Les messages vidéo personnalisés de stars, nouveau cadeau à la mode

Si l'entreprise a connu une phase d'expansion grâce au pic de demandes reçues au début de la pandémie de Covid-19, elle a depuis dû revoir ses ambitions à la baisse. Le fondateur de Cameo, Steven Galanis, avait ainsi annoncé sur Twitter, début mai 2022, le licenciement de 87 salariés. (AFP).
Si l'entreprise a connu une phase d'expansion grâce au pic de demandes reçues au début de la pandémie de Covid-19, elle a depuis dû revoir ses ambitions à la baisse. Le fondateur de Cameo, Steven Galanis, avait ainsi annoncé sur Twitter, début mai 2022, le licenciement de 87 salariés. (AFP).
Short Url
Publié le Mardi 30 août 2022

Les messages vidéo personnalisés de stars, nouveau cadeau à la mode

  • Prénom et date d'anniversaire du destinataire de la vidéo, type d'occasion, précision particulière: sur Cameo, les utilisateurs sont incités à personnaliser au mieux leur requête au moment de l’envoyer à l’un des 50 000 talents présents sur le site
  • En cinq ans d'activité, la plateforme se targue d'avoir permis «4 millions d'échanges avec des fans» dans le monde entier, selon son responsable de l'international, Sergio Peralta

PARIS

 

: Francky Vincent chantant "joyeux anniversaire" ou Frank Leboeuf félicitant des mariés pendant leur cérémonie... Pour quelques dizaines ou des milliers d'euros, ce type de messages personnalisés par des personnalités est à portée de clics sur des plateformes comme la pionnière américaine Cameo ou la startup française Vidoleo.

On y trouve des sportifs (Roberto Carlos, Sidney Govou), des acteurs (Véronique Genest, Samy Naceri), des seconds rôles de séries télévisées à succès comme Stranger Things ou Game of Thrones, des chanteurs ou encore différentes personnalités du petit écran.

«Ambianceur» professionnel

"Cameo a été un modèle sur certains aspects, mais l'idée nous est venue lors du premier confinement", explique à l'AFP Nicolas Poulet-Alinat, le co-fondateur de Vidoleo, née en 2021. "Il s'agissait d'un moment où les fans ne pouvaient plus assister aux événements sportifs ou musicaux de leurs idoles, nous souhaitions renouer un peu ce lien."

Sur Vidoleo comme sur Cameo, lancée en 2017, les célébrités sont libres de fixer le tarif de leur dédicace, dont le site perçoit 25%.

"L'idée est de proposer une plateforme qui convienne autant aux fans qu'aux célébrités", précise Nicolas Poulet-Alinat. Il se réjouit de compter aujourd’hui "entre 500 et 600" personnalités, pour environ "200.000 dédicaces réalisées depuis 2021", avec des vidéos à un prix moyen "compris entre 30 et 40 euros".

Francky Vincent, l'une des premières têtes d'affiche à avoir rejoint Vidoleo, confie à l'AFP être "enchanté" par cette expérience: "J'aime bien m'adresser aux gens et j'ai la tchatche, j'ai 48 ans de carrière en tant qu'ambianceur donc je suis très à l'aise pour ces vidéos. Le public est friand des messages personnalisés, notamment pour les anniversaires."

L'interprète de "Fruit de la passion" et "Alice ça glisse", qui peut recevoir entre "une à dix demandes de vidéo par jour" se dit aujourd'hui "rôdé" à l'exercice, chaque dédicace acceptée devant être réalisée sous sept jours et durer au moins vingt secondes.

2 500 euros pour Caitlyn Jenner

Prénom et date d'anniversaire du destinataire de la vidéo, type d'occasion, précision particulière: sur Cameo, les utilisateurs sont incités à personnaliser au mieux leur requête au moment de l’envoyer à l’un des 50 000 talents présents sur le site.

En cinq ans d'activité, la plateforme se targue d'avoir permis "4 millions d'échanges avec des fans" dans le monde entier, selon son responsable de l'international, Sergio Peralta.

Nombre de célébrités présentes sur le site proposent des messages personnalisés à un tarif allant de 30 à 100 euros, mais il faut en revanche débourser 2 500 euros pour Caitlyn Jenner, star de la famille Kardashian.

Si l'entreprise a connu une phase d'expansion grâce au pic de demandes reçues au début de la pandémie de Covid-19, elle a depuis dû revoir ses ambitions à la baisse. Le fondateur de Cameo, Steven Galanis, avait ainsi annoncé sur Twitter, début mai 2022, le licenciement de 87 salariés.

Moments «authentiques»

Selon Sergio Peralta, David Hasselhoff, Chuck Norris, Marquinhos, Thiago Silva mais aussi Pascal Légitimus et Pierre Bouvier comptent en ce moment parmi les stars les plus sollicitées par le public français.

Sur Vidoleo, "il n'y a pas vraiment de type de célébrité plus populaire qu'un autre, la demande dépend plutôt de l'actualité: lors des jeux Olympiques de Tokyo, Christophe Lemaitre et Patrick Montel recevaient par exemple plus de sollicitations que d'habitude. C'était aussi le cas pour Keen'V à la sortie de son nouvel album", explique Nicolas Poulet-Alinat.

Vidoleo, qui a "réalisé plus de demandes à ce stade en 2022 que sur toute l'année 2021", prévoit de déployer prochainement, comme Cameo, des appels vidéo en direct, ainsi qu'un système de discussions ("chat"), conformément à la promesse formulée par chacune des plateformes: proposer toujours plus de moments "authentiques" avec les vedettes.

 


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.