Le Dictionnaire des francophones, un dictionnaire participatif en ligne

La secrétaire générale de la Francophonie, Louise Mushikiwabo, a suggéré lors de la cérémonie le verbe «techniquer», qui signifie au Rwanda fabriquer une solution ingénieuse avec peu de moyens (Photo, AFP)
La secrétaire générale de la Francophonie, Louise Mushikiwabo, a suggéré lors de la cérémonie le verbe «techniquer», qui signifie au Rwanda fabriquer une solution ingénieuse avec peu de moyens (Photo, AFP)
Short Url
Publié le Samedi 20 mars 2021

Le Dictionnaire des francophones, un dictionnaire participatif en ligne

  • «Ce dictionnaire permettra à tous les amoureux de notre langue, et ils sont 300 millions à la parler aujourd'hui, d'apprécier sa richesse», a affirmé la ministre de la Culture Roselyne Bachelot
  • Ce dictionnaire est disponible via internet et une application mobile gratuite 

MONTREAL: Le 16 mars 2021, à quelques jours de la Journée internationale de la Francophonie, a été lancé le « Dictionnaire des francophones », un dictionnaire participatif en ligne, après une commande du président français Emmanuel Macron et déjà fort de plus de 600 000 termes et expressions.  

« Ce dictionnaire permettra à tous les amoureux de notre langue, et ils sont 300 millions à la parler aujourd'hui, d'apprécier sa richesse », a affirmé lors d'une cérémonie à Paris la ministre de la Culture Roselyne Bachelot.  

Avec ses « près de 600 000 termes et expressions », il est « un appel à tous ceux qui parlent le français sur les cinq continents à s'emparer d'un bien qui est incontestablement le leur », a-t-elle ajouté.  

Ce dictionnaire est disponible via internet (www.dictionnairedesfrancophones.org) et une application mobile gratuite.  

Il autorise tout internaute à proposer une nouvelle entrée, examinée par des experts et des lecteurs avant d'être éventuellement admise.  

Les secrétaire d'Etat chargé du Tourisme, des Français de l’étranger et de la Francophonie, Jean-Baptiste Lemoyne a invité les Français à se plonger « dans la diversité du vocabulaire des francophones de tous les continents... » et à l'enrichir.  

La secrétaire générale de la Francophonie, Louise Mushikiwabo, a ainsi suggéré lors de la cérémonie le verbe « techniquer », qui signifie au Rwanda fabriquer une solution ingénieuse avec peu de moyens.  

« ‘Techniquer’ sera dans le dictionnaire dès cet après-midi, je m'y engage ! », lui a répondu le président du Comité de ce dictionnaire, Bernard Cerquiglini.  

Aux côtés de « techniquer », on peut également trouver les termes de « pourriel » pour évoquer du courrier indésirable au Québec, le mot « pause-carrière » pour désigner un congé sabbatique en Belgique ou encore les expressions « lancer un chameau » pour parler d’une faute d’orthographe, ou « l'eau à ressort » pour désigner l’eau gazeuse en République démocratique du Congo. Ce sont, en tout, environ 500 000 mots et expressions qui ont été compilés en provenance de 52 pays et 112 localisations.   

C'est la troisième fois que la France passait une commande publique en vue d'un dictionnaire, après celui demandé à la toute jeune Académie française par Richelieu en 1635, et le « Trésor de la langue française » confié au Centre national de la recherche scientifique (CNRS) par le général de Gaulle, président de la République, en 1962. 

 


« I like it hot ! » : J. Lo fait sensation à Abou Dhabi

Short Url
  • Jennifer Lopez, 56 ans, prouve qu’elle reste l’une des artistes les plus enflammées au monde

ABOU DHABI: De retour à Abou Dhabi après son spectacle magistral en février, Jennifer Lopez a dansé toute la soirée mardi à l’Etihad Arena sur l’île de Yas dans le cadre de sa tournée mondiale « Up All Night ».

En interprétant ses tubes cultes comme « On the Floor », « Ain’t Your Mama » et « Dance Again », Lopez a fait monter la température avec son énergie débordante et ses chorégraphies percutantes.

Même si j’ai regretté que « Jenny From the Block » n’ait pas bénéficié d’un moment à elle, Lopez l’a tout de même interprétée en medley avec « We Will Rock You » de Queen.

Pour célébrer ses 56 ans, elle a chanté « Birthday », le single sorti le 24 juillet, très applaudi par le public.

La superstar a remercié ses fans et les a encouragés à s’aimer les uns les autres et à suivre ce qu’ils aiment.

Elle a également plaisanté sur la chaleur intense des Émirats. « I like it hot ! », a-t-elle lancé en se ventilant.

Avec plusieurs changements de tenues et des plages musicales bien calibrées, le show a alterné entre titres dynamiques, ballades lentes et medleys.

Lopez a rendu hommage à sa culture latino en interprétant quelques-uns de ses succès en espagnol, notamment « Qué Hiciste » et « Si Una Vez ».

Elle a chanté en dansant le flamenco, vêtue d’une tenue inspirée du traje de flamenca, la robe traditionnelle des femmes aux festivals andalous.

L’artiste n’est pas étrangère au Golfe : elle avait déjà fait sensation en avril lors du Grand Prix d’Arabie saoudite de F1 à Djeddah, puis en novembre dernier à Riyad pour l’événement « 1001 Seasons of Elie Saab ».

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


L’artiste saoudienne met en lumière le riche paysage culturel de l’Asir à travers ses œuvres

L'artiste Arafat Al-Asimi a déclaré qu'elle se sentait le plus à l'aise dans la nature et les dessins de paysages traditionnels. (Fourni)
L'artiste Arafat Al-Asimi a déclaré qu'elle se sentait le plus à l'aise dans la nature et les dessins de paysages traditionnels. (Fourni)
Short Url
  • Arafat Al-Asimi a surmonté de nombreux défis pour s’imposer comme artiste en tant que femme

MAKKAH : Les montagnes verdoyantes de la région d’Asir en Arabie saoudite ont nourri la vision artistique d’Arafat Al-Asimi.

En évoquant ses débuts, Al-Asimi confie qu’elle aime utiliser des couleurs pastel pour représenter des paysages naturels et patrimoniaux. Les montagnes, les vallées, les nuances des forêts et le climat unique de la région ont nourri son imagination artistique.

--
L’artiste Arafat Al-Asimi affirme se sentir chez elle au cœur de la nature et des paysages traditionnels. (Fournie)

Elle explique se sentir profondément liée à la nature et aux dessins de paysages traditionnels, en particulier ceux inspirés de l’Asir, car ils traduisent son fort sentiment d’appartenance et lui procurent un équilibre et un confort psychologique.

Elle partage également sa passion pour l’intégration de la calligraphie arabe dans ses œuvres, soulignant combien cette pratique allie esthétique visuelle et identité culturelle.


Le programme Saudi Game Champions soutient les talents locaux pour une portée mondiale

Le programme a proposé plus de 180 heures d'ateliers spécialisés et plus de 1 500 heures de mentorat, auxquels ont participé 25 studios de jeux saoudiens. (Fourni)
Le programme a proposé plus de 180 heures d'ateliers spécialisés et plus de 1 500 heures de mentorat, auxquels ont participé 25 studios de jeux saoudiens. (Fourni)
Short Url
  • Le programme comprenait plusieurs étapes : un Game Jam, des phases d'incubation et d'accélération, et une cérémonie de clôture célébrant les réalisations et les talents locaux
  • L'initiative vise à aider les participants à entrer sur le marché avec des normes élevées de qualité et de professionnalisme

RIYAD : Le Centre de l'entrepreneuriat numérique du ministère des communications et des technologies de l'information a conclu le programme Saudi Game Champions, une initiative de neuf mois visant à soutenir la croissance des studios de développement du pays.

Le programme comprenait plusieurs étapes : un Game Jam, des phases d'incubation et d'accélération, et une cérémonie de clôture célébrant les réalisations et les talents locaux.

L'initiative vise à aider les participants à entrer sur le marché avec des normes élevées de qualité et de professionnalisme.

Elle a offert plus de 180 heures d'ateliers spécialisés et plus de 1 500 heures de mentorat, auxquels ont participé 25 studios de jeux d'Arabie saoudite.

Lors de la cérémonie de clôture, Hussain Al-Safwan de LIMELESS Studio a remporté le prix du changement audacieux, tandis que Fahad Al-Jumaan de Hero Galaxy Studio a reçu le prix de l'inspiration.

Mostafa Fares a reçu le prix de la créativité et son collègue Ali Aseeri le prix du choix du public, tous deux représentant SYMMETRIC STUDIO.

Cette initiative s'inscrit dans le cadre des efforts plus vastes déployés par le centre pour renforcer le rôle du Royaume dans l'industrie mondiale du jeu.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com