La collection culturelle initiée par le ministère saoudien aide à dissiper les idées reçues

The library will present 16 aspects of culture and heritage through photographs and videographies that represent the 13 regions of the Kingdom. (SPA)
The library will present 16 aspects of culture and heritage through photographs and videographies that represent the 13 regions of the Kingdom. (SPA)
Short Url
Publié le Mardi 27 octobre 2020

La collection culturelle initiée par le ministère saoudien aide à dissiper les idées reçues

  • Dia espère que le processus de collecte se fera de manière professionnelle et sans parti pris
  • C'est une opération qui nécessite de l'organisation, des études approfondies et la coopération de la Société de la culture et des arts ainsi que la coopération des artistes

DJEDDAH: Les artistes saoudiens ont salué la première initiative 16/13 du ministère de la Culture, qui explore la diversité de la culture et de l'art saoudiens à travers une bibliothèque visuelle.

La bibliothèque présentera 16 aspects de la culture et du patrimoine à travers des photographies et des vidéographies qui représentent les 13 régions du Royaume.

Des experts feront le tour de l'Arabie saoudite pour rencontrer des créatifs, examiner leurs travaux et les inclure dans cette initiative.

«Il s'agit d'une étape importante pour le Royaume. Elle est importante pour le monde entier en matière d’archivage de l’art visuel, qu'il s'agisse d'œuvres d'art ou de cinéma», a déclaré à Arab News Dia Aziz Dia, artiste et sculpteur saoudien.

 «C'est important, car cela crée une base de données qui peut être utilisée comme référence pour étudier et comparer des peintures, des photographies, des sculptures et divers types d'arts, et pour découvrir les différences qui existent d'une région à l'autre», ajoute-t-il. 

«Cela pourrait également permettre aux organismes gouvernementaux de découvrir des œuvres d'art dignes d'être exposées dans les musées», poursuit Dia Aziz Dia.

«C’est aussi un bon moyen de documenter l’histoire et d’étudier les œuvres d’art et les normes de l’art ici», explique-t-il. «C’est un processus de niveau international qui existe partout dans le monde, de l'Angleterre aux États-Unis.»

Dia Aziz Dia espère que le processus de collecte se fera de manière professionnelle et sans parti pris.

Il explique qu'il n’a pas été facile de compiler ces travaux. «Recueillir toutes les œuvres à travers le Royaume est un processus complexe. C'est une opération qui nécessite de l'organisation, des études approfondies et la coopération de la Société de la culture et des arts, comme celle des artistes.»

Saad Tahaitah, réalisateur de documentaires et photographe, a déclaré à Arab News que l'initiative était prometteuse. Il y a été exposé par l'intermédiaire du photographe saoudien Nawaf al-Shehri qui, grâce à ses voyages, a participé à la phase de collecte.

«Le ministère fait un travail incroyable. Nawaf al-Shehri et son équipe parcourent le Royaume et filment du contenu pour créer une véritable bibliothèque», explique-t-il.

Saad Tahaitah a travaillé seul sur de nombreux courts métrages pour dépeindre la culture et le patrimoine de la région d'Asir, dans le sud-ouest du pays. «Je ne l’échangerais pour aucun autre endroit, je ne souhaite pas filmer ailleurs que dans ma ville natale.»

«Je me suis lancé dans le documentaire parce que je voulais filmer des histoires vraies. Je ne voulais pas écrire un scénario et embaucher des acteurs, même si cela fonctionne pour certains», formule-t-il. «Ma façon de filmer consiste à laisser la personne vivre sa journée tout en laissant ma caméra branchée.»

Saad Tahaitah a commencé à réaliser des documentaires sur Asir parce qu'il voulait dissiper les idées reçues à son sujet, et les stéréotypes véhiculés par des médias comme «Tash Ma Tash», célèbre émission de comédie saoudienne.

«Asir regorge de beautés naturelles et de paysages à capturer. Ses sites et les personnes qui y vivent sont très divers. Parfois, je vois des choses que je n’avais pas remarquées auparavant et je filme. J’ai vécu ici toute ma vie. Le mode de vie ici peut tout simplement être source d’inspiration», confie-t-il.

 «Nous n’avons pas de danse particulière, nous nous asseyons simplement ensemble et nous dînons. D'une certaine manière, je voulais juste montrer la réalité d'Asir parce que je l’adore.», ajoute-t-il.

Pour lui, cette initiative pourrait corriger les stéréotypes qui existent sur certaines régions du Royaume.

 

Ce texte est la traduction d'un article paru sur Arabnews.com 

 

13e Festival de Fès de la culture soufie
Par Ouafaa Bennani -
Un programme saoudien pour une culture de dialogue et de tolérance
Par Hebshi Alshammari -

Un événement littéraire dans le quartier historique de Djeddah

L’événement du livre à Al-Balad, quartier historique de Djeddah, est l’un des rendez-vous culturels les plus marquants du Ramadan. (X/@JeddahAlbalad)
L’événement du livre à Al-Balad, quartier historique de Djeddah, est l’un des rendez-vous culturels les plus marquants du Ramadan. (X/@JeddahAlbalad)
Short Url
  • Plus de 30 maisons d’édition arabes proposent nouveautés, livres rares et romans dans le quartier historique d’Al-Balad
  • L’initiative vise à encourager la lecture et dynamiser la scène culturelle pendant le Ramadan

DJEDDAH : L’événement littéraire à Al-Balad, dans le quartier historique de Djeddah, s’impose comme l’une des manifestations culturelles les plus emblématiques du Ramadan, faisant revivre l’histoire et la culture au cœur de la ville.

Organisé par le Ministère saoudien de la Culture en coopération avec le Jeddah Historic District Program, l’événement réunit plus de 30 maisons d’édition locales, du Golfe et du monde arabe, venues d’Arabie saoudite, des Émirats arabes unis, du Liban, du Koweït et d’autres pays arabes.

Les visiteurs peuvent y découvrir une sélection variée d’ouvrages : nouveautés, livres d’occasion et rares, ainsi que des romans.

L’événement se poursuit jusqu’au 9 mars et accueille le public chaque jour après la prière du Maghrib jusqu’à 2 heures du matin.

Situé derrière Bab Jadid, il occupe un emplacement stratégique au cœur du quartier historique de Djeddah, un quartier animé et riche en activités.

Le gouvernement saoudien met l’accent sur l’organisation d’initiatives littéraires afin de promouvoir la lecture au sein de la société. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Jim Carrey récompensé d'un César d'honneur pour l'ensemble de sa carrière

L’acteur canadien Jim Carrey, qui a reçu un César d’honneur, pose avec son trophée lors de la 51ᵉ cérémonie des César au Palais de l’Olympia à Paris, le 26 février 2026. (AFP)
L’acteur canadien Jim Carrey, qui a reçu un César d’honneur, pose avec son trophée lors de la 51ᵉ cérémonie des César au Palais de l’Olympia à Paris, le 26 février 2026. (AFP)
Short Url
  • L’acteur canado-américain Jim Carrey a reçu un César d’honneur pour sa carrière éclectique entre comédie et drame, qu’il a célébré avec un discours entièrement en français, soulignant ses ancêtres français
  • Figure emblématique de Hollywood, Carrey est connu pour ses comédies cultes des années 1990 comme Dumb and Dumber et Ace Ventura, ses rôles dramatiques acclamés

PARIS: L'acteur canado-américain Jim Carrey a reçu jeudi un César d'honneur récompensant une carrière éclectique oscillant entre comédie et drame, un prix qu'il a accueilli dans un discours intégralement en français.

"Comment était mon français? Presque médiocre non ?", s'est amusé l'acteur de 64 ans en recevant son trophée, rappelant qu'il comptait un Français parmi ses ancêtres, "il y a environ 300 ans".

Figure singulière du cinéma américain, il est l'un des visages les plus connus de Hollywood, malgré une certaine prise de distance avec le cinéma ces dernières années.

Pour le célébrer, la 51e cérémonie des César s'est ouverte par un long sketch de Benjamin Lavernhe.

--
Jim Carrey reçoit son César d’honneur lors de la 51ᵉ cérémonie des César à Paris, célébrant sa carrière entre comédie et drame. (AFP)

Le sociétaire de la Comédie-Française, choisi comme maître de cérémonie, a électrisé la salle dans un show haut en couleur revisitant le film "The Mask", l'un des plus mythiques de la filmographie de Jim Carrey.

Génie comique, capable de modeler son visage à l'infini pour singer à peu près n'importe qui, il a parfois été comparé à Jerry Lewis, voire Charlie Chaplin.

Il a débuté dans le stand-up avant de rencontrer le succès dans les années 1990, grâce à des comédies devenues cultes comme "Dumb and Dumber" ou "Ace Ventura".

En 1998, il s'essaie au drame avec succès dans "The Truman Show", en homme ordinaire dont la vie n'est qu'une gigantesque mise en scène pour un programme télé.

Sa performance lui vaut un Golden Globe. Il en décroche un second l'année suivante pour son rôle dans "Man on the Moon" de Milos Forman.

L'un des plus grands rôles de sa carrière lui est offert en 2004 par le réalisateur français Michel Gondry -- venu lui rendre hommage jeudi sur la scène de l'Olympia --, dans le drame romantique "Eternal Sunshine of the Spotless Mind", aux côtés de Kate Winslet.

Sa carrière s'est ensuite poursuivie avec plusieurs succès commerciaux internationaux comme "Le Drôle de Noël de Scrooge" ou la franchise "Sonic", avant qu'il ne prenne du recul avec le 7e art à partir du début des années 2020.


Diriyah lance son marché du Ramadan

Les kiosques variés proposeront des spécialités traditionnelles et contemporaines du Ramadan. (AN Photo/Lama Alhamawi)
Les kiosques variés proposeront des spécialités traditionnelles et contemporaines du Ramadan. (AN Photo/Lama Alhamawi)
Short Url
  • Le marché du Ramadan JAX débute aujourd’hui au JAX District, proposant gastronomie, culture et activités créatives jusqu’au 7 mars
  • La Biennale d’art contemporain 2026 enrichit l’événement avec expositions, ateliers et expériences artistiques immersives

RIYAD : Le marché du Ramadan JAX de la Diriyah Biennale Foundation ouvre aujourd’hui et se poursuivra jusqu’au 7 mars.

Le marché réunit des cuisines locales, une programmation culturelle et des activités créatives, offrant aux visiteurs une expérience authentique dans une atmosphère célébrant l’esprit du mois sacré du Ramadan.

L’allée principale accueille des kiosques de vendeurs ainsi que des espaces dédiés à la restauration et aux boissons, en plus de zones spécialement aménagées pour la photographie et la détente.

Les kiosques variés proposent des plats traditionnels et contemporains du Ramadan, notamment le jareesh, le saleeg, les luqaimat, le mutabbaq et les samboosas, ainsi que des boissons, des jus frais, des douceurs et des dattes.

Pendant dix jours, le marché propose également un programme culturel interactif destiné aux visiteurs de tous âges, comprenant des séances de contes, des jeux traditionnels et des démonstrations d’art du henné.

Les kiosques commerciaux présentent une sélection soignée de prêt-à-porter, d’accessoires, de produits de beauté et d’idées cadeaux.

Le marché anime les espaces publics du JAX District avec un skatepark accueillant compétitions, performances et cours collectifs, ainsi que des ateliers de design et des sessions interactives mêlant culture urbaine et art contemporain.

Les visiteurs ont également l’occasion de découvrir la Diriyah Contemporary Art Biennale 2026, intitulée « In Interludes and Transitions », et d’explorer les galeries environnantes, les espaces d’exposition et les ateliers ouverts de certains des artistes les plus en vue d’Arabie saoudite.

Le marché du Ramadan JAX se présente comme un quartier vivant et ouvert, dédié à l’engagement culturel et aux expériences interactives qui intègrent la créativité dans la vie quotidienne.

Le marché est ouvert tous les jours de 20 h à 2 h du matin.

La Biennale d’art contemporain de Diriyah est ouverte jusqu’à 1 h du matin.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com