A Orléans, le musée sur les traces de Vélasquez et de son célèbre Saint Thomas

Une personne regarde le tableau de Diego Velasquez, Saint Paul (G) et Saint Thomas (D) le 20 mars 2015, lors de la journée presse de l'exposition «Velazquez» au Grand Palais à Paris. (Photo, AFP)
Une personne regarde le tableau de Diego Velasquez, Saint Paul (G) et Saint Thomas (D) le 20 mars 2015, lors de la journée presse de l'exposition «Velazquez» au Grand Palais à Paris. (Photo, AFP)
Short Url
Publié le Samedi 12 juin 2021

A Orléans, le musée sur les traces de Vélasquez et de son célèbre Saint Thomas

  • L'oeuvre revient en région Centre-Val de Loire après plus d'un an passé au Centre de recherche et de restauration des Musées de France
  • «On peut comparer le tableau d'Orléans à de nombreuses toiles de collections européennes avec des prêts exceptionnels»

ORLEANS: Une exposition présentée au Musée des Beaux-Arts d'Orléans emmène le visiteur dans les pas du maître de la peinture baroque espagnole Diego Vélasquez, tout en l'initiant aux travaux d'enquête des historiens de l'art, qui ont permis la redécouverte de son oeuvre.

"Dans la poussière de Séville, sur les traces du Saint Thomas de Vélasquez", qui se tient jusqu'au 14 novembre à Orléans, dévoile comment la toile du peintre sévillan (1599-1660), longtemps attribuée à un autre artiste, a été acquise au XIXe siècle par le musée orléanais. 

Elle initie aussi le visiteur aux théories de l'historien de l'art italien Roberto Longhi, qui a réattribué le tableau à Diego Vélasquez en 1927, jusqu'à la possible récente découverte d'une nouvelle oeuvre du peintre de Philippe IV d'Espagne détenue en France.

"C'est vraiment tout cela qu'on a voulu montrer au public, c'est-à-dire ne pas montrer nos conclusions, mais comment on a étudié l'histoire du tableau, d'où il vient, comment il arrive au musée", explique Corentin Dury, commissaire de l'exposition.

L'oeuvre revient en région Centre-Val de Loire après plus d'un an passé au Centre de recherche et de restauration des Musées de France.

"Dans la poussière de Séville" immerge le visiteur dans le travail d'étude et de restauration lancé en 2018 sur le fameux Saint Thomas, l'un des deux seuls tableaux du maître espagnol inscrits aux collections publiques en France.

"On plonge dans la matière, avec des photographies en gigapixels et les radiographies, les infrarouges, tous ces outils scientifiques qui sont reproduits dans l'exposition", poursuit-il.

"On arrive ensuite dans le coeur de l'exposition, qui est un espace monumental, avec des arcades et des piliers, qui évoque finalement ces sacristies dans lesquelles il y avait les séries d'apôtres au XVIIe siècle", dévoile M. Dury. 

"On peut comparer le tableau d'Orléans à de nombreuses toiles de collections européennes avec des prêts exceptionnels", ajoute le commissaire.

Ces oeuvres, réunies pour la première fois en un même lieu, permettent aussi de comprendre comment les historiens de l'art en arrivent à de nouvelles hypothèses et se questionnent sur un Saint Philippe non signé. 

Cette dernière toile, prêtée par un collectionneur anglais, offre au public et aux spécialistes cette théorie: et si ce tableau avait été "conçu par Vélasquez et exécuté avec l'aide de son atelier" ?


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La musique traditionnelle du rababah attire les foules au festival du chameau

(SPA)
(SPA)
Short Url
  • Des performances sont proposées à l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur
  • Le rababah, instrument de musique traditionnel à une seule corde, attire un large public au festival

RIYAD : Le rababah, un instrument traditionnel local à une seule corde issu des communautés bédouines, a suscité l’intérêt des visiteurs du Festival du chameau du roi Abdulaziz, qui se tient jusqu’au 2 janvier, rapporte l’Agence de presse saoudienne.

L’instrument se joue en faisant glisser un archet sur son unique corde, tandis que les doigts de l’autre main contrôlent la hauteur du son.

Il est souvent accompagné de vers poétiques chantés, dans un mélange de musique et de tradition orale.

La principauté de la région des Frontières du Nord présente des performances de rababah dans le cadre de l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur, organisée lors du festival du chameau.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com