«Saudi 100 Brands»: et si le nouveau pôle de la mode était l’Arabie saoudite?

Image de marque, conceptualisation, stratégies commerciales, leadership, relations publiques et marketing, identification des clients, innovation et technologies seront proposés via des ateliers de formation virtuels et un enseignement présentiel en vue de renforcer l’avantage commercial des marques saoudiennes dans l’univers de la mode. (Photo Arab News).
Image de marque, conceptualisation, stratégies commerciales, leadership, relations publiques et marketing, identification des clients, innovation et technologies seront proposés via des ateliers de formation virtuels et un enseignement présentiel en vue de renforcer l’avantage commercial des marques saoudiennes dans l’univers de la mode. (Photo Arab News).
Short Url
Publié le Mercredi 09 juin 2021

«Saudi 100 Brands»: et si le nouveau pôle de la mode était l’Arabie saoudite?

  • En novembre 2019, Riyad accueillait le séminaire baptisé «Fashion Futures» en présence notamment de la princesse Noura bent Faisal al-Saoud qui annonçait déjà: «L’avenir de la mode commence ici, aujourd’hui»
  • Image de marque, conceptualisation, stratégies commerciales, leadership, relations publiques et marketing, identification des clients, innovation et technologies seront proposés via des ateliers de formation virtuels et un enseignement présentiel

BEYROUTH: Créée sous l’égide du ministère saoudien de la Culture, la Commission de la mode, présidée par la princesse Noura bent Faisal al-Saoud et dirigée par Burak Cakmak, ancien doyen de la faculté de mode de Parsons School of Design, lance un vaste programme de mentorat sous le thème «Saudi 100 Brands». Basé sur un appel à candidature ouvert, sous réserve de certaines conditions, cet incubateur entend en effet recruter 100 marques et créateurs saoudiens pour les préparer à entrer en force sur le marché mondial du luxe.

Des mentors prestigieux

Ce programme de développement professionnel à 360° sera dirigé par Fabián Hirose, spécialiste en développement et stratégie des affaires des marques de luxe et de mode internationales. Formé à London Business School, London School of Economics and Political Science et Central Saint Martins, Fabián Hirose est consultant auprès de plusieurs marques prestigieuses et apporte dans ses bagages dix-sept ans d’expertise et une profonde compréhension des défis commerciaux.

Donatella Zappieri prend en charge l’atelier de conception et innovation de produits ainsi que de développement de collections dans le domaine du bijou. Basée à Milan, Donatella Zappieri est riche de plus de trente ans d'expérience en marketing, relations publiques et design dans l'industrie joaillière. Formée à l’université de Genève et à SDA Bocconi School of Management, avec des clients tels que Pomellato et Swarovski, son expertise s’étend de la gestion créative au développement de produits et au marketing stratégique.

Ce programme de développement professionnel à 360° sera dirigé par Fabián Hirose, spécialiste en développement et stratégie des affaires des marques de luxe et de mode internationales.

Ian Scott Kettle sera responsable des collections et conception de produits ainsi que de l'innovation et des marques conceptuelles. L’expert britannique, formé au Royal College of Arts et à Central Saint Martins, est par ailleurs créateur d’accessoires sur mesure, artisan et éducateur, fondateur et directeur artistique de sa marque éponyme d'accessoires homme basée à Londres. Avec plus de vingt-cinq ans d'expérience sur le marché du design indépendant et plus de vingt ans de carrière inspirante dans l'enseignement, il est actuellement responsable de cours de design de mode à Central Saint Martins.

Serena Cancellier, également experte en conception de produits, innovation et développement de collections de sacs et maroquinerie, est une créatrice italienne de maroquinerie qui dessine depuis 2003 des collections pour Bottega Veneta, Balmain et Prada, dont plusieurs «it bags». Mêlant réflexion créative, stratégique et commerciale, consultante de haut niveau pour de grandes marques de mode, formée à l’Institut français de la mode et Central Saint Martins, Serena Cancellier travaille main dans la main avec une équipe de designers talentueux.

Matteo Menotto dirigera l’atelier d’impressions et surfaces textiles. Responsable de ce secteur pour d’importantes marques de prêt-à-porter, Matteo Menotto est spécialisé dans la coordination de toutes les étapes de la conception, ses compétences techniques allant de pair avec son goût raffiné et ses références esthétiques. Créateur et designer de haut niveau, formé à Politecnico di Milano et Università Iuav di Venezia, il est riche d’une expérience professionnelle exceptionnelle chez Gucci qui lui permet de partager sa vision stratégique dans un équilibre parfait entre commerce et créativité.

Créé le 2 juin 2018, le jeune ministère de la Culture du Royaume s’attèle depuis lors à jouer un rôle de premier ordre dans cet ambitieux programme de transformation, ne ménageant aucun effort pour «promouvoir la culture en tant que mode de vie, permettre à la culture de contribuer à la croissance économique et créer des opportunités d'échanges culturels internationaux».

Johanna Isaac dirigera l’atelier casual wear et croisière. Consultante en affaires pour les marques de mode, avec une vaste expertise dans les marques de prêt-à-porter et de vêtements de loisirs, formée à l’Institut de technologie de la mode et au Tecnológico de Monterrey, elle apporte dans ses bagages vingt-quatre ans d'expérience qui lui donnent une vision globale de l'industrie, du processus de création à la construction de concept, du marketing à la vente et la stratégie, tout ce qui permet de transformer des idées en marques rentables durables.

Céline Boutros, experte en Fashion Business & Marketing, se chargera des opérations et stratégie pour ce projet. Libanaise, formée à l’université Libano-Américaine et à Polimoda, elle bénéficie d’une expérience intersectorielle dans l'industrie de la mode et elle allie force créative et vision stratégique.

L’avenir de la mode, la mode du futur

Si les technologies sont le cheval de bataille de l’Arabie saoudite dans la perspective de son gigantesque plan de développement Vision 2030, la culture n’est pas en reste. Créé le 2 juin 2018, le jeune ministère de la Culture du Royaume s’attèle depuis lors à jouer un rôle de premier ordre dans cet ambitieux programme de transformation, ne ménageant aucun effort pour «promouvoir la culture en tant que mode de vie, permettre à la culture de contribuer à la croissance économique et créer des opportunités d'échanges culturels internationaux».

«Saudi 100 Brands», un incubateur de grande envergure destiné à soutenir le développement commercial de 100 créateurs et marques de luxe du Royaume et servir leurs ambitions d’expansion dans le monde.

C’est dans le cadre de cette dynamique puissante et visionnaire qu’en novembre 2019, Riyad accueillait le séminaire baptisé «Fashion Futures» en présence notamment de la princesse Noura bent Faisal al-Saoud qui annonçait déjà: «L’avenir de la mode commence ici, aujourd’hui.» Ce séminaire offrait une plate-forme permettant aux talents locaux émergents et aux leaders de l'industrie du monde entier de s'engager et échanger des idées. L'initiative faisait partie de la volonté du ministère de la Culture de développer en Arabie saoudite un écosystème permettant à la mode d’y prospérer.

Dans la foulée de cet événement était créée, au bout d’une longue et laborieuse année de préparation, et en mettant à profit la pandémie et le confinement, une Commission de la mode dont la princesse Noura bent Faisal dirige actuellement le développement sectoriel. Et c’est cette même Commission qui annonçait le 3 juin dernier le programme appelé «Saudi 100 Brands», un incubateur de grande envergure destiné à soutenir le développement commercial de 100 créateurs et marques de luxe du Royaume et servir leurs ambitions d’expansion dans le monde en conformité avec les normes concurrentielles internationales. Cet incubateur est doté d’un programme de mentorat d’un an auprès d'experts des grandes marques de mode telles que LVMH, Kering, Chanel, Valentino, Swarovski et Bulgari.

Saudi 100 Brands est ouvert à tout participant de 18 ans et plus, ayant une adresse en Arabie saoudite, propriétaire d’une marque de mode féminine ou masculine.

Image de marque, conceptualisation, stratégies commerciales, leadership, relations publiques et marketing, identification des clients, innovation et technologies seront proposés via des ateliers de formation virtuels et un enseignement présentiel en vue de renforcer l’avantage commercial des marques saoudiennes dans l’univers de la mode.

Saudi 100 Brands est ouvert à tout participant de 18 ans et plus, ayant une adresse en Arabie saoudite, propriétaire d’une marque de mode féminine ou masculine, dans les segments de la couture, demi-couture, mariage, prêt-à-porter, informel, sportswear, bijoux, sacs, maroquinerie, chaussures ou accessoires enregistrée au Royaume. Les créateurs sans label, faisant foi d’au moins une année d’expérience dans l’un des secteurs mentionnés plus haut, peuvent s’inscrire dans la catégorie «New Generation».

Les inscriptions sont ouvertes jusqu’au 20 juin sur la plate-forme Saudi 100 Brands: https://saudi100brands.com/personal-info


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.