arduna s’inscrit dans la continuité de l’accord intergouvernemental signé en 2018
  • « Cette décision de nos chefs d’État s’inscrivait dans une vision partagée : celle du soutien de la France à la transformation de l’Arabie saoudite, initiée par le Prince héritier dans Vision 2030»

ALULA: L’inauguration de l’exposition Arduna marque une étape fondatrice dans le développement culturel de l’Arabie saoudite et dans la coopération franco-saoudienne. Inédite par son ampleur et première du genre en Arabie saoudite et au Moyen-Orient, cette exposition est le fruit d’un commissariat conjoint entre le futur Musée d’Art Contemporain d’AlUla et le Centre Pompidou, avec le soutien de l’Agence française pour le développement d’AlUla (AFALULA).

Présent lors de l’inauguration, Jean-Yves Le Drian, président d’AFALULA, a souligné la portée symbolique et politique de l’événement :

« C’est un grand honneur d’être à vos côtés ici ce soir pour inaugurer “Arduna”, exposition fondatrice et inédite dans son ampleur. Je dis fondatrice, parce qu’elle est à la fois un geste artistique majeur, et un geste de confiance entre nos deux pays. »

Un jalon issu de l’accord intergouvernemental de 2018

L’exposition s’inscrit directement dans le prolongement de l’accord intergouvernemental signé en 2018 par la France et l’Arabie saoudite, en présence du Président Emmanuel Macron et de Son Altesse Royale le Prince héritier Mohammed ben Salmane. Cet accord a ouvert une coopération ambitieuse autour du développement culturel, patrimonial, environnemental et humain d’AlUla, en cohérence avec la Vision 2030 du Royaume.

Jean-Yves Le Drian a rappelé la vision commune à l’origine de cet engagement :

« Cette décision de nos chefs d’État s’inscrivait dans une vision partagée : celle du soutien de la France à la transformation de l’Arabie saoudite, initiée par le Prince héritier dans Vision 2030. L’art et la culture, la valorisation du patrimoine comme l’élan de la création y jouent un rôle majeur. »

Aujourd’hui, les résultats de cette coopération sont visibles et concrets, notamment à travers l’inauguration du pavillon d’exposition, première étape vers le futur Musée d’Art Contemporain d’AlUla prévu à l’horizon 2030.

« Arduna », une exposition ancrée dans son territoire

Intitulée Arduna – « Notre Terre » –, l’exposition revendique un lien étroit avec l’identité d’AlUla. Une approche que Jean-Yves Le Drian a tenu à distinguer de modèles d’expositions décontextualisées :

« “Arduna” n’est pas une exposition “posée” sur un territoire, hors sol. C’est un modèle de programmation à l’écoute de son temps et surtout à l’écoute d’AlUla et de son identité très singulière, celle d’un territoire où la nature, l’archéologie, la mémoire et l’avenir se répondent à chaque instant. »

Il insiste également sur la démarche de co-construction :

« L’idée n’était pas d’importer un récit, mais de co-développer une exposition et, au-delà, une vision, ancrée dans l’exceptionnelle magie de ce lieu. »

Les commissaires de l’exposition, Candida Pestana et Anne Hiddleston Galloni, ont été saluées pour leur travail approfondi et leur implication tout au long de la préparation de cet événement.

Une première concrétisation du futur musée d’art contemporain d’AlUla

Au-delà de l’exposition, Arduna constitue la première réalisation tangible du partenariat stratégique conclu en 2023 entre la Commission Royale pour AlUla et le Centre Pompidou. Ce partenariat vise à accompagner la création du futur Musée d’Art Contemporain d’AlUla, appelé à devenir une institution de référence internationale.

Jean-Yves Le Drian a souligné l’engagement global du Centre Pompidou :

« Je suis reconnaissant au Centre Pompidou d’avoir mobilisé son expertise dans tous les domaines : le commissariat, la scénographie, la production, la médiation, l’édition, mais aussi l’accompagnement architectural du pavillon, ainsi que les actions de formation et de mentorat de la future équipe du musée. »

Le futur musée, conçu par l’architecte Lina Gotmeh, se veut à la fois international et profondément enraciné dans son environnement local, notamment à travers son dialogue avec l’espace voisin de Daïmumah.

Une dynamique culturelle franco-saoudienne durable

L’inauguration de Arduna s’inscrit dans une dynamique plus large de coopération culturelle entre la France et l’Arabie saoudite à AlUla. Jean-Yves Le Drian a rappelé l’ouverture récente de la Villa Hégra, autre jalon majeur de ce partenariat :

« La Villa Hégra témoigne de ce que nous sommes en mesure de construire ensemble : un lieu de création, de recherche, de résidence et de transmission, où les scènes françaises, francophones et saoudiennes se rencontrent et projettent des coopérations fortes. »

La culture comme langage commun

En conclusion, le président d’AFALULA a résumé l’esprit de cette coopération :

« Ce soir, nous inaugurons une exposition. Mais plus profondément, nous célébrons une belle histoire : celle d’un partenariat qui se construit dans la durée, qui investit dans la confiance, et qui choisit la culture comme langage commun. »

L’exposition Arduna illustre ainsi l’ambition partagée de faire d’AlUla un pôle culturel majeur, où le patrimoine exceptionnel du territoire dialogue avec la création contemporaine, au cœur d’un partenariat stratégique entre le Royaume d’Arabie saoudite et la France.