La Grande Mosquée d’Alger, joyau architectural et monument de la coexistence

La mosquée est si majestueuse qu’elle a été sélectionnée parmi les meilleures conceptions architecturales au monde en 2021, remportant le prix annuel du musée Chicago Athenaeum d'architecture et de design et celui du Centre européen pour l'architecture. Photo Sarra Benali Cherif
La mosquée est si majestueuse qu’elle a été sélectionnée parmi les meilleures conceptions architecturales au monde en 2021, remportant le prix annuel du musée Chicago Athenaeum d'architecture et de design et celui du Centre européen pour l'architecture. Photo Sarra Benali Cherif
Short Url
Publié le Vendredi 07 janvier 2022

La Grande Mosquée d’Alger, joyau architectural et monument de la coexistence

  • La mosquée est si majestueuse qu’elle a été sélectionnée parmi les meilleures conceptions architecturales au monde en 2021
  • Cette mosquée se veut un emblème de l’islam modéré en Algérie et un bouclier contre toute forme d’extrémisme

ALGER: Dotée du plus haut minaret au monde, elle est considérée comme la plus grande en Afrique et la troisième dans le monde après celles de La Mecque (Masdjid el-Haram) et de Médine (Masdjid al-Nabawi). Il est impossible pour les usagers de la rocade autoroutière reliant l'aéroport au centre de la capitale algérienne, de ne pas apercevoir la «Djamaa el-Djazaïr», tout de marbre vêtue, qui trône majestueusement face à la Méditerranée. Il faut dire que ce monument religieux fait désormais la fierté de millions d’Algériens.

mosquee
Il est impossible pour les usagers de la rocade autoroutière reliant l'aéroport au centre de la capitale algérienne, de ne pas apercevoir la «Djamaa el-Djazaïr». Photo Sarra Benali Cherif


La mosquée est si majestueuse qu’elle a été sélectionnée parmi les meilleures conceptions architecturales au monde en 2021, remportant le prix annuel du musée Chicago Athenaeum d'architecture et de design et celui du Centre européen pour l'architecture.
Une contribution à la transformation de la ville
Une distinction qui réjouit le ministre des Affaires religieuses et des Wakfs (donations religieuses), Youcef Belmehdi, qui estime que ce prix est «une fierté pour tous ceux qui ont contribué et participé à la réalisation de ce pôle religieux, touristique et urbain. Ce prix permettra de promouvoir la culture du tourisme religieux en Algérie», souligne-t-il.
Un prix amplement mérité selon l’architecte Tarek Medjad, spécialiste en aménagement urbain à l’Institut de gestion des techniques urbaines, de l'université de M’Sila. M. Medjad souligne le fait que la conception architecturale de la Grande Mosquée «respecte le cachet urbain de la capitale et surtout la dimension anthropologique et sociale de la ville d'Alger et du référent culturel».
L'urbaniste insiste sur le respect du caractère authentique de l’architecture islamique spécifique à l'espace géographique algérien, soit, comme il l'explique, «le caractère rectangulaire du minaret». Il ajoute que «le paysage architectural des mosquées est caractérisé par une certaine harmonie, par rapport au paysage environnant à l'est d'Alger ainsi que ses composantes architecturales, telles que la coupole, et l'esplanade».
L'architecte approfondit son analyse en expliquant que la construction de la mosquée d'Alger ne concerne pas uniquement la recherche de la fonctionnalité cultuelle, mais qu’elle constitue également un pas supplémentaire vers le métropolisation d’Alger «qui est sans doute», poursuit-il, «un projet décisif pour améliorer la compétitivité de la capitale et celle de toute l’Algérie».
La Grande Mosquée est un nouvel élément dans le paysage urbain qui participera à la transformation fonctionnelle de la ville, ajoute Tarek Medjad. Néanmoins, «il ne s’agit pas uniquement de réaliser des grands projets urbains dans la capitale mais d’assurer une ouverture économique selon une double articulation».
Un bouclier contre l’extrémisme
Pas besoin d'être sémiologue pour comprendre que l'Algérie réaffirme ainsi son attachement au berceau musulman, en ces temps d'incertitude et de confusions idéologiques. Des dizaines de milliers de fidèles étaient présents pour accomplir la première prière de vendredi, lors de l'ouverture de cette mosquée, en dépit de la crise sanitaire.
Grâce à cette mosquée et à son architecture, l'Algérie offre au monde l'image de l'islam des Lumières; une religion qui évolue et qui s'inscrit dans le temps des hommes. Pour les Algériens, la Grande Mosquée d'Alger est ce qui matérialise le principe de la complémentarité entre tradition, authenticité et modernité.
Dans une déclaration à Arab news en français, le secrétaire général de la Coordination nationale des imams, Djelloul Hadjimi, considère la construction de la Grande Mosquée comme une réalisation qui «se soucie bien plus de la symbolique que de l’ornementation». Pour l’imam, il s'agit de mettre en valeur le fait que cette mosquée a été construite dans la périphérie d'Alger et dans une localité appelée «El-Mohammadia», un nom dérivé de celui du prophète de l'humanité et pas uniquement des fidèles de l'islam.
Pour M. Hadjimi, il s’agit d’un gage de consolidation et de paix. Selon lui, la Grande Mosquée est également un phare et un repère pour que le peuple algérien affirme ses lignes directrices et dise: «Voici notre foi, notre référent religieux et spirituel.»
«Il faut œuvrer à travers le discours religieux à promouvoir et à préserver le message humaniste de l'islam, pour la sérénité et la paix entre les peuples en tant qu'humains, indépendamment de leur appartenance culturelle; il est important de ne pas estomper cet enseignement de notre religion: le vivre-ensemble», ajoute Djelloul Hadjimi.
Notons que les autorités algériennes ont entamé depuis plus de trois ans le cycle de formation des imams qui ont été sélectionnés pour œuvrer dans ce lieu de culte destiné à accueillir jusqu’à cent vingt mille fidèles. La formation s’est faite à l’échelle nationale, avec une expérience internationale, qui tient compte du référent dans le but de la promotion d'un islam de «modération» et du «juste milieu».
En somme, cette mosquée se veut, surtout, un emblème de l’islam modéré en Algérie et un bouclier contre toute forme d’extrémisme dans une société qui a tant souffert de l’islamisme terroriste dans les années 1990.


Vers l’infini et au‑delà – Goldorak, 50 ans d’inspiration

Short Url
  •  50 ans après sa création, la série animée Goldorak continue de marquer l’imaginaire arabe
  • Arab News Japan s’entretient avec son créateur Go Nagai, des fans du Moyen-Orient, et revient sur l’histoire du robot OVNI chargé de protéger notre planète

​​​​​​LONDON: Peu d’importations culturelles ont franchi les frontières de manière aussi inattendue — et aussi puissante — que Goldorak, le robot géant japonais qui, il y a un demi-siècle, est devenu un héros de l’enfance à travers le monde arabe, et plus particulièrement en Arabie saoudite.

Créé au Japon au milieu des années 1970 par le mangaka Go Nagai, Goldorak s’inscrivait dans la tradition des « mecha », ces récits de robots géants. Le genre, façonné par l’expérience japonaise de la Seconde Guerre mondiale, explorait les thèmes de l’invasion, de la résistance et de la perte à travers le prisme de la science-fiction.

Si la série a rencontré un succès modéré au Japon, c’est à des milliers de kilomètres de là, au Moyen-Orient, que son véritable héritage s’est construit.

L’anime « UFO Robot Goldorak » est arrivé à la télévision dans la région en 1979, doublé en arabe et diffusé pour la première fois au Liban, en pleine guerre civile. L’histoire du courageux Actarus, prince exilé dont la planète a été détruite par des envahisseurs extraterrestres, a profondément résonné chez les enfants grandissant dans un contexte de conflits régionaux et d’occupation par Israël.

Ses thèmes — la défense de la patrie, la résistance à l’agression et la protection des innocents — faisaient douloureusement écho aux réalités de la région, transformant la série d’un simple divertissement en un véritable refuge émotionnel.

Une grande partie de l’impact de la série tenait à la réussite de son arabisation. Le doublage arabe puissant et le jeu vocal chargé d’émotion, notamment celui de l’acteur libanais Jihad El-Atrash dans le rôle d’Actarus, ont conféré à la série une gravité morale inégalée par les autres dessins animés de l'époque.

--
Au début des années 1980, Goldorak s'était répandu à travers le Moyen-Orient, inspirant des communautés de fans en Arabie saoudite, au Koweït, en Irak et au-delà. (Fourni)

Le générique de la série, interprété par Sami Clark, est devenu un hymne que le chanteur libanais a continué à interpréter lors de concerts et de festivals jusqu’à son décès en 2022.

Au début des années 1980, Goldorak s’était répandu à travers le Moyen-Orient, inspirant des communautés de fans en Arabie saoudite, au Koweït, en Irak et au-delà. Pour beaucoup, il s’agissait non seulement d’un premier contact avec les anime japonais, mais aussi d’une source d’enseignements sur des valeurs telles que la justice et l’honneur.

L’influence de Goldorak dans la région a été telle qu’il a fait l’objet de recherches universitaires, qui ont non seulement mis en lumière la manière dont le sort des personnages résonnait auprès du public du Moyen-Orient, mais ont aussi relié sa popularité aux souvenirs générationnels de l’exil, en particulier à la Nakba palestinienne.

Un demi-siècle plus tard, Goldorak demeure culturellement vivant et pertinent dans la région. En Arabie saoudite, qui avait pleinement adopté la version originale de la série, Manga Productions initie aujourd’hui une nouvelle génération de fans à une version modernisée du personnage, à travers un jeu vidéo, The Feast of The Wolves, disponible en arabe et en huit autres langues sur des plateformes telles que PlayStation, Xbox et Nintendo Switch, ainsi qu’une nouvelle série animée en langue arabe, «  Goldorak U », diffusée l’an dernier.

Cinquante ans après les débuts de la série, « Goldorak » est de retour — même si, pour toute une génération de fans de la série originale, dont les étagères regorgent encore de produits dérivés et de souvenirs, il n’est en réalité jamais vraiment parti.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com
 


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com