Faucheurs, épouvantails et zombies envahissent Riyadh Boulevard

La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
La soirée costumée au Boulevard Riyadh City fait partie du programme Winter Wonderland qui se tient du 17 au 18 mars. (Huda Bashatah/AN)
Short Url
Publié le Samedi 19 mars 2022

Faucheurs, épouvantails et zombies envahissent Riyadh Boulevard

  • Fées, princesses et sorcières produisent une ambiance magique et colorée
  • Winter Season s’achève avec des activités passionnantes

RIYAD: Vêtu d'un sac de jute, avec du foin sur la tête, Mahmoud Huthaifa est venu au Boulevard Riyadh City pour participer à la plus grande fête costumée d'Arabie saoudite.

«Quand j'ai entendu parler de cet événement pour la première fois, j'ai cherché le personnage le plus bizarre au monde et j'ai choisi l'épouvantail. J'ai composé l’ensemble et me suis aspergé de faux sang pour avoir l'air effrayant.»

Cet événement faisait partie du programme Winter Wonderland qui s’est tenu les 17 et 18 mars et qui avait été annoncé au début du mois par le président de la General Entertainment Authority, Turki al-Sheikh.

Salim al-Harthi, un autre participant à la fête, s'est déguisé en faucheur avec une faux et un masque parce qu'il trouvait cela amusant et voulait avoir l'air effrayant.

«J'aime cet événement. C'est une idée formidable d'avoir un événement aussi détendu qui plait à tous, adultes et enfants, et j'espère que cela se reproduira chaque année.»

Les frères Mohammed et Turki Ashkarah ont décidé de revêtir des costumes portés par des personnages de la série animée Attack on Titan.

«Nous avons acheté les costumes il y a trois mois pour être prêts pour tout événement à venir. Nous étions ravis lorsque nous avons entendu parler de la plus grande fête costumée du Royaume. Nous ne pouvions pas manquer une telle occasion.»

Abdulrahman al-Hassoun est arrivé avec un fusil et un masque blanc pour représenter un tireur d'élite.

«Je porte un costume que j'ai déjà, auquel j'ai ajouté le fusil et le masque. Honnêtement, c'est un costume de dernière minute car ce n’est qu’hier que j’ai appris la tenue de l'événement. Mais je voulais quand même y participer.»

Abdelkareem Alruwaili portait une blouse de médecin bleu clair, avec des points de suture mélangés à du faux sang, un masque de clown classique et un maquillage spécial pour incarner un médecin zombie.

«La tenue que j'ai choisi de porter est inspirée de mon métier car je suis étudiant en médecine. C'est pourquoi j'ai inventé une blouse de médecin mélangée à du faux sang.»

Sultan al-Marshad, qui portait du des vêtements déchirés avec du faux sang, a confié avoir passé un moment inoubliable.

«Je n'oublierai pas le jour de la célébration de la fondation de l’Arabie saoudite, et maintenant cet événement. Tout ce que je peux dire, c'est que je suis très heureux et reconnaissant des changements qui ont eu lieu.»

Mohammed Khalid portait un costume incroyablement audacieux, avec une recherche dans les détails qui, espérait-il, lui ferait gagner le prix, à savoir une voiture.

«J'ai décidé de sortir des sentiers battus et de proposer une nouvelle idée qui […] me permettrait de gagner le concours du meilleur costume, une cage mobile avec un squelette emprisonné à l'intérieur.»

Mishael al-Amri portait une combinaison de différentes textures et un beau masque noir avec des décorations scintillantes.

«Je veux être unique et spécial... J'ai choisi ce déguisement parce que je veux que tout le monde me regarde.» Il a confié qu'il aimait cet événement parce qu'il inspirait les gens et leur permettait de s'exprimer. «Merci au prince héritier, Mohammed ben Salmane, et merci à Turki al-Sheikh.»

Le programme de divertissement de Riyad Winter, d'une durée de six mois, se termine fin mars, mais il reste plusieurs autres événements et une grande finale à venir.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com

 


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.