La Commission de la mode nomme les finalistes du programme Saudi 100 Brands

Le programme Saudi 100 Brands a pour objectif de renforcer l'avantage commercial concurrentiel des marques saoudiennes dans l'industrie mondiale de la mode. (Twitter/@FashionMOC)
Le programme Saudi 100 Brands a pour objectif de renforcer l'avantage commercial concurrentiel des marques saoudiennes dans l'industrie mondiale de la mode. (Twitter/@FashionMOC)
Le programme Saudi 100 Brands a pour objectif de renforcer l'avantage commercial concurrentiel des marques saoudiennes dans l'industrie mondiale de la mode. (Twitter/@FashionMOC)
Le programme Saudi 100 Brands a pour objectif de renforcer l'avantage commercial concurrentiel des marques saoudiennes dans l'industrie mondiale de la mode. (Twitter/@FashionMOC)
Short Url
Publié le Vendredi 09 juillet 2021

La Commission de la mode nomme les finalistes du programme Saudi 100 Brands

  • La princesse Noura bent Faisal, directrice du développement du secteur de la commission, déclare que l'enthousiasme des candidats est évident, ainsi que le désir de partager leurs expériences
  • L'objectif du programme, le premier du genre dans le Royaume, est de favoriser le développement de cent marques saoudiennes capables d’être concurrentielles à l'échelle régionale et internationale

RIYAD: La Commission de la mode du Royaume a révélé mercredi les noms des finalistes choisis pour participer à son programme Saudi 100 Brands («100 marques saoudiennes»), créé il y a un an. Cette initiative comprend une formation, des conseils et un tutorat et est encadrée par des experts du secteur de la mode.

Les noms des candidats retenus ont été dévoilés lors d'une cérémonie à l'hôtel Marriott, dans le quartier diplomatique de Riyad. Ils ont été choisis après deux semaines d'entretiens menés par des experts, dans la capitale et à Djeddah ainsi qu’en ligne. La liste initiale comprenait 1 348 candidats; ils n’étaient plus que 400 après cette étape.

Le programme propose une initiative de développement de marque d'un an avec une formation, un tutorat, des séances de conseil individuelles et collectives et des ateliers de formation virtuels et physiques. (Twitter/@FashionMOC)
Le programme propose une initiative de développement de marque d'un an avec une formation, un tutorat, des séances de conseil individuelles et collectives et des ateliers de formation virtuels et physiques. (Twitter/@FashionMOC)

Première initiative de conseil et de formation de ce type, le programme met en lumière la diversité des talents des créateurs de mode du Royaume. Le profil des candidats va du jeune designer jusqu’au créateur saoudien confirmé qui a déjà lancé des marques à succès à l'intérieur et à l'extérieur du Royaume, en passant par des start-up.

Parmi eux se trouve une Saoudienne de la ville de Khobar forte de plus de trois décennies d'expérience dans la conception et la couture des robes de mariée. Une autre candidate retenue est une femme qui possède une entreprise familiale de bijoux à Riyad; elle représente la troisième génération. Une marque saoudienne présente à Londres et à Dubaï a également été choisie.

Le programme couvre un large éventail de sujets, notamment l'image de marque, la conceptualisation, la stratégie de performance commerciale, les relations publiques et le marketing, l'identification des clients, l'innovation et la technologie, ainsi que le fait de développer des compétences de leadership. (Twitter/@FashionMOC)
Le programme couvre un large éventail de sujets, notamment l'image de marque, la conceptualisation, la stratégie de performance commerciale, les relations publiques et le marketing, l'identification des clients, l'innovation et la technologie, ainsi que le fait de développer des compétences de leadership. (Twitter/@FashionMOC)

Le programme débutera la semaine prochaine avec un programme consultatif présenté par des spécialistes du secteur de la mode qui possèdent une expérience pratique de prestigieuses marques internationales telles que Chanel, Valentino, Bulgari, Kering et LVMH. Ils proposeront des cours de formation individuels et collectifs ainsi que des séances de conseil qui portent sur des sujets tels que le développement commercial et le design. Le programme s’appuie également sur des partenariats internationaux avec Vogue Arabia et des distributeurs régionaux.

La princesse Noura bent Faisal, directrice du développement du secteur de la Commission de la mode, déclare que l'enthousiasme des candidats était évident lors des entretiens, tout comme leur enthousiasme à partager leurs expériences, succès comme échecs.

«Dans l’ensemble, nous avons senti la passion des designers saoudiens lorsqu'ils évoquaient le travail qui a présidé à la création de leurs propres marques. Ils ont également parlé des défis auxquels ils ont été confrontés, et de la peur qu’ils éprouvaient à l’idée de ne pas réaliser leurs rêves», confie-t-elle.

«La Commission de la mode comprend tous ces défis et ces inquiétudes. Communiquer avec la communauté créative nous aide à comprendre ses appréhensions et nous amène à mettre en place davantage d'initiatives afin de les surmonter.»

Burak Cakmak, le PDG de la Fashion Commission, indique que le programme tient compte des trajectoires des finalistes et que les programmes individuels développés pour chacun d'entre eux s’adapteront aux besoins spécifiques.

La première étape consistera donc à recueillir le plus d'informations possible auprès d'eux, explique-t-il. Ensuite, le contrôle du programme sera placé entre leurs mains avec des objectifs définis dans les domaines qui, selon eux, leur seront le plus bénéfiques. L’objectif principal, en effet, est de les aider à développer leurs activités et à construire leurs marques en améliorant leurs compétences techniques et de créer des opportunités internationales.

Le programme Saudi 100 Brands a pour objectif de renforcer l'avantage commercial concurrentiel des marques saoudiennes dans l'industrie mondiale de la mode. (Commission de la mode)
Le programme Saudi 100 Brands a pour objectif de renforcer l'avantage commercial concurrentiel des marques saoudiennes dans l'industrie mondiale de la mode. (Commission de la mode)

Le programme 100 Brands, lancé par la commission le 3 juin, couvre également des concepts comme l'innovation, les aspects techniques de la mode, les stratégies de vente et de marketing ainsi que le fait de développer des compétences de leadership. L'objectif est de nourrir et de soutenir le développement de cent marques saoudiennes capables d’être concurrentielles à l'échelle régionale et internationale.

Ce programme fait partie des actions de la commission destinées à développer le secteur de la mode dans le Royaume dans le cadre de la stratégie nationale pour la culture qui fait partie de la Vision 2030 de l’Arabie saoudite.

 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.