L' «Eglise maradonnienne» rend hommage à son Dieu le jour de son anniversaire

Des membres de l’Eglise Maradona rendent hommage au joueur décédé (Capture d’écran, AFP).
Des membres de l’Eglise Maradona rendent hommage au joueur décédé (Capture d’écran, AFP).
Short Url
Publié le Dimanche 31 octobre 2021

L' «Eglise maradonnienne» rend hommage à son Dieu le jour de son anniversaire

  • Les inconditionnels du N.10 se sont réunis dans la ville de Rosario, berceau de ce fan club un peu particulier apparu dans les années 1990 et qui vénère le champion comme un dieu
  • Les supporters ont applaudi pour saluer la mémoire de leur idole, même si les larmes n'ont pas manqué lors ce rite annuel

ROSARIO: Les membres de l'"Eglise maradonienne" ont célébré samedi la mémoire de Diego Maradona en Argentine, à l'occasion du 61e anniversaire du footballeur légendaire et à quelques semaines du premier anniversaire de sa mort. 

Chantant "Marado... Marado...", les inconditionnels du N.10 se sont réunis dans la ville de Rosario (centre-est), berceau de ce fan club un peu particulier apparu dans les années 1990 et qui vénère le champion comme un dieu.

Les supporters ont applaudi pour saluer la mémoire de leur idole, même si les larmes n'ont pas manqué lors ce rite annuel qui, pour la première fois, s'est déroulé après la mort du joueur, décédé à 60 ans d'une crise cardiaque, le 25 novembre 2020.

"Je pense que c'est le plus grand mouvement maradonien du monde", a déclaré à l'AFP Alejandro Veron, l'un des fondateurs de l'"Eglise" qui revendique des milliers de "fidèles" dans plus de 50 pays. 

Entre accolades et larmes, les fans se sont remémorés des anecdotes concernant le "Pibe de oro" (gamin en or) et ont entonné à plusieurs reprises les chants traditionnels des supporteurs argentins. Ils ont participé également à des reconstitutions des buts les plus mémorables du champion.

"Après le 25 novembre, beaucoup de gens ont réalisé qu'ils aimaient Maradona", a estimé Alejandro Veron, pour qui "Diego est le football". 

Ce fan inconditionnel s'est souvenu avec émotion du jour où il a rencontré la star et lui a parlé de l'"Eglise" fondée en son honneur. 

Cette célébration fait partie d'une série d'hommages organisés samedi en Argentine pour saluer la mémoire de Diego Maradona.

Le principal s'est tenu dans le stade de la Bombonera à Buenos Aires, lors du match entre Boca Juniors, le club de coeur de Maradona, et Gimnasia y Esgrima, celui qu'il entraînait quand il est mort.

Des supporters ont afflué vers ce stade en portant des banderoles dédiées à leur icône ou en portant des masques à son effigie, avec la mèche blonde qu'avait Maradona lors de son retour à Boca en 1995.

Hommage à la Bombonera

Dalma Maradona, la fille aînée de la star, était à La Bombonera et y a reçu un maillot de Boca avec le numéro 10 et son nom de famille au dos, ainsi qu'une plaque commémorative des mains du capitaine Carlos Izquierdoz, au milieu de l'ovation que des milliers de fans lui ont réservée. Elle n'a pu réprimer des larmes d'émotion lors de l'hommage à son père, et a rejoint la loge qu'il avait acquise, d'où elle a suivi le match en compagnie de sa soeur Giannina et l'ex-attaquant Daniel Osvaldo.

A la 10e minute, une vidéo avec les meilleures images de Maradona jouant pour Boca a été projetée sur les écrans géants, et des ballons bleu et or ont été lâchés avec le maillot s'envolant, lors d'une cérémonie aussi brève qu'émouvante.

Pour tous les matches de cette 19e journée de championnat, chaque équipe est entrée sur le terrain avec un maillot blanc à l'effigie de Maradona sur la poitrine, et des centaines de fans arboraient tatouages ou T-shirts faisant référence à l'ex-capitaine de l'équipe d'Argentine, champion du monde en 1986.

Dans le stade Diego Maradona d'Argentinos Juniors, le premier club du "Pibe de Oro" en 1976, a eu lieu un festival caritatif comprenant une rencontre avec des joueurs de l'équipe argentine championne du monde au Mexique en 1986 et d'autres gloires de l'Albiceleste.

Lors du match d'Argentinos Juniors en clôture de la journée, l'image virtuelle de "Diego" a été projetée au centre du terrain, tandis que des déclarations historiques de la star retentissaient à travers les haut-parleurs, comme "mon premier rêve est de jouer une Coupe du monde, et le second est de la gagner".


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.