Maroc: découverte de parures présentées comme «les plus anciennes au monde»

Objets de parure datant de 142 mille à 150 mille ans, exposés à Rabat. (Photo, AFP)
Objets de parure datant de 142 mille à 150 mille ans, exposés à Rabat. (Photo, AFP)
Short Url
Publié le Jeudi 18 novembre 2021

Maroc: découverte de parures présentées comme «les plus anciennes au monde»

Objets de parure datant de 142 mille à 150 mille ans, exposés à Rabat. (Photo, AFP)
  • Les chercheurs ont dévoilé plusieurs colliers et bracelets formés de petits coquillages percés et colorés à l'ocre rouge, trouvés il y a quelques semaines dans la grotte de Bizmoune, près d'Essaouira
  • La découverte a été réalisée par une équipe internationale composée de l'INSAP de Rabat, de l'Université d'Arizona et du Laboratoire méditerranéen de préhistoire Europe Afrique

RABAT: Des parures vieilles d'« entre 142 000 et 150 000 ans », de ce fait considérées comme « les plus anciennes au monde », ont été découvertes au Maroc, non loin de la station balnéaire d'Essaouira, ont annoncé jeudi des responsables gouvernementaux et paléontologues.  

Les chercheurs ont dévoilé plusieurs colliers et bracelets formés de petits coquillages percés et colorés à l'ocre rouge, trouvés il y a quelques semaines dans la grotte de Bizmoune, près d'Essaouira (sud-ouest).   

« Ils constituent les plus anciens objets de parure au monde avec un âge situé entre 142 000 et 150 000 ans », a déclaré le chercheur marocain Abdeljalil Bouzouggar, enseignant à l'Institut National des Sciences de l'Archéologie et du Patrimoine (INSAP).  

La découverte a été réalisée par une équipe internationale composée de l'INSAP de Rabat, de l'Université d'Arizona (Tucson, Etats-Unis) et du Laboratoire méditerranéen de préhistoire Europe Afrique (CNRS et Université Aix-Marseille, sud de la France).  

Il s'agit d'une « découverte majeure pour le Maroc et pour l'humanité », s'est réjoui le ministre marocain de la Culture, Mohamed Mehdi Bensaid, en soulignant qu'elle renseignait sur « les premières civilisations qui nous ont laissé un héritage découvert aujourd'hui ».  

Au total, ceux-ci ont identifié une trentaine de coquilles dont des colliers et bracelets.  

Il s'agit « des plus anciens connus au monde », a expliqué le chercheur, en soulignant que ces coquillages auraient aussi servi comme outil de communication.  

« C'est la première fois que des humains vont utiliser leur corps comme support, soit pour communiquer entre eux, soit avec les membres d'autres groupes, plus au moins éloignés de leur lieu d'origine », a-t-il dit.  

Selon M. Bouzouggar, ces humains sont allés ramasser les coquillages sur des plages du littoral. « Il y a énormément d'espèces de coquillages mais ils sont allés chercher la même espèce que ce soit ici au Maroc, en Algérie dans un site daté de 35 000 ans, en Afrique du Sud sur un site daté de 75 000 ans ou bien en Israël dans un site daté de 135 000 ans », a-t-il noté.  

A ses yeux, « cela veut dire que ces gens partageaient quelque chose entre eux. Il y avait peut-être une langue » qui avait émergé.  

« Ce sont des objets symboliques, et les symboles, à la différence des outils, ne peuvent se transmettre que par une langue », a souligné le chercheur.  

Le chercheur a rappelé que le Maroc était le site où a été identifié « l'un des plus anciens Homo Sapiens au monde »: cinq individus datant d'environ 315 000 ans, découverts en 2017 dans le Djebel Irhoud par l'équipe du chercheur français Jean-Jacques Hublin. 


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La musique traditionnelle du rababah attire les foules au festival du chameau

(SPA)
(SPA)
Short Url
  • Des performances sont proposées à l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur
  • Le rababah, instrument de musique traditionnel à une seule corde, attire un large public au festival

RIYAD : Le rababah, un instrument traditionnel local à une seule corde issu des communautés bédouines, a suscité l’intérêt des visiteurs du Festival du chameau du roi Abdulaziz, qui se tient jusqu’au 2 janvier, rapporte l’Agence de presse saoudienne.

L’instrument se joue en faisant glisser un archet sur son unique corde, tandis que les doigts de l’autre main contrôlent la hauteur du son.

Il est souvent accompagné de vers poétiques chantés, dans un mélange de musique et de tradition orale.

La principauté de la région des Frontières du Nord présente des performances de rababah dans le cadre de l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur, organisée lors du festival du chameau.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La Saudi League en passe de rejoindre le top 3 mondial, selon le patron de la FIFA

La ligue est en passe de devenir l'une des trois meilleures au monde, a-t-il ajouté.  (Fourni)
La ligue est en passe de devenir l'une des trois meilleures au monde, a-t-il ajouté. (Fourni)
Short Url
  • Gianni Infantino souligne qu’un championnat national au rayonnement mondial attire plusieurs des meilleurs joueurs de la planète
  • Le football féminin dans le Royaume est également promis à une croissance accrue

DOHA : Gianni Infantino, président de la Fédération internationale de football association (FIFA), a déclaré que l’Arabie saoudite est devenue un pôle majeur sur la scène mondiale du football.

Il a salué les évolutions dynamiques observées ces dernières années, qui ont permis au Royaume d’acquérir une présence internationale significative et de développer un championnat national à la dimension mondiale, réunissant certaines des plus grandes stars du football, au premier rang desquelles Cristiano Ronaldo.

La ligue est en passe de devenir l'une des trois meilleures au monde, a-t-il ajouté. 

Dans un entretien exclusif accordé à Asharq Al-Awsat, publication sœur d’Arab News, le président de la FIFA a affirmé que l’équipe nationale saoudienne, après son exploit retentissant face à l’Argentine lors de la Coupe du monde 2022, demeure capable de rééditer de telles performances, potentiellement face à l’Espagne lors du Mondial 2026.

Il a souligné que le football saoudien a réalisé des progrès remarquables, non seulement au niveau de l’équipe nationale senior, mais également dans les catégories de jeunes. Il a également indiqué que le football féminin dans le Royaume est appelé à se développer davantage, grâce à l’attention croissante que lui portent les instances dirigeantes du football ces dernières années.

Gianni Infantino a par ailleurs exprimé sa satisfaction personnelle quant à l’organisation de la Coupe du monde 2034 en Arabie saoudite, décrivant le Royaume comme un pays accueillant, doté d’une culture riche, d’une cuisine savoureuse et d’un peuple remarquable — autant d’éléments qui, selon lui, contribueront au succès de ce grand événement footballistique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com