Saad Nazih, à dessein d’humanité

Portrait du peintre Saad Nazih. (photo fournie)
Portrait du peintre Saad Nazih. (photo fournie)
Short Url
Publié le Mercredi 01 juin 2022

Saad Nazih, à dessein d’humanité

  • Dans les toiles grand format de Saad Nazih, plasticien marocain, c’est la dimension humaine qui frappe le spectateur
  • «Je m’attache à dépeindre plusieurs perspectives sociétales au cœur d’une toile en y instillant une dimension onirique», explique l’artiste

CASABLANCA : Dans les toiles grand format de Saad Nazih, plasticien marocain, c’est la dimension humaine qui frappe le spectateur. Son œuvre dessine un récit libre qui exprime la complexité du monde dans un langage profondément nouveau. Arab News en français a rencontré cet artiste qui a notamment présenté l’exposition How real is real? («Comment le réel est-il réel?») à la Galerie 38 de Casablanca au mois d’avril dernier. 

À l’occasion de cet événement, les œuvres Saad Nazih répondaient à celles de l’un de ses collègues plasticiens, Hicham Matini. «Le génie du titre [de l’exposition] nous a été proposé par Syham Weigant, un critique d’art. Ces mots viennent d’un livre de Paul Watzlawick, un psychanalyste américano-autrichien qui a démontré les mécanismes de plusieurs aspects qui participent à créer ce qu’on appelle “la réalité”: comment est-elle faite? qui crée cette réalité?», explique Saad. 

Cette thématique a fasciné les deux artistes, qui se sont, en quelque sorte, réparti les tâches: si Hicham Matini a travaillé «sur la notion de communication et d’information, les réseaux sociaux et les médias», Saad Nazih, pour sa part, s’est mis en quête de perspectives et de lectures «liées à l’humain et au sociétal» et susceptibles de «dialoguer avec les travaux et l’imaginaire» de son homologue plasticien. 

«Si mon médium reste la peinture, j’ai également réalisé une installation composée d’une dizaine de boîtes en verre», explique Saad. «La représentation, l’usage des différents matériaux font écho à la radioscopie ou encore à la manipulation dont font preuve certains médias. Vous savez, nous sommes parfois tributaires de cette influence, au-delà de la noblesse attachée à la transmission de l’information», ajoute-t-il. 

''
Pour cet artiste, la dimension sociétale d’une œuvre d’art est d’ailleurs essentielle. (photo fournie)

 

Qui est Saad Nazih?

Originaire de Casablanca, le peintre Saad Nazih vit à Mehdia, une petite ville côtière. Lauréat de l’École supérieure des beaux-arts de Casablanca en 2011, il a enrichi sa formation initiale en participant à de multiples résidences à l’étranger, en Norvège (centre d’art Gamle Ormelet, en 2015), en Pologne (Festival international de la peinture Malownicza Barbarka, à Torun, en 2016), mais aussi en Belgique, en Thaïlande, en Turquie, au Qatar, ou encore à Rennes, dans la résidence privée Le Verger, en 2020. 

''
Saad Nazih, Portrait. ( photo fournie )

Il a pour thème de prédilection la mainmise du pouvoir de l’argent sur nos vies. Sensible aux multiples formes de pouvoir, aussi bien religieuses que politiques, qui entravent le libre épanouissement des individus, Saad Nazih instille dans son œuvre un élan d'espoir qui porte vers le rêve et l’imagination. 

Il a été récompensé par plusieurs premiers prix: Festival des arts plastiques de Monastir, en Tunisie, en 2013, Carrefour national des jeunes artistes peintres au Maroc en 2015 au Maroc, prix de la Banque populaire en 2018. Il a participé à de nombreuses expositions et son œuvre est présente dans des galeries d’art au Danemark, en Autriche, en Inde ou en Espagne. 

L’artiste nous confie sans détour que son oncle est une figure capitale de son œuvre: «C’est un collaborateur et il joue un rôle très important dans l’avancée de mes travaux. C’est un assistant précieux, un technicien hors pair! Nous avons la chance d’entretenir des liens d’amitié particulièrement forts. Sa riche expérience et son regard sur l’existence me nourrissent et m’inspirent en permanence. De plus, il est toujours positif, de bonne humeur.» 

Comme pour lui rendre hommage, Saad n’hésite pas à le représenter au sein de sa production: «J’aime le placer au cœur de mes peintures, car l’humain y tient une place importante. C’est l’icône de mes tableaux, une figure qui apparaît souvent au cœur des sujets sociétaux que j’évoque.» 

Pour cet artiste, la dimension sociétale d’une œuvre d’art est d’ailleurs essentielle. «Il s’agit de mon domaine de prédilection. J’aime commencer par entreprendre dans les livres des recherches qui entrent en résonance avec les sujets d’actualité que je souhaite aborder. Cela va définir la trame des compositions de mes œuvres. Elles s’alimentent de diverses façons, se nourrissent de diverses sources, selon plusieurs prismes.» 

''
Chacun des sujets de l'artiste joue un rôle déterminant dans notre société. (photo fournie)

Saad défend l’idée selon laquelle une création doit exprimer un lien profond avec le monde dans lequel on vit. Parmi les thèmes qu’il aborde, il cite ainsi «l’immigration, la religion, la politique et l’économie». 

«Chacun de ces sujets joue un rôle déterminant dans notre société», explique-t-il. «Ces préoccupations sont constamment en lien avec la vie quotidienne. Je m’attache à dépeindre plusieurs perspectives sociétales au cœur d’une toile en y instillant une dimension onirique. Ma démarche implique une teneur allégorique qui met en lumière divers aspects liés les uns aux autres. Ils apportent un autre sens, une dimension nouvelle à l’ensemble de la composition.» 

Lorsqu’on interroge Saad Nazih sur ses influences, il insiste sur le fait qu’elles sont «éclectiques», même s’il concède que ce sont davantage «des styles» qui l’inspirent plutôt que des noms. Il évoque cependant trois grands artistes qui l’ont vivement impressionné, saluant leur «esthétique très singulière»: «Neo Rauch, Michael Kvium et Jérôme Bosch.» Il confie à leur sujet: «J’aime la complexité et la créativité qui animent leur art. Leur esthétique est incroyable.» 


La tapisserie de Bayeux n'a subi "aucune altération visible" pendant son transfert à Londres

La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
Short Url
  • La tapisserie de Bayeux est arrivée au British Museum sans dommage visible après son transport exceptionnel depuis la France
  • Elle sera exposée à Londres du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027 avant son retour à Bayeux pour une rénovation

PARIS: 

La tapisserie de Bayeux a été extraite jeudi à Londres de son caisson dans lequel elle avait été acheminée la semaine dernière et n'a subi "aucune altération visible" pendant ce voyage, a affirmé à l'AFP une responsable du ministère de la Culture français.

"Je suis en mesure de vous confirmer qu'il n'y a eu aucune altération visible et que la tapisserie a bien voyagé", a déclaré Delphine Christophe, directrice générale des patrimoines et de l'architecture, depuis le British Museum de Londres.

A l'issue d'une opération à hauts risques pour sa conservation, cette broderie millénaire de près de 70 mètres de long avait été acheminée le 10 juillet au British Museum pour un prêt d'un an décidé en 2025 par le président français Emmanuel Macron.

Transportée à Londres sous haute surveillance et par camion depuis l'ouest de la France, la tapisserie du XIe siècle avait jusque-là été maintenue dans son double caisson spécialement conçu pour limiter les vibrations et maintenir une température et un taux d'humidité constants.

Elle en a été extraite jeudi pour être entièrement déployée, selon la responsable française. "L'extraction s'est très bien passée et mobilise plusieurs dizaines de personnes", a détaillé Mme Christophe, précisant que l'opération impliquait notamment des équipes française et britannique de conservateurs.

Un constat plus précis doit prochainement être fait par les conservateurs pour s'assurer de l'état de la tapisserie, mais Mme Christophe s'est montrée confiante. "S'il y avait eu un problème, on l'aurait constaté parce qu'on l'a vue en totalité, complètement déployée", a-t-elle affirmé.

Ce transfert historique vers Londres avait donné des sueurs froides à certains experts et défenseurs du patrimoine en France qui redoutaient la dégradation irréversible d'une œuvre déjà fragilisée par 30 déchirures non stabilisées et près de 10.000 trous.

La ministre de la Culture française Catherine Pégard est attendue vendredi au British Museum, où la tapisserie sera exposée au public, à plat, du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027.

A son retour en France courant 2027, cette œuvre, qui décrit la conquête de l'Angleterre par Guillaume le Conquérant en 1066, regagnera son musée de Bayeux (ouest de la France) et devra faire l'objet en 2028 d'une rénovation plusieurs fois repoussée par le passé.


Un rare manuscrit du Coran exposé à La Mecque

Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Short Url
  • Le manuscrit figure parmi les principales attractions de l’exposition, mettant en lumière le soin accordé par les musulmans au Saint Coran à travers les siècles

LA MECQUE : Un rare manuscrit du Saint Coran attire les visiteurs de l’exposition « Iqra », organisée par la Présidence des Affaires religieuses de la Grande Mosquée et de la Mosquée du Prophète, au complexe du King Abdulaziz Endowment.

Ce manuscrit constitue l’une des principales attractions de l’exposition, illustrant l’attention et le respect portés par les musulmans au Saint Coran à travers les âges.

L’exposition présente un exemplaire rare du Saint Coran réalisé il y a plus de 1 000 ans par le célèbre calligraphe Ali bin Hilal, connu sous le nom d’Ibn Al-Bawwab. 

--
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA)

Le manuscrit est exposé aux côtés d’un index scientifique et d’une analyse de sa calligraphie et de ses enluminures, permettant aux visiteurs d’en découvrir la valeur historique et artistique, tout en retraçant l’évolution de la calligraphie arabe et de l’ornementation islamique au fil des siècles.

Le manuscrit est considéré comme l’un des plus rares manuscrits islamiques en raison de son exceptionnelle valeur scientifique, artistique et historique. Seuls deux exemplaires connus subsistent dans le monde, témoignant de la place éminente qu’occupe le Saint Coran à travers l’histoire islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le Musée national Zayed présélectionné pour le prix du World Architecture Festival 2026

Conçu par Foster + Partners, sous la direction de l’architecte lauréat du prix Pritzker Norman Foster, le musée se distingue par une architecture inspirée de la fauconnerie. (Fourni)
Conçu par Foster + Partners, sous la direction de l’architecte lauréat du prix Pritzker Norman Foster, le musée se distingue par une architecture inspirée de la fauconnerie. (Fourni)
Short Url
  • Le musée retrace l’histoire des Émirats arabes unis et les valeurs de leur fondateur disparu
  • L’architecture distinctive du bâtiment s’inspire de la fauconnerie

DUBAÏ : Le Musée national Zayed des Émirats arabes unis, situé à Abou Dhabi, a été présélectionné dans la catégorie Bâtiments achevés – Culture du World Architecture Festival 2026, aux côtés de 18 autres projets venus du monde entier.

Le festival, qui récompense les réalisations architecturales les plus remarquables à l’échelle internationale, se tiendra à Fort Lauderdale, en Floride, du 18 au 20 novembre.

Les finalistes présenteront leurs projets devant un jury composé d’architectes de renommée mondiale et d’experts du secteur dans le cadre du processus d’évaluation en direct du festival. 

--
Le musée retrace l’histoire des Émirats arabes unis. (Fourni)

La catégorie Bâtiments achevés – Culture récompense les lieux culturels achevés, notamment les musées, galeries, bibliothèques, théâtres, salles de concert et cinémas. Pour être éligibles, les projets doivent avoir été achevés entre le 1er janvier 2025 et le 1er juin 2026.

Situé sur l’île de Saadiyat à Abou Dhabi, au cœur du quartier culturel de Saadiyat, le musée national des Émirats arabes unis a ouvert ses portes en décembre 2025.

Il retrace l’histoire des Émirats arabes unis, depuis les premières traces de présence humaine jusqu’aux civilisations qui ont façonné leur culture et leur identité, profondément ancrées dans la vision et les valeurs du fondateur du pays, feu Sheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan.

Conçu par Foster + Partners, sous la direction de l’architecte lauréat du prix Pritzker Norman Foster, le musée présente une architecture singulière inspirée de la fauconnerie.

Ses cinq tours légères en acier fonctionnent comme des cheminées thermiques, aspirant l’air chaud vers le haut afin de favoriser la stratégie de ventilation naturelle du bâtiment, tandis que les surfaces vitrées permettent d’acheminer la lumière naturelle vers les galeries situées en contrebas. Chaque tour peut être ajustée individuellement afin d’optimiser les performances environnementales.

Les galeries du musée sont installées sous une butte paysagère conçue pour refléter le relief naturel des Émirats arabes unis. En son centre se trouve Al-Liwan, un vaste atrium lumineux qui sert d’espace de rassemblement pour des événements culturels, notamment des spectacles, conférences, danses traditionnelles et lectures de poésie. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com