La romancière saoudienne Ghada Aboud nous parle d’identités

La romancière saoudienne Ghada Aboud, lauréate du prix AFAC, à l'affiche des rencontres littéraires internationales de la Villa Gillet (Capture d'écran/Villa Gillet)
La romancière saoudienne Ghada Aboud, lauréate du prix AFAC, à l'affiche des rencontres littéraires internationales de la Villa Gillet (Capture d'écran/Villa Gillet)
Short Url

La romancière saoudienne Ghada Aboud nous parle d’identités

  • L’auteure de l’excellent « Bipolar », un roman qui explore le thème de la bipolarité et son traitement dans les médias, partage avec Arab News en français ses projets et ses objectifs
  • Ghada Aboud attribue l’autonomisation des Saoudiennes au plan Vision 2030 «qui a donné à des femmes hautement qualifiées et hautement éduquées la chance qu'elles méritent »

BEYROUTH : Mardi dernier, 25 mai, trois brillantes jeunes auteures du Golfe, Ghada Aboud (Arabie saoudite), Laila Al-Motawa (Bahreïn) et Alia Bin Musabeh Al Shamsi (Émirats Arabes Unis), engageaient en direct un débat entre elles sur la thématique des « regards féminins ». L’échange avait démarré fort, avec un quasi rejet par les trois conférencières d’une quelconque écriture « féminine ». « Je crois que l'art franchit les frontières du genre, de l'ethnie, des origines pour nous unir sous la seule bannière de l’humanité. Il n'y a pas de catégorie connue sous l’appellation de ‘littérature masculine’, par conséquent, il n’y a pas lieu d’en parler non plus au féminin » a relevé Ghada Aboud.  Cette discussion avait lieu dans le cadre du célèbre festival littéraire international de la Villa Gillet à Lyon.

« Construire des ponts d’empathie »

La romancière saoudienne Ghada Aboud, lauréate du prix AFAC, avait été invitée par l'Alliance française d'Arabie saoudite à y participer. Par ailleurs consultante indépendante, journaliste et présentatrice d'une émission de télévision axée sur la promotion des artistes saoudiennes, l’auteure de l’excellent « Bipolar », un roman qui explore le thème de la bipolarité et son traitement dans les médias, partage avec Arab News en français ses projets et ses objectifs. Son nouveau roman qui traite de la problématique de l’identité en fait partie. « Mon objectif principal dans tous mes domaines d’activité est de créer une chance pour les connexions humaines et de construire des ponts d'empathie et de compréhension. J'aspire à sensibiliser notre communauté locale et le monde international au fait que, quelles que soient nos différences, nous partageons tous des valeurs humaines et nous pouvons nous relier les uns aux autres dans l'humanité. Ainsi, je travaille à ouvrir des portes et des canaux pour une compréhension mutuelle à travers une communication positive. Un autre objectif plus élevé pour moi est de jouer un rôle positif dans la présentation de Saoudiens créatifs, de toucher le monde et de faire connaître mon pays à travers son riche patrimoine artistique et culturel, et ses hautes valeurs humaines » affirme la romancière qui précise : «lorsque L’Alliance France en Arabie saoudite m'a contacté pour représenter les écrivains saoudiens au Festival international de littérature Villa Gillet, j'ai salué cette opportunité car elle correspond à ma volonté d'être présente en tant que voix saoudienne dans la communauté culturelle et artistique internationale, et de contribuer à y construire des ponts et promouvoir l’empathie ».

Individualisme contemporain et obsession de la compétition

Quand on demande à Ghada Aboud ce qui a motivé l’écriture et le sujet de son roman « Bipolar », elle répond que, ne souffrant pas elle-même de bipolarité, elle a choisi cette thématique comme une métaphore. « J’ai toujours été intéressée par le bien-être mental, en tant que facteur de base qui reflète la valeur de notre vie quotidienne. J'étais préoccupée par l'individualisme contemporain et l’obsession de la compétition. La profusion d’ouvrages de développement personnel, les listes de ‘Top 10’ ne nous laissent aucune chance de mener une vie équilibrée. Les gens risquent de plus en plus de tomber en dépression ou de devenir maniaques pour maintenir leur succès et leur dignité. Je me suis mise à suspecter la vague de sensibilisation aux maladies mentales : s’agit-il vraiment de sensibiliser à ces maladies ou d’en faire le marketing ? Les personnes qui souffrent vraiment ont besoin d'un espace sûr de compréhension et d'expression qui ne commercialise pas leur lutte. ‘Bipolar’ est une tentative de trouver une réponse et lancer un appel à une réelle compréhension, à la compassion humaine sur ce sujet dans la course folle où nous sommes entrainés ». La réponse des lectrices et lecteurs ne s’est d’ailleurs pas faite attendre. Ghada Aboud se dit reconnaissante pour tous les messages qu’elle a reçus de différents pays arabes, d'Irak, d'Algérie ou d’Égypte : « Je suis très reconnaissante à tous les lecteurs qui sont venus me parler personnellement lors d'une conférence ou lors de salons du livre et m'ont dit combien ce roman exprimait de choses qu'ils voulaient dire, combien il leur a donné d’espoir et la confiance d’être dignes d'amour », ajoute-t-elle, heureuse aussi d’avoir été comprise par les lecteurs saoudiens,  familiers avec la littérature régionale et internationale.

Trois auteures du Golfe aux rencontres littéraires internationales de la Villa Gillet: Ghada Aboud (Arabie saoudite), Laila Al-Motawa (Bahreïn) et Alia Bin Musabeh Al Shamsi (Émirats Arabes Unis). (Capture d'écran/Villa Gillet)
Trois auteures du Golfe aux rencontres littéraires internationales de la Villa Gillet: Ghada Aboud (Arabie saoudite), Laila Al-Motawa (Bahreïn) et Alia Bin Musabeh Al Shamsi (Émirats Arabes Unis). (Capture d'écran/Villa Gillet)

L’auteure met cependant en garde contre la confusion entre romancier et psychologue : « L'écriture de ce roman m'a pris trois ans de recherches et d'entretiens. Je ne l'ai pas écrit sur une expérience personnelle. Je voulais adresser un message aux personnes souffrant de bipolarité ou de toute autre maladie mentale, leur dire qu'elles méritent d'être aimées, et aussi de sensibiliser les parents au rôle important que joue une famille dans les traumatismes infantiles et leurs conséquences » elle ajoute par ailleurs qu’elle voulait aussi attirer l’attention sur l'importance du diagnostic médical : « Il est impératif de s'abstenir de se diagnostiquer soi-même, au risque de s’identifier à sa star préférée qui aura annoncé sa lutte contre la maladie mentale ».

« Je suis reconnaissante envers Vision 2030 pour toute la diversité que nous voyons et intégrons dans notre société » affirme Ghada Aboud
« Je suis reconnaissante envers Vision 2030 pour toute la diversité que nous voyons et intégrons dans notre société », affirme Ghada Aboud

Un nouvel ouvrage sur l’importance des arts dans la définition d’une identité nationale

Animatrice d’une émission culturelle, Ghada Aboud nourrit aussi son écriture de ses rencontres avec des créatifs saoudiens de haut niveau. C’est cela qui la décide, quand elle décroche la bourse de littérature AFAC 2020, à explorer le thème de l’identité en mettant en avant « l’importance de l'art et de la littérature dans la définition de l'identité d'une nation », à l’heure où l’Arabie saoudite œuvre plus que jamais à valoriser son patrimoine culturel et artistique. « Le roman se déroule au début des années 80 et est un hommage aux grands artistes qui ont façonné notre patrimoine musical tels qu'Ibrahim Khafaji, Tarik Abdul Hakim, Fawzy Mahsoun, Omar Kadars qu’admire le célèbre chanteur Etab. Le roman décrit le parcours des artistes saoudiens et leur rôle clé dans la formation de l'identité saoudienne ainsi que les défis auxquels ils ont été confrontés dans les années 1980 ». Cet ouvrage, quasi achevé, cherche désormais son éditeur.

La Vision 2030, une chance pour les Saoudiennes

Quant à la romancière, elle se réjouit de ce que les femmes arabes et saoudiennes aient pu faire leurs preuves dans des carrières de premier plan. « Les Saoudiennes travaillent et sont désormais indépendantes financièrement » rappelle-t-elle, avec un bémol cependant pour son propre domaine, celui de l’écriture « qui a une réalité différente pour les hommes et les femmes. Il est difficile de maintenir son indépendance financière dans le domaine de l'écriture. C'est un défi auquel tous les écrivains de la région sont confrontés ». Ghada Aboud attribue cette avancée vers l’autonomie féminine au plan Vision 2030 « qui a donné à des femmes hautement qualifiées et hautement éduquées la chance qu'elles méritent ». « Je suis reconnaissante à Vision 2030 pour toute la diversité que nous voyons et intégrons dans notre société », ajoute celle pour qui « les héros / héroïnes les plus puissants sont les plus vulnérables et les plus incertains, mais continuent à se réveiller tous les jours avec l'idée de faire de leur mieux, même si ce mieux n'est pas suffisant ».

Enfin, si elle pouvait faire une différence dans ce monde, Ghada Aboud affirme qu’elle demanderait aux entreprises de minimiser les heures de travail, de donner aux individus la possibilité de passer du temps avec leurs familles et de permettre aux gens de prendre le temps de veiller à leur bien-être. « J'empêcherais aussi les médias de masse et les médias sociaux de déchaîner ce comportement de consommation extrême axé sur l'image et le succès en vendant des illusions de vies parfaites ».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


À l’IMA, l’exposition d’Ahmed Muhanna exprime l’inhumain devenu quotidien à Gaza

Le peintre gazaoui Ahmed Muhanna à l'œuvre. (Photo IMA)
Le peintre gazaoui Ahmed Muhanna à l'œuvre. (Photo IMA)
Short Url
  • Les mots d’Ahmed Muhanna résonnent comme un appel à la survie. Il ne peint pas seulement la guerre ; il peint surtout celles et ceux qui continuent de vivre malgré elle et de la subir
  • Le peintre gazaoui Ahmed Muhanna, affirme : « Mon art, aujourd’hui, est une tentative de saisir ce paradoxe : comment rester humain dans ce chaos, et comment l’espoir peut survivre jusque sous les décombres. »

PARIS: À Gaza, la vie ne se raconte plus, elle se subit. Ici, l’inhumain est devenu quotidien et exister est devenu synonyme de survivre, tandis que le lendemain est synonyme d’incertitude.

Le quotidien des Gazaouis n’est qu’un enchaînement de peur, de privations, de douleurs et d’absences.

Tout manque : l’eau, les soins, la sécurité. Les gestes les plus simples de la vie ont disparu, et le confort n’est plus qu’un souvenir abstrait.

Dans les regards des enfants, quelque chose s’est éteint. Ces yeux, autrefois porteurs d’insouciance, sont désormais voilés par l’horreur et le deuil. La perte d’êtres chers est devenue une expérience précoce, presque banale, et la normalité appartient désormais à un autre temps.

IMA
Alors que les œuvres sont arrivées à Paris après leur passage à Marseille, Muhanna, lui, est resté derrière, dans cette bande de Gaza encerclée par Israël, qui impose à ses habitants un blocus sans fin. (Photo IMA)

À Gaza, la peur et la faim sont devenues des habitudes, et l’âge n’y a plus vraiment de sens puisque le déplacement et la mort frappent les nouveau-nés tout autant que les adultes et les vieillards.

La menace est constante, jour et nuit. Elle plane, elle fait partie de la vie, elle est la vie. Alors on se réveille, on fait semblant de vivre, tandis que tout peut basculer à chaque instant. La peur de mourir ou d’être déchiqueté s’est installée comme une seconde peau.

Et pourtant, malgré tout, Gaza résiste.

On continue de chanter, de sourire parfois. On se marie encore, on apprend, on transmet, on donne la vie. Créer devient un acte de résistance, un refus de disparaître.

Les mots d’Ahmed Muhanna résonnent comme un appel à la survie. Il ne peint pas seulement la guerre ; il peint surtout celles et ceux qui continuent de vivre malgré elle et de la subir.

Car au cœur de ce concentré de violence absurde et d’oppression aveugle, il reste des artistes, des danseurs, des comédiens, des femmes et des hommes qui, par l’art, tentent de témoigner et d’alerter.

Parmi eux, le peintre gazaoui Ahmed Muhanna, qui affirme : « Mon art, aujourd’hui, est une tentative de saisir ce paradoxe : comment rester humain dans ce chaos, et comment l’espoir peut survivre jusque sous les décombres. »

Les mots d’Ahmed Muhanna résonnent comme un appel à la survie. Il ne peint pas seulement la guerre ; il peint surtout celles et ceux qui continuent de vivre malgré elle et de la subir.

IMA

Ses œuvres, réalisées dans un dénuement extrême, portent en elles la trace directe de la réalité gazaouie. Faute de toiles, il utilise les cartons d’aide alimentaire récupérés auprès du Programme alimentaire mondial. Faute de matériel, il improvise avec des couleurs de fortune, trouvées ici et là.

Dans ses dessins, il y a la douleur, les blessures, la tristesse, mais aussi la lumière, la mémoire et, surtout, cette volonté farouche de ne pas céder à l’effacement.

Alors que les œuvres sont arrivées à Paris après leur passage à Marseille, Muhanna, lui, est resté derrière, dans cette bande de Gaza encerclée par Israël, qui impose à ses habitants un blocus sans fin.

L’Institut du monde arabe (IMA), à Paris, a mis en lumière cette voix singulière dans le cadre d’une exposition exceptionnelle consacrée à Ahmed Muhanna et, à travers lui, aux habitants de Gaza.

À travers plus de 60 œuvres, le visiteur est plongé dans une expérience artistique, mais surtout humaine, car chacune des œuvres exposées témoigne d’un quotidien brisé, de vies déchirées et d’enfances volées.

Ces œuvres, élaborées dans la douleur, interrogent : que reste-t-il de l’humanité quand tout s’effondre ? Et comment, malgré tout, continuer à s’exprimer ?

Alors que les œuvres sont arrivées à Paris après leur passage à Marseille, Muhanna, lui, est resté derrière, dans cette bande de Gaza encerclée par Israël, qui impose à ses habitants un blocus sans fin.

La soirée de présentation s’est tenue en présence de plusieurs personnalités : Chawki Abdelamir, directeur général de l’Institut du monde arabe, Audrey Pulvar, adjointe à la maire de Paris, Antoine Renard, directeur du Programme alimentaire mondial, et Éléonore Caroit, ministre déléguée chargée de la Francophonie.

IMA
Éléonore Caroit, ministre déléguée chargée de la Francophonie. (Photo Arlette Khouri)
​​​​​

Muhanna, pour qui l’art est devenu un ultime refuge, a dû s’exprimer en duplex depuis Gaza, s’interrogeant sur ce que l’art peut encore face à la haine et à la destruction.

Dans un monde où tout vacille, où la mort peut surgir à chaque instant, dessiner, peindre et raconter sans chercher à embellir devient une manière de dire : « Nous sommes encore là. »

Visiblement touchée par ces bouts de carton qui racontent la vie d’un peuple, Éléonore Caroit a déclaré à Arab News en français que les œuvres de Muhanna rendent la guerre à Gaza plus concrète et plus humaine. Elles montrent les visages et la souffrance des civils au-delà des chiffres et des images relayés par les médias.

Caroit souligne que, malgré l’aide apportée par la France, notamment sur le plan alimentaire, celle-ci reste insuffisante face à l’ampleur de la crise. Selon elle, les œuvres exposées permettent de contrer les manipulations et de transmettre une vérité essentielle : les populations souffrent et le conflit doit cesser.


Orthographe : le ministre de l'Education chute sur «dilemme» mais maîtrise «rhododendron»

"Quand on écrit, on fait tous des erreurs (...) prenez 10 minutes pour vous relire", lance le ministre aux futurs candidats du bac.
"Quand on écrit, on fait tous des erreurs (...) prenez 10 minutes pour vous relire", lance le ministre aux futurs candidats du bac.
Short Url
  • Le verbe "proscrire", à la première personne de l'imparfait du subjonctif, provoque aussi l'hésitation du ministre - avant que le "que je proscrivisse" sorte de la bouche de l'un des chroniqueurs
  • En ce qui concerne la présence ou non de majuscules sur "ministre de l'Education nationale", Edouard Geffray peut rappeler les règles sans être contesté: ministre n'a jamais droit à une majuscule, "contrairement à Président"

PARIS: Le ministre de l'Education Edouard Geffray, qui prône "l'intransigeance" sur l'orthographe au bac, a subi mardi un test d'orthographe plus rigolard que sérieux sur le plateau de "C à vous", trébuchant sur "dilemme", mais obtenant l'indulgence du jury en se rattrapant avec "rhododendron".

Sur l'ardoise qu'un chroniqueur lui tendait, le ministre a d'abord griffonné sous la dictée, le mot "accueil".

"Il y a un problème!", corrige Anne-Elisabeth Lemoine. Le ministre efface ce qu'il a écrit, avant de ré-écrire, cette fois-ci apparemment sans faute.

Edouard Geffray tombe ensuite dans le piège du mot "dilemme", qui ne prend pas de "n" à la fin, contrairement à ce qu'il écrit sur son ardoise. "Il me semble que les deux orthographes sont possibles. Non ? Au temps pour moi", s'excuse-t-il.

Mais le ministre se rattrape avec "rhododendron", qu'il écrit sans faute. "Coccyx" le fait là encore hésiter, mais il est sauvé par Anne-Elisabeth Lemoine, qui lui propose d'être son assistante IA -même si le ministre venait de rappeler qu'il était contre toute forme d'assistance par une Intelligence artificielle pendant les examens.

Le verbe "proscrire", à la première personne de l'imparfait du subjonctif, provoque aussi l'hésitation du ministre - avant que le "que je proscrivisse" sorte de la bouche de l'un des chroniqueurs.

En ce qui concerne la présence ou non de majuscules sur "ministre de l'Education nationale", Edouard Geffray peut rappeler les règles sans être contesté: ministre n'a jamais droit à une majuscule, "contrairement à Président", rappelle-t-il. Quant à savoir si Education nationale prend une majuscule, "cela dépend des usages", affirme-t-il.

Le ministre finit par obtenir une appréciation mi-figue mi-raisin de ses correcteurs, ( "15 sur 20", "début laborieux, peut mieux faire"), mais opère un rétablissement remarqué en expliquant que ce petit examen démontre bien que "le vrai enjeu, c'est la relecture".

"Quand on écrit, on fait tous des erreurs (...) prenez 10 minutes pour vous relire", lance-t-il aux futurs candidats du bac.


« The Other Bennet Sister » : quand Mary Bennet sort enfin de l’ombre

Ella Bruccoleri dans « The Other Bennet Sister ». (Fournie)
Ella Bruccoleri dans « The Other Bennet Sister ». (Fournie)
Short Url
  • The Other Bennet Sister réinvente l’univers d’Orgueil et Préjugés en plaçant Mary Bennet, longtemps éclipsée par ses sœurs, au cœur du récit
  • La série séduit par une héroïne authentique, une évolution crédible et une romance de la Régence portée par chaleur, sincérité et charme

DUBAÏ : Mary Bennet — l’enfant du milieu maladroite dans Orgueil et Préjugés de Jane Austen — a toujours vécu dans l’ombre de ses sœurs plus glamour, davantage connue pour ses faux pas sociaux que pour une grande histoire d’amour.

Mais The Other Bennet Sister braque les projecteurs sur Mary et, ce faisant, livre une série pleine de charme qui mêle récit d’apprentissage et romance de la Régence avec un résultat des plus réjouissants.

Adaptée du roman de Janice Hadlow, la série débute en revisitant les événements familiers d’Orgueil et Préjugés. Plutôt que d’imposer aux spectateurs une nouvelle relecture exhaustive, elle s’appuie sur la voix off de Mary, aussi pragmatique que savoureuse, pour résumer l’histoire emblématique d’Austen avec un mélange d’esprit et d’exaspération. Nous assistons une fois encore aux drames de la famille Bennet, mais cette fois à travers le regard de la sœur perpétuellement reléguée à l’arrière-plan.

Ces premiers épisodes sont particulièrement réussis parce qu’ils permettent au public de retrouver l’univers d’Austen. Mais la série prend véritablement son envol lorsque Mary quitte la maison familiale pour s’installer à Londres. À partir de là, The Other Bennet Sister cesse d’être un simple récit parallèle ludique pour devenir une œuvre plus riche et plus profonde.

À Londres, Mary devient gouvernante chez sa tante et son oncle, interprétés avec charme par Indira Varma et Richard Coyle. Leur demeure devient un refuge où Mary commence peu à peu à découvrir qui elle est, au-delà des attentes et des humiliations qui avaient façonné son existence.

Surtout, sa transformation ne paraît jamais artificielle. Trop souvent, les récits consacrés à des femmes longtemps ignorées gomment leurs aspérités pour les conformer aux standards traditionnels de beauté, d’élégance ou d’assurance. Ici, même lorsqu’elle s’épanouit, Mary reste maladroite, directe et socialement gauche. Elle parle encore avec trop de franchise. Elle continue de mal interpréter certaines situations. Elle ne s’intègre toujours pas complètement. C’est cette honnêteté qui donne à la série sa véritable force émotionnelle.

Et puis il y a la romance. La série comprend parfaitement pourquoi les histoires d’amour situées à l’époque de la Régence fascinent autant le public. Mary attire l’attention de deux prétendants très différents : le charismatique M. Ryder — incarné avec un charme irrésistible par Laurie Davidson — et le sensible avocat M. Heyward (Donal Finn). La série reprend plusieurs codes bien connus du genre, mais avec tant de sincérité et de chaleur que cela n’a finalement aucune importance.

The Other Bennet Sister réussit parce qu’elle comprend quelque chose que les adaptations de Jane Austen oublient souvent : tout le monde n’est pas Elizabeth Bennet. Certaines personnes sont maladroites. Certaines mettent plus de temps à trouver leur voix. Et parfois, ce sont précisément ces histoires-là qui méritent d’être racontées. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com