Arabie saoudite : La célébration d'AlUla donne le coup d'envoi de l'hiver, à Tantora

La célébration d'AlUla en Arabie saoudite donne le coup d'envoi de l'hiver à Tantora. (Photo fournie)
La célébration d'AlUla en Arabie saoudite donne le coup d'envoi de l'hiver à Tantora. (Photo fournie)
La célébration d'AlUla en Arabie saoudite donne le coup d'envoi de l'hiver à Tantora. (Photo fournie)
La célébration d'AlUla en Arabie saoudite donne le coup d'envoi de l'hiver à Tantora. (Photo fournie)
La célébration d'AlUla en Arabie saoudite donne le coup d'envoi de l'hiver à Tantora. (Photo fournie)
La célébration d'AlUla en Arabie saoudite donne le coup d'envoi de l'hiver à Tantora. (Photo fournie)
La célébration d'AlUla en Arabie saoudite donne le coup d'envoi de l'hiver à Tantora. (Photo fournie)
La célébration d'AlUla en Arabie saoudite donne le coup d'envoi de l'hiver à Tantora. (Photo fournie)
La célébration d'AlUla en Arabie saoudite donne le coup d'envoi de l'hiver à Tantora. (Photo fournie)
La célébration d'AlUla en Arabie saoudite donne le coup d'envoi de l'hiver à Tantora. (Photo fournie)
Short Url
Publié le Samedi 25 décembre 2021

Arabie saoudite : La célébration d'AlUla donne le coup d'envoi de l'hiver, à Tantora

  • La célébration de Tantora qui a commencé le 22 décembre dure cinq jours et se concentre sur le partage des traditions et de la culture de l'oasis d'AlUla
  • Différentes zones ont été aménagées dans la vieille ville d'AlUla pour mettre en valeur le patrimoine national et les aspects de la vie sociale quotidienne

ALULA : L'hiver à Tantora a commencé mercredi, avec le cadran solaire dont le festival porte le nom a marqué le changement de saison et le début de la saison de plantation à AlUla, connue sous le nom d'Al-Marba'aniya.

Le monument le plus important d'AlUla, le cadran solaire «Tantora» se trouve dans la vieille ville. Le festival d'hiver tire son nom du cadran solaire à cause du rôle crucial qu'il a joué dans la vie des habitants de la ville.

Cette saison festive importante sur le plan culturel a toujours été remplie de célébrations. La communauté a toujours été fière de ses traditions séculaires et continue de les faire revivre chaque année.

rgh

 

«Nous sommes extrêmement heureux que notre culture et nos traditions soient présentées de cette manière magnifique au reste du monde », a déclaré Abdelmalek Ahmad Nseef, 20 ans, habitant d'AlUla. «Notre ville est vraiment florissante depuis que nous avons ouvert nos portes aux visiteurs du monde entier».

 

-----------------------------------

EN BREF

L'hiver à Tantora propose d'autres expériences telles que la visite de Hegra, un site du patrimoine mondial de l'UNESCO, Sadu Escape, Elephant Rock, une excursion safari offrant une vue panoramique sur la magnifique ligne d'horizon naturelle d'AlUla composée de roches montagneuses, la plateforme Maraya, qui est devenue l'hôte des plus grands artistes et talents du monde entier, ainsi que des restaurants éphémères et des camions-restaurants.

------------------------------------

L’hiver à Tantora est un festival de six semaines qui fait partie des faits marquants d’AlUla de deux mois, similaire à la saison de Riyad, qui est de retour pour sa troisième édition. Les visiteurs des festivités pourront découvrir une gamme d'activités et s'engager dans une exploration culturelle au cours des six semaines.

La célébration de Tantora qui a commencé le 22 décembre dure cinq jours et se concentre sur le partage des traditions et de la culture de l'oasis d'AlUla.

rtjk

 

«Ce fut un accueil très chaleureux pour nous, et nous sommes vraiment heureux d'être ici», a affirmé Michael Halimi, qui vient de la France pour visiter le Royaume avec sa famille.

«Je crois que nous avons rencontré quelques personnes les plus gentilles et les plus honnêtes ici», a déclaré la fille de Halimi, Sarah, à Arab News. «C'est la curiosité de l'inconnu qui nous a amenés ici, et nous sommes vraiment heureux d'être venus».

Différentes zones ont été aménagées dans la vieille ville d'AlUla pour mettre en valeur le patrimoine national et les aspects de la vie sociale quotidienne.

dgsfj

 

Les visiteurs ont participé à quatre expériences dans le cadre de la célébration de cinq jours, dont une représentation théâtrale de 45 minutes de l'emblématique explorateur arabe Ibn Battuta, suivie d'une représentation plus courte indiquant aux gens l'importance de l'architecture de Tantora.

Les visiteurs peuvent ensuite visiter le marché fermier et acheter des produits locaux provenant des fermes oasiennes, puis enfin terminer la soirée en plantant des cultures dans le sol d'AlUla, les immergeant pleinement dans l'esprit de la célébration de Tantora.

dfgi

 

L'expérience commence à 18h et à 20h30 et dure environ une heure et demie. Les billets peuvent être réservés via le site officiel www.experiencealula.com.

L'hiver à Tantora propose d'autres expériences telles que la visite de Hegra, un site du patrimoine mondial de l'UNESCO, Sadu Escape, Elephant Rock, une excursion safari offrant une vue panoramique sur la magnifique ligne d'horizon naturelle d'AlUla composée de roches montagneuses, la plate-forme Maraya, qui est devenue l'hôte des plus grands artistes et talents du monde entier, ainsi que des restaurants éphémères et des camions-restaurants.

 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.