Squid Game: quand la série s'invite dans les cours de récréation

Le jeu du gâteau  dans la série Squid Game (Photo, Netflix/AFP)
Le jeu du gâteau dans la série Squid Game (Photo, Netflix/AFP)
Short Url
Publié le Vendredi 22 octobre 2021

Squid Game: quand la série s'invite dans les cours de récréation

Le jeu du gâteau dans la série Squid Game (Photo, Netflix/AFP)
  • Si Squid Game fait le bonheur d'un grand nombre de cinéphiles, la série semble inquiéter certains parents qui craignent un phénomène de mimétisme
  • «Généralement, les enfants et les ados ont tendance à reproduire les images vues à l’écran. Elles pourraient rendre les jeunes plus agressifs et tolérants à la violence», explique le sociologue Abderrahim Bourkia

C'est la série du moment. Avec plus de 111 millions de téléspectateurs depuis son lancement il y a un mois, Squid Game («le jeu du calamar») bat tous les records d’audience sur la plate-forme Netflix.  

La série sud-coréenne raconte l’histoire de 456 marginaux surendettés qui espèrent gagner le gros lot (33 millions d'euros) lors d'une compétition où ils participent à des jeux d’enfants. Ce qu’ils sont loin de s'imaginer, c’est que seul le gagnant aura la vie sauve...  

Si Squid Game fait le bonheur d'un grand nombre de cinéphiles, la série qui s’invite dans les cours de récréation, semble inquiéter certains parents qui craignent un phénomène de mimétisme. En effet, des actes de brutalité ont été relatés dans plusieurs établissements, en France ou en Belgique. Le ministre français de l'Éducation a tiré la sonnette d'alarme en mettant en garde les parents d'élèves et les enseignants contre les dérives de la série.  

Sabrina travaille dans un collège, dans le sud de la France, en tant qu'aide scolaire et s'inquiète de la reproduction de certains jeux dans la cour de récréation. «Lorsque les enfants perdent à 1-2-3 soleil, ils se font taper dessus (...). Les parents ne devraient pas les laisser regarder ce type de programme ou les exposer à de telles violences», affirme-t-elle. 

Mayssa, 11 ans, n'a pas regardé la série événement, mais confie à Arab News en Français que Squid Game est véritablement à la mode, sur toutes les lèvres à l'école . Depuis sa sortie sur Netflix, Mayssa joue avec ses camarades de classe à 1-2-3 soleil. «On n’utilise jamais la violence, mais on fait semblant d'avoir un pistoler et de tuer la personne qui perd», raconte la petite fille. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A post shared by Netflix US (@netflix)

Comment expliquer un tel engouement pour la série auprès des jeunes ? Sociologue et consultant en déviance et contextes sociaux, Abderrahim Bourkia affirme que «les adolescents cherchent généralement des sensations fortes que procurent ce genre de séries à suspense, les thrillers, voire les films d’horreur. «Squid Game en est l’archétype. La série pourrait aujourd’hui nous renvoyer à notre adolescence, à ce moment où l’on cherche à se faire peur, où l’on se plonge dans les romans policiers, les histoires de ʺchair de pouleʺ ou les romans noirs, ceux d’Agatha Christie ou de Stephen King, qui coupent le souffle et nous tiennent en haleine. On peut aussi citer les grandes œuvres de Lovecraft ou de Edgar Allan Poe», affirme-t-il.  

«Généralement, les enfants et les ados ont tendance à imiter les images vues à l’écran. Elles pourraient rendre les jeunes plus agressifs et tolérants à la violence.  D’où l’intérêt que les parents soient plus attentifs et plus fermes pour contrôler l’accès des jeunes à ces contenus inappropriés et déconseillés pour leur âge», ajoute-t-il.  

Selon Abderrahim Bourkia, «les conséquences de la violence visuelle sont toujours les mêmes. Ce type de séries présente des scènes brutales qui ont des effets majeurs sur les enfants et les ados. On remarque entre autres une augmentation des pensées et des comportements violents chez celles et ceux qui consomment des produits télévisuels ou des contenus numériques. Et on constate un changement soudain de l’humeur et un passage rapide à toute une gamme d’émotions: anxiété, tristesse et joie  dans un court laps de temps. Cela peut entraîner des tendances paranoïaques et agressives engendrées par une perte d’empathie».  

1
Une scène de la première saison de la série sud-coréenne Squid Game (Photo, Netflix/AFP)  

Pour un certain nombre de pédopsychiatre, le risque avec ce genre de série réside dans la difficulté pour les plus jeunes de faire la distinction entre la réalité et la fiction. 

Alors s'il est de plus en plus difficile d'empecher l'accès aux écrans et à des contenus violents, les spécialistes conseillent aux parents d'établir le dialogue, d'en discuter avec leurs enfants en leur expliquant notamment pourquoi il y a un risque pour eux de regarder tel ou tel scène. Il convient ainsi d'éduquer et de responsabiliser les enfants face à ce type de programme, insistent les spécialistes.

 

 


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.