Un nouveau Coran électronique pour aider les aveugles et les malvoyants à la Grande Mosquée de La Mecque

Cheikh Abdulrahman Al-Sudais distribuant le Coran électronique Haramain à un aveugle. (Photo fournie)
Cheikh Abdulrahman Al-Sudais distribuant le Coran électronique Haramain à un aveugle. (Photo fournie)
Haramain Coran électronique pour les aveugles. (Photo fournie)
Haramain Coran électronique pour les aveugles. (Photo fournie)
La Présidence générale pour les affaires des deux saintes mosquées (GPH) fournira bientôt des versions numériques du Saint Coran, conçues pour les aveugles qui visitent la Grande Mosquée de La Mecque. (Photo fournie)
La Présidence générale pour les affaires des deux saintes mosquées (GPH) fournira bientôt des versions numériques du Saint Coran, conçues pour les aveugles qui visitent la Grande Mosquée de La Mecque. (Photo fournie)
Short Url
Publié le Dimanche 26 décembre 2021

Un nouveau Coran électronique pour aider les aveugles et les malvoyants à la Grande Mosquée de La Mecque

  • L’appareil mesure près de quinze centimètres de long et dix centimètres de large
  • La première phase du projet a duré près de 10 mois

DJEDDAH : Un Coran électronique introduit à la Grande Mosquée de La Mecque pour aider les musulmans aveugles et malvoyants.

Une technologie avancée basée sur le braille a été utilisée pour créer le Coran électronique Haramain, qui permet aux visiteurs et pèlerins aveugles et malvoyants de lire et d'accéder plus facilement aux versets du livre sacré de l'Islam.

Ghazi Al-Thubyani, de la Présidence générale pour les affaires des deux saintes mosquées, a déclaré que des étagères spéciales étaient en cours de préparation pour les 100 appareils braille électroniques conçus pour les malvoyants.

L'appareil, qui mesure près de quinze centimètres de long et dix centimètres de large, permet aux utilisateurs de passer facilement d'une page à l'autre à l'aide de cellules braille de haute qualité.

« Chaque cellule peut accueillir six points pointillés, ainsi que 10 touches numériques qui permettent aux utilisateurs de saisir le numéro de page pour une navigation rapide, ainsi que des boutons de rotation. Ils peuvent également faire défiler les lignes de chaque côté des textes en braille », déclare Al-Thubyani à Arab News. « Ce service sera proposé très prochainement. Nous avons presque fini de préparer des étagères pour que ces appareils soient à la portée des fidèles aveugles qui visitent la sainte mosquée. »

Il ajoute que la Grande Mosquée propose aussi des copies papier du Coran en braille en plus des nouveaux appareils. « Chaque mus'haf (copie du Coran) se compose de six volumes. Nous avons également des livrets en braille adaptés aux enfants aveugles pour les aider à maîtriser le monothéisme et les bases de l'islam.

Les musulmans aveugles et malvoyants rencontrent des difficultés lorsqu'ils lisent des exemplaires du Coran disponibles en braille. Ils doivent avoir jusqu'à six volumes papier pour lire le livre sacré de 600 pages. Dans le cadre de ses plans de numérisation des services fournis, la présidence a fait tout son possible pour faciliter l'expérience des gens qui visitent les deux saintes mosquées.

Al-Thubyani déclare que la première phase du projet, qui a duré près de 10 mois, était axée sur le Coran. Il y aura une autre phase dans laquelle les éclaircissements sur le Saint Coran seront ajoutés en utilisant la même technologie.

La présidence tenait à utiliser la technologie dans tous ses services dans les deux saintes mosquées et à ce que leurs plans soient conformes à la Vision 2030 du Royaume, ajoute-t-il.

Le projet a démarré lors d'une réunion à la présidence où il a été convenu de faire appel à des experts afin de trouver un appareil qui pourrait faciliter aux aveugles et malvoyants la lecture des copies papier du Coran en braille.

Misha'al Al-Harasani, à la tête de l'équipe qui a créé le nouvel appareil, a précédemment décrit son invention comme une carte électronique à 28 caractères. Chaque caractère a six lettres en braille et la page du tableau contient 28 lignes.

« Les malvoyants peuvent facilement lire le Coran et naviguer à travers les pages de la même manière que tout le Coran est enregistré sur le tableau », a déclaré Al-Harasani à Arab News dans une interview précédente.

Il a expliqué comment le mus'haf numérique faciliterait le processus de lecture du Coran pour les malvoyants, par rapport à la version régulière du Coran en braille.

« Les malvoyants lisent le Coran en braille en six gros volumes qui leur rendent difficile l'accès à la page, au passage ou à la sourate. Les transporter et les stocker est également difficile en raison de leur volume.

L’inspiration pour créer le mus'haf numérique est venue lorsqu'il a visité le complexe King Fahd pour l'impression du Saint Coran à Médine afin de participer à un séminaire d'enseignement du Coran dédié aux personnes ayant des besoins spéciaux.

« Avec l'aide de mon équipe, j'ai fait des recherches sur la lecture du Coran pour les personnes ayant des besoins particuliers, notamment les malvoyants. Et à partir de là, l'idée de créer un mus'haf numérique pour les malvoyants est née. »

Al-Harasani, dont les inventions précédentes pour les malvoyants comprennent un téléphone portable, une monnaie et un siège passager d'avion, explique qu'une partie de l'équipe avec laquelle il travaillait était composée de personnes malvoyantes.

 

Ce texte est la traduction d'un article paru sur Arabnews.com


La coalition arabe met en garde contre toute action militaire compromettant la désescalade au Yémen

Des membres yéménites des tribus Sabahiha de Lahj lors d'un rassemblement pour manifester leur soutien au Conseil de transition du Sud (STC) dans la ville portuaire côtière d'Aden, le 14 décembre 2025. (AFP)
Des membres yéménites des tribus Sabahiha de Lahj lors d'un rassemblement pour manifester leur soutien au Conseil de transition du Sud (STC) dans la ville portuaire côtière d'Aden, le 14 décembre 2025. (AFP)
Short Url
  • Le porte-parole de la coalition, le général de division Turki Al-Maliki, a indiqué que cet avertissement fait suite à une demande du Conseil présidentiel yéménite pour prendre des mesures urgentes

DUBAÏ : La coalition arabe soutenant le gouvernement yéménite internationalement reconnu a averti samedi que tout mouvement militaire compromettant les efforts de désescalade serait traité immédiatement afin de protéger les civils, a rapporté l’Agence de presse saoudienne.

Le porte-parole de la coalition, le général de division Turki Al-Maliki, a déclaré que cet avertissement fait suite à une demande du Conseil présidentiel yéménite visant à prendre des mesures urgentes pour protéger les civils dans le gouvernorat de Hadramout, face à ce qu’il a qualifié de graves violations humanitaires commises par des groupes affiliés au Conseil de transition du Sud (CTS).

Le communiqué précise que ces mesures s’inscrivent dans le cadre des efforts conjoints et continus de l’Arabie saoudite et des Émirats arabes unis pour réduire les tensions, faciliter le retrait des forces, remettre les camps militaires et permettre aux autorités locales d’exercer leurs fonctions.

Al-Maliki a réaffirmé le soutien de la coalition au gouvernement yéménite internationalement reconnu et a appelé toutes les parties à faire preuve de retenue et à privilégier des solutions pacifiques, selon l’agence.

Le CTS a chassé ce mois-ci le gouvernement internationalement reconnu de son siège à Aden, tout en revendiquant un contrôle étendu sur le sud du pays.

L’Arabie saoudite a appelé les forces du CTS à se retirer des zones qu’elles ont prises plus tôt en décembre dans les provinces orientales de Hadramout et d’Al-Mahra.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Les Émirats arabes unis saluent les efforts de l’Arabie saoudite pour soutenir la stabilité au Yémen

Les Émirats arabes unis ont également réaffirmé leur engagement à soutenir toutes les initiatives visant à renforcer la stabilité et le développement au Yémen. (WAM)
Les Émirats arabes unis ont également réaffirmé leur engagement à soutenir toutes les initiatives visant à renforcer la stabilité et le développement au Yémen. (WAM)
Short Url
  • Les Émirats arabes unis ont salué le rôle constructif du Royaume dans la promotion des intérêts du peuple yéménite

DUBAÏ : Les Émirats arabes unis ont salué vendredi les efforts de l’Arabie saoudite pour soutenir la sécurité et la stabilité au Yémen, a rapporté l’agence de presse officielle WAM.

Dans un communiqué, les Émirats ont loué le rôle constructif du Royaume dans la promotion des intérêts du peuple yéménite et dans le soutien de leurs aspirations légitimes à la stabilité et à la prospérité.

Les Émirats ont également réaffirmé leur engagement à soutenir toutes les initiatives visant à renforcer la stabilité et le développement au Yémen, en soulignant leur appui aux efforts contribuant à la sécurité et à la prospérité régionales.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le Liban adopte le projet de loi sur le gap financier malgré l’opposition du Hezbollah et des Forces libanaises

Le Premier ministre libanais Nawaf Salam s'exprimant lors d'une conférence de presse après une réunion du Conseil des ministres à Beyrouth, le 26 décembre 2025. (AFP)
Le Premier ministre libanais Nawaf Salam s'exprimant lors d'une conférence de presse après une réunion du Conseil des ministres à Beyrouth, le 26 décembre 2025. (AFP)
Short Url
  • Le texte vise à trancher le sort de milliards de dollars de dépôts bloqués et devenus inaccessibles pour les citoyens libanais depuis l’effondrement financier du pays

BEYROUTH : Le Conseil des ministres libanais a approuvé vendredi un projet de loi controversé visant à encadrer la relance financière et à restituer les dépôts bancaires gelés aux citoyens. Cette décision est perçue comme une étape clé dans les réformes économiques longtemps retardées et exigées par le Fonds monétaire international (FMI).

Le texte a été adopté par 13 voix pour et neuf contre, à l’issue de discussions marathon autour du projet de loi dit du « gap financier » ou de récupération des dépôts, bloqué depuis des années après l’éclatement de la crise bancaire en 2019. Les ministres de la Culture et des Affaires étrangères étaient absents de la séance.

La législation vise à déterminer le sort de milliards de dollars de dépôts devenus inaccessibles pour les Libanais durant l’effondrement financier du pays.

Le projet a été rejeté par trois ministres des Forces libanaises, trois ministres du Hezbollah et du mouvement Amal, ainsi que par la ministre de la Jeunesse et des Sports, Nora Bayrakdarian, le ministre des Télécommunications, Charles Al-Hajj, et le ministre de la Justice, Adel Nassar.

Le ministre des Finances, Yassin Jaber, a rompu avec ses alliés du Hezbollah et d’Amal en votant en faveur du texte. Il a justifié sa position par « l’intérêt financier suprême du Liban et ses engagements envers le FMI et la communauté internationale ».

Le projet de loi a suscité une vive colère parmi les déposants, qui rejettent toute tentative de leur faire porter la responsabilité de l’effondrement financier. Il a également provoqué de fortes critiques de l’Association des banques et de plusieurs blocs parlementaires, alimentant les craintes d’une bataille politique intense au Parlement, à l’approche des élections prévues dans six mois.

Le Premier ministre Nawaf Salam a confirmé que le Conseil des ministres avait approuvé le texte et l’avait transmis au Parlement pour débat et amendements avant son adoption définitive. Cherchant à apaiser les inquiétudes de l’opinion publique, il a souligné que la loi prévoit des audits judiciaires et des mécanismes de reddition des comptes.

« Les déposants dont les comptes sont inférieurs à 100 000 dollars seront intégralement remboursés, avec intérêts et sans aucune décote », a déclaré Salam. « Les grands déposants percevront également leurs premiers 100 000 dollars en totalité, le reste étant converti en obligations négociables garanties par les actifs de la Banque centrale, estimés à environ 50 milliards de dollars. »

Il a ajouté que les détenteurs d’obligations recevront un premier versement de 2 % après l’achèvement de la première tranche de remboursements.

La loi comprend également une clause de responsabilité pénale. « Toute personne ayant transféré illégalement des fonds à l’étranger ou bénéficié de profits injustifiés sera sanctionnée par une amende de 30 % », a indiqué Salam.

Il a insisté sur le fait que les réserves d’or du Liban resteront intactes. « Une disposition claire réaffirme la loi de 1986 interdisant la vente ou la mise en gage de l’or sans l’approbation du Parlement », a-t-il déclaré, balayant les spéculations sur une utilisation de ces réserves pour couvrir les pertes financières.

Reconnaissant que la loi n’est pas parfaite, Salam l’a néanmoins qualifiée de « pas équitable vers la restitution des droits ».

« La crédibilité du secteur bancaire a été gravement entamée. Cette loi vise à la restaurer en valorisant les actifs, en recapitalisant les banques et en mettant fin à la dépendance dangereuse du Liban à l’économie du cash », a-t-il expliqué. « Chaque jour de retard érode davantage les droits des citoyens. »

Si l’Association des banques n’a pas publié de réaction immédiate après le vote, elle avait auparavant affirmé, lors des discussions, que la loi détruirait les dépôts restants. Les représentants du secteur estiment que les banques auraient du mal à réunir plus de 20 milliards de dollars pour financer la première tranche de remboursements, accusant l’État de se dédouaner de ses responsabilités tout en accordant de facto une amnistie à des décennies de mauvaise gestion financière et de corruption.

Le sort du texte repose désormais sur le Parlement, où les rivalités politiques à l’approche des élections de 2025 pourraient compliquer ou retarder son adoption.

Le secteur bancaire libanais est au cœur de l’effondrement économique du pays, avec des contrôles informels des capitaux privant les déposants de leurs économies et une confiance en chute libre dans les institutions de l’État. Les donateurs internationaux, dont le FMI, conditionnent toute aide financière à des réformes profondes du secteur. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com