La semaine musicale franco-saoudienne rapproche les cultures à Djeddah

La semaine de la musique à Jeddah : Une célébration franco-saoudienne se déroule jusqu'au 27 juin et est organisée par l'ambassade et le consulat de France à Jeddah. (Photo Fournie)
La semaine de la musique à Jeddah : Une célébration franco-saoudienne se déroule jusqu'au 27 juin et est organisée par l'ambassade et le consulat de France à Jeddah. (Photo Fournie)
La semaine de la musique à Jeddah : Une célébration franco-saoudienne se déroule jusqu'au 27 juin et est organisée par l'ambassade et le consulat de France à Jeddah. (Photo Fournie)
La semaine de la musique à Jeddah : Une célébration franco-saoudienne se déroule jusqu'au 27 juin et est organisée par l'ambassade et le consulat de France à Jeddah. (Photo Fournie)
Short Url
Publié le Samedi 28 juin 2025

La semaine musicale franco-saoudienne rapproche les cultures à Djeddah

  • Musiciens et artistes français présents dans la deuxième ville du Royaume.
  • Le coup d'envoi de cette semaine de festivités coïncide avec la Journée mondiale de la musique.

DJEDDAH : un festival de musique d'une semaine célèbre les riches liens artistiques entre la France et l'Arabie saoudite à travers une série de conférences, de spectacles musicaux et de sessions d'improvisation.

Lancée à l'occasion de la Journée mondiale de la musique, le 21 juin, la Semaine de la musique à Djeddah est une célébration franco-saoudienne qui se poursuivra jusqu'à la fin de la semaine. Cette initiative est organisée par l'ambassade et le consulat de France à Jeddah en partenariat avec l'Alliance française, Art Jameel, Call of Culture, Music Home, Sout Albalad et Siddharta Lounge.

L'un des événements phares était une session DJ de l'artiste française Songe, mardi, au Siddharta Lounge by Buddha Bar. Elle a déclaré à Arab News qu'à travers sa musique, elle cherchait à « briser les frontières et à créer des espaces inclusifs où des voix et des énergies diverses peuvent se connecter ».

La semaine de la musique à Jeddah : Une célébration franco-saoudienne se déroule jusqu'au 27 juin et est organisée par l'ambassade et le consulat de France à Jeddah. (Photo Fournie)
La semaine de la musique à Jeddah : Une célébration franco-saoudienne se déroule jusqu'au 27 juin et est organisée par l'ambassade et le consulat de France à Jeddah. (Photo Fournie)

Lundi, le neuvième forum sur la musique artistique et l'éducation musicale, Guitaraama, a rassemblé un certain nombre d'artistes et d'experts à Music Home. 

Il était dirigé par Anouar Kablaoui, instructeur à l'Institut supérieur de musique Home et fondateur du forum.

Anouar Kablaoui a déclaré : « Cette neuvième édition explore la manière dont la guitare, un instrument traditionnellement occidental, est réinterprétée dans le cadre de l'esthétique musicale arabe, des vocabulaires du jazz et des industries créatives locales.

Le forum a également accueilli le guitariste de jazz saoudien Aqeel Hussein, qui a parlé de son parcours personnel avec le jazz, commencé dans une université américaine, et de ses efforts pour introduire le genre dans le paysage musical saoudien depuis 2004.

« Ce forum a été l'occasion de partager mon histoire et la passion qui me pousse à continuer à jouer et à enseigner par le biais du jazz. Il s'agit de montrer comment la musique peut évoluer lorsqu'elle traverse les frontières, tout en restant fidèle à ses racines », a déclaré M. Hussein à Arab News. 

La prestation du groupe Zakharef, formé par des étudiants de l'université de commerce et de technologie, a illustré l'esprit de la soirée. Les débuts musicaux du groupe ont été un hommage à l'héritage hijazi et au charme historique d'Al-Balad à Djeddah, formant un moment émouvant et inoubliable tant pour les artistes que pour le public.

Hayy Jameel accueillera jeudi une session de jam ouverte avec l'artiste franco-marocain Karimouche, en collaboration avec Hayy Sounds.

La performance promet une fusion dynamique de mélodies orientales, de hip-hop, de spoken word et de beatbox, mêlant tradition et modernité dans un véritable dialogue sonore mondial. 

La semaine de la musique à Jeddah : Une célébration franco-saoudienne se déroule jusqu'au 27 juin et est organisée par l'ambassade et le consulat de France à Jeddah. (Photo Fournie)
La semaine de la musique à Jeddah : Une célébration franco-saoudienne se déroule jusqu'au 27 juin et est organisée par l'ambassade et le consulat de France à Jeddah. (Photo Fournie)

Karimouche, de son vrai nom Karima Amarouche, a déclaré à Arab News : « C'est un honneur pour moi de participer à l'émancipation des femmes dans la musique ici ». 

Elle est connue pour fusionner le rap, le spoken word et les rythmes nord-africains dans des chansons explorant les thèmes de l'identité et de la résistance. Elle a révélé que son spectacle à Hayy Jameel comprendra des chansons tirées de son dernier album Folies Berberes ainsi que d'œuvres antérieures. 

La semaine de la musique à Jeddah : Une célébration franco-saoudienne se déroule jusqu'au 27 juin et est organisée par l'ambassade et le consulat de France à Jeddah. (Photo Fournie)
La semaine de la musique à Jeddah : Une célébration franco-saoudienne se déroule jusqu'au 27 juin et est organisée par l'ambassade et le consulat de France à Jeddah. (Photo Fournie)

Elle a également expliqué comment sa collaboration avec l'artiste saoudienne Roaa Lam a débuté : « Je l'ai vue sur Instagram. J'ai écouté ses morceaux et je me suis dit : « Wow, j'adore cette artiste. Elle est incroyable ! »

Profondément engagée dans la collaboration avec les femmes dans la musique, en France comme à l'étranger, Karimouche a déclaré : « C'est important pour moi. « C'est important pour moi. Il y a une réelle solidarité féminine. C'est un honneur pour moi de participer à l'émancipation des femmes dans la musique ici, et d'être témoin de la liberté croissante, année après année. Si Dieu le veut, j'espère revenir chaque année.

En réfléchissant à son séjour en Arabie saoudite jusqu'à présent, elle a déclaré : « La scène musicale est très riche ici. La scène musicale est très riche. La collaboration avec le groupe féminin Siham à Riyad a été magique. Nous avons créé de nouveaux morceaux ensemble et mélangé nos styles. Aujourd'hui, c'est la même chose avec Roaa. » 

Kosh a expliqué à Arab News comment il imite les instruments avec son style unique de beatboxing.

Il explique que son parcours a commencé dès l'enfance : « Quand j'étais petit, je jouais avec des petites voitures et je faisais des sons... ce qui a évolué vers le beatboxing ».

Au fil des ans, ses talents l'ont amené à se produire sur de grandes scènes, notamment au festival de Montreux, en France. Aujourd'hui, il mêle le beatbox à l'humour, à la parole et à la musique live.

Roaa Lam, la joueuse de oud saoudienne, a expliqué à Arab News sa perception du oud et de la musique : « Pour moi, ce n'est pas de la composition, c'est de la narration émotionnelle. »

Représentant l'Arabie saoudite dans cette collaboration internationale, Roaa Lam est une joueuse de oud autodidacte, chanteuse et compositrice qui apporte à sa musique authenticité et émotion profonde.

« Je compose de la musique et je collabore avec d'autres artistes », a-t-elle déclaré.

Mme Lam a parlé de l'un de ses projets les plus significatifs : Il s'agit d'une pièce intitulée Kurd Al-Tha'alib (Kurd des renards), qu'elle a composée à partir d'enregistrements de voix de femmes dans un jardin public de Djeddah, avant que leur quartier ne soit démoli.

J'ai utilisé le mode musical « Kurd » et j'ai nommé cette pièce d'après le quartier qui s'appelait Al-Tha'alib avant d'être démoli », explique-t-elle. 

La pièce a été jouée lors du festival féministe de Berlin, ce qui marque une étape importante dans sa présence internationale croissante.

Elle s'est également penchée sur son parcours musical : « Je joue du oud depuis environ six ans. J'ai tout appris seule. Je n'ai jamais étudié dans une école de musique. C'est tout ce que la musique représente pour moi. »

La Semaine de la musique à Djeddah est un carrefour créatif. À travers les voix des artistes, le festival met en lumière la richesse des échanges culturels et le pouvoir transformateur de la musique qui permet de créer de l'empathie, des liens et de la beauté.

Comme le dit Karimouche : « Mon cœur est plein. Les gens ici sont respectueux, gentils et créatifs. J'ai beaucoup appris des artistes saoudiens.

La célébration s'achèvera vendredi par une soirée Open Mic énergique au Hayy Jameel, animée par Slow Moe et mettant en lumière la scène rap saoudienne émergente. Cette finale a pour objectif de mettre en avant les voix des jeunes locaux et leur impact croissant sur la scène hip-hop mondiale. 

Larry Lamartiniere, directeur général de l'Alliance française de Djeddah, a déclaré à propos des célébrations : « L'Alliance française de Djeddah est ravie de célébrer la Fête de la musique aux côtés de ses partenaires. C'est un événement qui transcende les frontières et rassemble les gens à travers le langage universel de la musique. »

Mohammed Nehad, consul général de France à Djeddah, a déclaré que cet événement était un « symbole fort de l'approfondissement de l'amitié et de la coopération culturelle entre la France et l'Arabie saoudite », ajoutant qu'il espérait« dynamiser la scène culturelle locale de Djeddah».

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com 


A Tyr, dans le sud du Liban, des joyaux de l'antiquité sous les bombes israéliennes

Fumée s’élevant après une frappe aérienne israélienne, en arrière-plan du site archéologique des ruines de l’ancien port phénicien à Tyr, dans le sud du Liban, le 23 mars 2026. Au site d’Al-Bass, seul un symbole de l’UNESCO rappelle la protection des vestiges antiques, désormais menacés par les frappes. (AFP)
Fumée s’élevant après une frappe aérienne israélienne, en arrière-plan du site archéologique des ruines de l’ancien port phénicien à Tyr, dans le sud du Liban, le 23 mars 2026. Au site d’Al-Bass, seul un symbole de l’UNESCO rappelle la protection des vestiges antiques, désormais menacés par les frappes. (AFP)
Short Url
  • Le site antique de Tyr, classé à l’UNESCO, est protégé symboliquement par l’initiative « Boucliers bleus », mais reste exposé aux frappes israéliennes dans le contexte du conflit avec le Hezbollah
  • Les attaques ont déjà causé des victimes civiles à proximité des vestiges, suscitant des inquiétudes sur la protection du patrimoine archéologique du sud du Liban en pleine guerre

TYR: Le "bouclier" pourra-t-il arrêter la foudre? Sur le site archéologique d'Al-Bass, dans le sud du Liban, aucune présence militaire mais un panneau symbolique de l'Unesco flanqué d'un écusson bleu et blanc, unique rempart pour protéger les ruines antiques des bombes israéliennes.

Située à une vingtaine de km de la frontière avec Israël, Tyr, l'une des plus anciennes cités du monde méditerranéen, a été la cible de plusieurs frappes israéliennes depuis le début de la guerre avec le Hezbollah le 2 mars.

L'initiative "Boucliers bleus", lancée par un comité lié à l'Unesco, concerne une trentaine de sites au Liban, dont celui de Tyr. C'est d'abord un message adressé à l'armée israélienne: la convention de la Haye de 1954 oblige à préserver les biens culturels en cas de conflit armé.

Le 6 mars, une frappe israélienne s'est abattue à quelques mètres des poteries anciennes. Huit personnes, une famille entière, ont été tuées, selon les autorités. Leur maison, pulvérisée par l'explosion, n'est plus qu'un amas de gravats, à côté d'une voiture calcinée. 

--
Un emblème de protection renforcée, symbole du droit international humanitaire, est affiché sur le site de l’hippodrome romain à Tyr, le 23 mars 2026. À Al-Bass, aucun dispositif militaire, seulement un signe censé protéger les ruines antiques, désormais touchées par les frappes. (AFP)

"C'était nos voisins, ils vivaient ici depuis des décennies (...) Ils pensaient que la proximité du site les protégerait parce qu'il est classé au patrimoine mondial de l'Unesco, qu'il ne serait pas touché", raconte Nader Saqlaoui, directeur des fouilles archéologiques dans le sud, rattaché au ministère de la Culture.

Détail macabre, l'équipe venue inspecter d'éventuels dégâts sur les monuments a, dit-il, "découvert des restes humains sur le toit du musée" encore en construction.

Celui-ci a subi quelques dommages, ses vitres ont volé en éclats, mais l'explosion n'a pas atteint la nécropole des IIe et IIIe siècles, ni l'arc de triomphe monumental, les aqueducs ou encore l'hippodrome qui s'élèvent sur le site, témoins d'une époque romaine prospère.

Beaucoup d'habitants de la ville ont fui, à la suite d'un appel à évacuer d'Israël, mais quelques milliers sont restés, avec des combattants du Hezbollah pro-iranien - et les précieux vestiges.

Durant l'Antiquité, la ville fut un important port phénicien, avant d'être conquise par Alexandre le Grand, puis l'Empire romain.

Le ministre de la Culture Ghassan Salamé a dénoncé une "agression" d'Israël.

"Il n'existe aucune présence militaire ou sécuritaire sur ces sites (archéologiques, NDLR) et un tel argument ne peut être utilisé pour les bombarder ou y porter atteinte", a-t-il fustigé dans un communiqué.

Interrogée par l'AFP, l'armée israélienne, qui dit viser le Hezbollah, n'a pas commenté dans un premier temps.

- Transport risqué -

Les archéologues doivent encore examiner les vieilles pierres pour détecter d'éventuelles fissures ou altérations qui pourraient avoir été provoquées par l'onde de choc.

"Le Liban est plein de richesses archéologiques (...) et les dépôts de Beyrouth n'ont pas la capacité d'accueillir tous ces objets" menacés, raconte David Sassine, expert de l'Alliance internationale pour la protection du patrimoine (Aliph), une fondation qui aide le gouvernement à aménager des lieux sécurisés pour les objets de valeur.

Le dilemme est double: rien ne garantit qu'ils seront davantage en sécurité dans la capitale, elle-même bombardée régulièrement par Israël, et le transport des objets depuis le sud du pays, même sous escorte militaire, "reste risqué", dit-il. 

--
Caisses remplies de fragments de poteries antiques après une frappe israélienne près de l’hippodrome romain à Tyr, au sud du Liban, le 23 mars 2026. À Al-Bass, un simple emblème de protection marque un site archéologique désormais touché par les frappes. (AFP)

Lors du précédent conflit de 2023-2024, des pièces d'or, des amphores plurimillénaires et des sarcophages de grande valeur avaient ainsi été transférés à Beyrouth - où ils se trouvent encore.

Les environs immédiats de Tyr avaient déjà été touchés. Et la citadelle de Chamaa, une forteresse médiévale de la zone frontalière, a été à moitié détruite par l'armée israélienne.

Le directeur des fouilles ne se fait pas beaucoup d'illusion.

"Les Israéliens savent tout, même la pointure de vos chaussures (...) Ils savaient très bien où se trouvait le site", assure M. Saqlaoui. "Nous avons vécu au moins six guerres avec Israël (...) ça ne les a pas empêché d'attaquer des sites archéologiques". 

Mustafa Najdi, employé comme gardien, était présent à Al-Bass le jour du bombardement: "j'ai entendu un choc très violent et j'ai pris la fuite avant de prévenir les responsables", dit-il.

"Personne ne s'intéresse à nous", dénonce le trentenaire à la barbe épaisse, appelant "tous ceux qui le peuvent à faire pression pour mettre fin à cette barbarie".

"Cette civilisation représente l'histoire et elle nous représente tous, Libanais comme non Libanais".


Leïla Slimani ausculte son rapport à la langue arabe avec son nouveau livre

L’écrivaine et journaliste franco-marocaine Leïla Slimani, lors d’une séance photo à Paris, le 17 mars 2026. (AFP)
L’écrivaine et journaliste franco-marocaine Leïla Slimani, lors d’une séance photo à Paris, le 17 mars 2026. (AFP)
Short Url
  • Leïla Slimani évoque une relation complexe à l’arabe, dont l’enseignement rigide et dévalorisé dans le système scolaire français a accentué son éloignement et son sentiment d’étrangeté culturelle
  • Aujourd’hui, elle adopte une vision plus apaisée et transmet une relation libérée à la langue à ses enfants, affirmant que l’identité et les liens linguistiques peuvent toujours se reconstruire

PARIS: Dans "Assaut contre la frontière", publié jeudi en France, Leïla Slimani interroge son rapport à la langue arabe, qu'elle déplore de ne pas parler, au point d'en "avoir honte" en tant que Franco-Marocaine "aux identités boiteuses".

L'autrice de 44 ans, prix Goncourt (le plus prestigieux en France) en 2016 pour "Chanson douce", explique dans un entretien à l'AFP avoir commencé à parler l'arabe dialectal, la darija, "toute petite avec (sa) grand-mère, (sa) nounou, dans la rue" au Maroc, mais pas avec ses parents, des bourgeois francophiles.

"Ils ne me parlaient qu'en français. Et je les entendais peu discuter en arabe", affirme cette mère de deux enfants qui vit désormais à Lisbonne, où elle s'est mise au portugais.

Elle découvre l'arabe classique en cours préparatoire, car "c'était obligatoire", et poursuit jusqu'en terminale. Mais l'enseignement ne lui plaît pas: "On y allait un peu à reculons" et "j'avais l'impression d'une sorte de langue qui était étrangère".

Et puis, à l'époque, "c'était très dévalorisé: à l'école française, les gens se moquaient des profs d'arabe", se remémore-t-elle. "Il y avait quelque chose de vraiment méchant, de condescendant à leur égard. Ils étaient beaucoup moins bien payés. Et donc, nous, les élèves, on les prenait moins au sérieux."

En arrivant à Paris, où elle est élève en classe préparatoire littéraire puis à Sciences Po, elle est "obligée d'expliquer à des Français pourquoi (elle) ne parle pas l'arabe", ce qu'elle vit comme une "humiliation".

"Parfois, je mens en leur disant que je parle très bien et ça me met dans des situations très inconfortables, parce qu'on commence à me demander de traduire des trucs, ce dont je suis incapable", raconte-t-elle.

- "Mal à l'aise" -

En même temps, "je me rends compte que les gens en France ont une vision très parcellaire, très caricaturale, à la fois de mon pays, de ces questions linguistiques, et je me sens très mal à l'aise vis-à-vis de ça", ajoute-t-elle.

C'est alors que la question de la langue se mêle à celle de son identité arabe, que jusqu'à présent elle ne s'était pas posée, car ses parents en "avaient une vision extrêmement ouverte, extrêmement plastique".

"Quand j'arrive en France, je me retrouve dans une identité qui vient beaucoup plus des autres que de moi-même", analyse la romancière. "Ça m'amène à beaucoup de contradictions, de chagrins aussi parfois et un sentiment de solitude."

Pour en sortir, elle se met à écrire car cela lui permet "de se détacher d'une identité qui (lui) serait assignée par les autres".

L'autrice de la trilogie "Le pays des autres" va plus loin: "Quand on écrit, on peut ajouter de la nuance, de la fêlure. Moi, mes identités, elles sont boiteuses, imparfaites, infirmes, pleines de maladresse."

D'ailleurs, poursuit-elle, "je pense que beaucoup de gens, en France ou ailleurs, sont très insatisfaits de la manière dont on veut nous vendre l'identité: comme une sorte de fierté, de bandoulière héroïque qu'il faudrait qu'on porte en étendard, qu'il faudrait mériter, prouver constamment".

Aujourd'hui, son rapport à l'arabe est "apaisé": il lui arrive toujours d'avoir "honte" de ne pas le parler mais, avec ce livre édité par Gallimard, elle veut dire à ceux qui seraient dans sa situation que "rien n'est jamais perdu".

La preuve: ses enfants apprennent l'arabe, "avec un grand plaisir, en étant détachés de toutes ces pressions, de toutes ces connotations".


Immersion à « Byblos, cité millénaire du Liban », à l'IMA

Derrière la présentation d’objets antiques d’une valeur inestimable, c’est toute une nation qui cherche à affirmer son existence, sa continuité et sa place dans l’histoire du monde. (Arlette Khouri)
Derrière la présentation d’objets antiques d’une valeur inestimable, c’est toute une nation qui cherche à affirmer son existence, sa continuité et sa place dans l’histoire du monde. (Arlette Khouri)
Short Url
  • Dès l’ouverture, la présidente de l’Institut du monde arabe, Anne-Claire Legendre, insiste sur la portée exceptionnelle de cette exposition, dont la tenue relève presque de l’exploit
  • Il a fallu surmonter des obstacles logistiques majeurs, des incertitudes constantes et surtout un contexte de guerre qui fragilise chaque étape du projet

PARIS: À l’Institut du monde arabe, l’inauguration de l’exposition consacrée à Byblos ne ressemble pas à un événement culturel ordinaire.

Intitulée « Byblos, cité millénaire du Liban », elle s’impose comme un moment chargé d’émotion, de mémoire et de résistance, dans un contexte où le Liban traverse une nouvelle épreuve dramatique.

Derrière la présentation d’objets antiques d’une valeur inestimable, c’est toute une nation qui cherche à affirmer son existence, sa continuité et sa place dans l’histoire du monde.

ima byblos

Dès l’ouverture, la présidente de l’Institut du monde arabe, Anne-Claire Legendre, insiste sur la portée exceptionnelle de cette exposition, dont la tenue relève presque de l’exploit.

Il a fallu surmonter des obstacles logistiques majeurs, des incertitudes constantes et surtout un contexte de guerre qui fragilise chaque étape du projet.

L’acheminement des œuvres, parfois interrompu ou retardé, témoigne de cette tension permanente. Certaines pièces n’ont d’ailleurs pas pu quitter le Liban, rappelant brutalement que le patrimoine n’est pas seulement fragile : il est aujourd’hui directement menacé.

ima byblos

Car cette exposition se tient alors que le conflit entre le Hezbollah et Israël provoque destructions et pertes humaines. Dans ce contexte, montrer Byblos à Paris devient un acte profondément symbolique, « un cri de résistance », selon les mots de la présidente de l’IMA.

Résistance face à la destruction, mais aussi face à l’oubli, car l’exposition rappelle que le Liban ne se résume pas à ses conflits : il est l’héritier d’une histoire parmi les plus anciennes et les plus riches de l’humanité.

ima byblos

Occupée depuis plus de 9 000 ans, Byblos est considérée comme l’un des plus anciens ports du monde. Elle fut un carrefour majeur d’échanges entre la Méditerranée, la Mésopotamie et l’Égypte.

Le commerce du bois de cèdre, notamment, a contribué à sa prospérité et à son rayonnement, mais son rôle ne s’arrête pas à l’économie : Byblos est aussi associée à l’émergence de l’écriture alphabétique, une innovation fondamentale dans l’évolution de la communication humaine.

L’exposition met en lumière cette richesse à travers une sélection d’objets remarquables : statuettes, bijoux, armes, mosaïques ou encore éléments issus de nécropoles royales.

Chaque pièce raconte une époque, une civilisation, un échange. Pourtant, le parcours est ponctué de mentions explicites : « absent, fait de guerre ».

Ces absences deviennent elles-mêmes signifiantes et témoignent des risques encourus pour protéger ces trésors, ainsi que du prix à payer pour leur préservation.

Pour le directeur des sites archéologiques, Sarkis el-Khoury, la situation est alarmante. Il rappelle que plusieurs sites classés à l’UNESCO sont aujourd’hui en danger, notamment dans le sud du Liban.

Des villages entiers ont été détruits, emportant avec eux non seulement des bâtiments, mais aussi des paysages culturels façonnés depuis des millénaires.

Selon lui, les sites archéologiques, parfois encore enfouis, risquent de disparaître avant même d’avoir été étudiés, et préserver ce patrimoine devient ainsi une mission urgente, presque désespérée.

Cette urgence est également portée par la responsable du site archéologique de Byblos, Tania Zaven, dont le témoignage donne à l’exposition une dimension profondément humaine.

Venue initialement pour valoriser la beauté et l’importance du patrimoine libanais, elle se retrouve aujourd’hui investie d’une mission différente : celle de défendre l’existence même de ce patrimoine.

ima byblos

Elle aussi parle d’une « résistance culturelle », d’un besoin de prouver que le Liban est toujours vivant, qu’il ne doit pas être relégué au passé. « On ne veut pas être un souvenir », affirme-t-elle, mais un présent et un avenir.

Face à cette situation, l’exposition se veut aussi un acte de solidarité, puisque l’IMA annonce une contribution financière destinée à soutenir la préservation du patrimoine libanais, notamment via des organisations spécialisées.

D’autres acteurs, comme l’Œuvre d’Orient, se mobilisent également. Ces initiatives rappellent que la protection du patrimoine dépasse les frontières nationales et engage une responsabilité collective.

Enfin, la dimension politique de l’événement est manifeste. La présence annoncée d’Emmanuel Macron et de plusieurs ministres souligne l’importance accordée au Liban par la France.

Au-delà du geste diplomatique, cette mobilisation traduit une volonté de soutenir un pays ami et de défendre, à travers lui, une certaine idée de la culture comme bien commun de l’humanité.

L’exposition doit durer jusqu’au 23 août.