Des familles manquent le travail et l’école pour profiter de Winter Wonderland, au festival Riyadh Season

Winter Wonderland, du festival Riyadh Season, ouvre ses portes aux visiteurs avec plus de 103 jeux pour adultes et enfants. (Photo AN, Hoda Bashatah)
Winter Wonderland, du festival Riyadh Season, ouvre ses portes aux visiteurs avec plus de 103 jeux pour adultes et enfants. (Photo AN, Hoda Bashatah)
Winter Wonderland, du festival Riyadh Season, ouvre ses portes aux visiteurs avec plus de 103 jeux pour adultes et enfants. (Photo AN, Hoda Bashatah)
Winter Wonderland, du festival Riyadh Season, ouvre ses portes aux visiteurs avec plus de 103 jeux pour adultes et enfants. (Photo AN, Hoda Bashatah)
Winter Wonderland, du festival Riyadh Season, ouvre ses portes aux visiteurs avec plus de 103 jeux pour adultes et enfants. (Photo AN, Hoda Bashatah)
Winter Wonderland, du festival Riyadh Season, ouvre ses portes aux visiteurs avec plus de 103 jeux pour adultes et enfants. (Photo AN, Hoda Bashatah)
Winter Wonderland, du festival Riyadh Season, ouvre ses portes aux visiteurs avec plus de 103 jeux pour adultes et enfants. (Photo AN, Hoda Bashatah)
Winter Wonderland, du festival Riyadh Season, ouvre ses portes aux visiteurs avec plus de 103 jeux pour adultes et enfants. (Photo AN, Hoda Bashatah)
Winter Wonderland, du festival Riyadh Season, ouvre ses portes aux visiteurs avec plus de 103 jeux pour adultes et enfants. (Photo AN, Hoda Bashatah)
Winter Wonderland, du festival Riyadh Season, ouvre ses portes aux visiteurs avec plus de 103 jeux pour adultes et enfants. (Photo AN, Hoda Bashatah)
Short Url
Publié le Vendredi 29 octobre 2021

Des familles manquent le travail et l’école pour profiter de Winter Wonderland, au festival Riyadh Season

  • Plus de 60 000 billets d’entrée ont été vendus dès l’ouverture du guichet
  • Winter Wonderland ouvre ses portes aux visiteurs tous les jours de 16h à 1h pendant toute la saison

RIYAD: Des zombies qui dansent, des clowns qui font des numéros, des feux d’artifice qui illuminent le ciel de la capitale saoudienne: c’est ainsi que les visiteurs ont été accueillis au Winter Wonderland, l’une des 14 zones du festival Riyadh Season. Certaines familles ont même raté l’école et le travail pour être sûres de pouvoir profiter en premier des activités.

Moustafa Usman, responsable des opérations logistiques dans une entreprise et originaire d’Ouzbékistan, raconte à Arab News qu’il avait adoré la précédente saison de Winter Wonderland, et était impatient d’y revenir. «La dernière fois, j’avais effectué deux visites, et je voulais que mes enfants profitent de l’expérience dès l’ouverture. Ils étaient très enthousiastes. C’est la raison pour laquelle j’ai obtenu une autorisation de mon employeur pour être ici», indique M. Usman, qui a visité presque toutes les zones au cours des dix premiers jours du festival.

 «J’étais présent à la grande ouverture de la Riyadh Season, à la Crown Jewel de la WWE. Je suis également allé au Combat Field, et aujourd'hui, je suis ici, à Winter Wonderland. Vendredi, je vais voir l’orchestre (égyptien) au boulevard de Riyad, dans l’arène de Mohammed Abdo. J’ai hâte de visiter le safari dès que le temps sera meilleur», raconte-t-il.

Un grand nombre d’amateurs de jeux étaient impatients de découvrir Winter Wonderland, qui a ouvert ses portes hier. La zone est divisée en six secteurs, et compte pour la première fois un coin pour les enfants, dédié à la garde et à l’accueil des bambins âgés de 1 à 7 ans, équipé de jeux pour les tout-petits.

1
Winter Wonderland, au festival Riyadh Season, ouvre ses portes aux visiteurs avec plus de 103 jeux pour adultes et enfants. (Photo AN, Hoda Bashatah)

Turki al-Cheikh, président du conseil de l’Autorité générale pour le divertissement, a révélé plus tôt dans un tweet que plus de 60 000 billets d’entrée ont été vendus dès les premières minutes d’ouverture du guichet. Cela témoigne de l’enthousiasme des visiteurs, d’autant plus que la capacité de la zone a augmenté de 40% par rapport à la saison dernière.

Celle-ci comprend plus de 103 jeux qui répondent aux goûts de toutes les tranches d’âge, des adultes aux enfants. Dans des scènes enneigées et lumineuses, les visiteurs peuvent déguster des boissons chaudes et différents types de nourriture. Ils ont également tout le loisir d’essayer le labyrinthe de neige et faire leurs premiers pas sur la patinoire.

Cette atmosphère hivernale attire des visiteurs du monde entier, désireux de revivre des expériences qui leur rappellent des souvenirs d’enfance, avec des décorations qui mêlent rêve et réalité. De nombreux touristes des pays du Conseil de coopération du Golfe (CCG), comme le Qatar, Oman et le Koweït, sont venus visiter la Riyadh Season.

1
Winter Wonderland, du festival a ouvert ses portes aux visiteurs avec plus de 103 jeux pour adultes et enfants. (Photo AN, Hoda Bashatah)

Eisa Adnan, ingénieur civil originaire du Koweït, précise qu’il restera à Riyad deux semaines afin d’assister à la majorité des événements de la saison. «Nous voulons visiter la zone Al-Mourabba, et j’ai entendu dire que Mohammed Hunaidi, un acteur très célèbre, va jouer dans une pièce de théâtre à laquelle nous aimerions assister», dit-il à Arab News. «Je remercie tous ceux qui ont organisé ces événements incroyables. C’est la première saison à laquelle j’assiste, et c’est luxueux.»

Winter Wonderland ouvre ses portes aux visiteurs tous les jours de 16h à 1h pendant toute la saison. Les billets d’entrée peuvent être réservés en ligne sur le site Web ou l’application de la Riyadh Season.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.