Cinq choses à savoir sur les Emmy Awards 2022

Peinture murale dans le quartier de Lapa à Rio de Janeiro le 02 septembre 2020 ,en l'honneur de l’ acteur américain Chadwick Boseman star du film "Black Panther", décédé le 29 août 2020 à l'âge de 43 ans après une bataille de quatre ans contre le cancer du côlon (AFP / Mauro Pimentel)
Peinture murale dans le quartier de Lapa à Rio de Janeiro le 02 septembre 2020 ,en l'honneur de l’ acteur américain Chadwick Boseman star du film "Black Panther", décédé le 29 août 2020 à l'âge de 43 ans après une bataille de quatre ans contre le cancer du côlon (AFP / Mauro Pimentel)
Short Url
Publié le Dimanche 11 septembre 2022

Cinq choses à savoir sur les Emmy Awards 2022

  • Hollywood est-il prêt à franchir une nouvelle fois la «barrière des sous-titres» pour récompenser une série coréenne comme «Squid Game»?
  • Les plateformes HBO et Netflix ont tendance à dominer les nominations aux Emmy Awards mais cette année, la petite Hulu, propriété du géant Disney, pourrait s'illustrer

LOS ANGELES : Au-delà du phénomène coréen «Squid Game», qui pourrait rentrer dans l'histoire des Emmy Awards, l'équivalent des Oscars pour la télévision américaine recèle d'autres enjeux: progression de la plateforme Hulu, célébrités multi-nominées, récompenses posthumes... Voici les choses à savoir avant la cérémonie lundi.

- Nouveau sacre coréen à Hollywood ? -

En 2020, le drame sud-coréen «Parasite» avait surpris en remportant l'Oscar du meilleur film, une performance rarissime pour une production non anglophone. Mais Hollywood est-il prêt à franchir une nouvelle fois la «barrière des sous-titres» pour récompenser une série coréenne comme «Squid Game»?

Cette production Netflix est devenue en un an un phénomène planétaire. Féroce critique du capitalisme, où 456 misérables et rebuts de la société s'affrontent à mort pour remporter des millions dans des jeux d'enfants comme «un, deux, trois, soleil», la série est la plus regardée de la plateforme.

Nominée dans 14 catégories, elle est surtout en lice pour le prix de meilleure série dramatique. Un succès ferait d'elle la première production en langue non-anglaise à remporter cette récompense.

Elle devra pour cela terrasser le mastodonte de HBO, «Succession», et s'accroche pour cela au moindre signe favorable. Comme la récompense de meilleure apparition dans une série attribuée à Lee Yoo-mi, l'une des membres du casting, lors des Creative Emmys, qui décernent des prix dans les catégories mineures avant la cérémonie.

- Hulu en embuscade -

Les plateformes HBO et Netflix ont tendance à dominer les nominations aux Emmy Awards mais cette année, la petite Hulu, propriété du géant Disney, pourrait s'illustrer.

Hulu, qui ne diffuse qu'aux Etats-Unis, est à l'origine de créations originales comme «The Handmaid's Tale», vainqueur en 2017, et ne cesse d'étoffer sa production.

Elle aligne cette année «Dopesick», favorite dans la catégorie des mini-séries, dans laquelle Michael Keaton incarne un médecin impliqué dans la crise des opiacés qui ravage les Etats-Unis.

Dans la même catégorie, Hulu produit également «The Dropout», mettant en scène Amanda Seyfried dans le rôle d'une star déchue des biotechnologies, ou encore «Pam and Tommy», qui retrace le vol de la sex-tape de la starlette Pamela Anderson dans les années 1990.

- Doubles nominés -

Certaines célébrités défileront sur le tapis rouge en jouant sur plusieurs tableaux lundi, souvent pour des prix récompensant leur rôle à la fois devant et derrière la caméra.

Bill Hader concourt ainsi pour le prix du meilleur acteur dans une comédie, pour son rôle dans «Barry», où il campe un tueur à gages qui se rêve en star d'Hollywood, et est également nominé pour avoir dirigé, écrit et produit cette série.

Seth Rogen est lui nominé pour meilleur second rôle dans la mini-série «Pam and Tommy» et concourt aussi pour son rôle de producteur.

Chez les femmes, Julia Garner («Ozark» et «Inventing Anna») et Sydney Sweeney («Euphoria» et «The White Lotus») font partie des comédiennes nominées pour des rôles dans des séries différentes. Julia Garner semble d'ailleurs pressentie pour être élue meilleur second rôle.

- Retour du tapis rouge -

Les Emmys Awards 2022 seront les premiers à se tenir dans un théâtre de Los Angeles depuis la pandémie de Covid-19, avec défilé de stars sur tapis rouge. En 2020, les organisateurs avaient opté pour un événement largement virtuel, puis pour une cérémonie partiellement en plein air l'an dernier.

La cérémonie commencera lundi à 17H00 à Los Angeles (02H00 du matin en France) et sera présentée par le comédien Kenan Thompson, un des intervenants réguliers de l'émission «Saturday Night Live».

- Récompense posthume pour Chadwick Boseman -

Chadwick Boseman, l'interprète du super-héros «Black Panther», a manqué de peu un Oscar à titre posthume en 2021 - l'Académie avait finalement préféré attribuer le prix du meilleur acteur à Anthony Hopkins pour son rôle dans «Le Blues de Ma Rainey».

Mais le comédien afro-américain, mort d'un cancer du colon en 2020, a finalement reçu un prix cette année lors des Creative Emmys, qui l'ont récompensé pour avoir prêté sa voix à l'homme-panthère de Marvel dans la série animée «What If...?».


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.