Des festivals saoudiens accueillent les «mordus» de la fête

Freaks of Nature, qui fait partie de l'agence créative saoudienne Disrupt, est une série de festivals accueillant 1 000 à 5 000 spectateurs par jour. (Photo fournie)
Freaks of Nature, qui fait partie de l'agence créative saoudienne Disrupt, est une série de festivals accueillant 1 000 à 5 000 spectateurs par jour. (Photo fournie)
Cette série d'événements vise à promouvoir les nouveaux talents ainsi que la culture créative dans la région. (Photo fournie)
Cette série d'événements vise à promouvoir les nouveaux talents ainsi que la culture créative dans la région. (Photo fournie)
Short Url
Publié le Jeudi 08 décembre 2022

Des festivals saoudiens accueillent les «mordus» de la fête

  • Freaks of Nature, organisé par l'agence de création saoudienne Disrupt, est une série de festivals organisés deux ou trois fois par an avec 1 000 à 5 000 spectateurs par jour
  • Ces festivals mettent en avant de nouveaux talents et la culture créative de la région

RIYAD: Depuis son premier événement en décembre dernier, Freaks of Nature a créé une communauté d'amateurs de musique EDM/dance dans le cadre de la scène musicale du Royaume en pleine expansion.

Ce concept sur plusieurs scènes ne ressemble à aucune autre proposition communautaire dans le Royaume.

Freaks of Nature, organisé par l'agence de création saoudienne Disrupt, est une série de festivals organisés deux ou trois fois par an avec 1 000 à 5 000 spectateurs par jour, éclipsant la plupart des événements locaux, qui accueillent généralement autour de 1 000 spectateurs.

Cette série d'événements met en avant de nouveaux talents et la culture créative de la région. À mesure que la concurrence augmente, les organisateurs d'événements s'efforcent de trouver de nouvelles façons de proposer des productions innovantes.

Le concept de «sous-genre» est né d’une culture insolite associée aux variations de l'EDM (electronic dance music) et de la musique house.

Au lieu d'accepter la résistance de certaines communautés saoudiennes à la musique, Yazid Alhashim, fondateur de Disrupt Group et DJ Sound of Yaz, a adopté le genre, qualifiant les spectateurs de «freaks». 

À l'occasion de l'anniversaire de sa première performance à pleine capacité il y a un an lors du XP Music Festival, le précurseur du plus grand festival de musique régional MDL Beast, le groupe a célébré l’évènement avec un retour au bon moment pour présenter sa vision.

«Les événements et les festivals de musique sont toujours le produit d'un secteur musical. Et ce que nous faisons dans Disruptors, est d’essayer de construire cette infrastructure, qui soutient les artistes, développe les talents et fournit tous les services qui font que l'industrie de la musique existe», affirme Alhashim à Arab News.

image 4
Les «épisodes» accueillent généralement plusieurs scènes, notamment la scène principale et la salle underground, chacune présentant un sous-genre différent d'EDM et de dance. (Photo fournie)

Le mois dernier, le groupe a organisé la troisième édition de la série Freaks of Nature intitulée «Freaks of Araveia», réunissant plusieurs DJ connus d'Europe, dont Mesto, Seth Hills, Kaaze et Toby Romeo, pour être les vedettes de deux soirées de musique, d'art et de divertissement.

Les «épisodes» sont généralement composés de plusieurs scènes, chacune présentant un sous-genre différent d'EDM et de dance, afin de séduire un public plus large, en comparaison avec des événements de niche.

«Nous proposons des choses à mi-chemin pour divertir plus de gens et avoir une communauté beaucoup plus communicative qui puisse se comprendre», indique à Arab News DJ Rash, qui s'est produit lors de la première édition du festival.

«Au fur et à mesure que la scène festive underground saoudienne se développait, de plus en plus de gens ont affiné leurs goûts musicaux, préférant des sous-genres, comme la house minimale plutôt que la dark techno, ou vice versa. Quels que soient vos goûts, il y a une place pour vous chez Freaks of Nature», a-t-il affirmé.

«Si vous mettez les personnes dans une case, puis que vous amenez notre communauté, les Saoudiens traditionnels nous traiteraient de monstres. Nous sommes donc déjà des monstres  mais nous nous en fichons.»

«Nous en sommes à une phase où tous les DJ comprennent la musique, ils ouvrent leur esprit aux goûts musicaux. Ils expérimentent différents sous-genres», confie Alhashim. 

«La musique house a son propre rythme, son style et son tempo en utilisant des sonorités plus euphoriques, de même que certains rythmes, et nous n'avons pas à changer ça, nous devons juste en profiter, et y ajouter notre propre empreinte.»

Pour DJ Rash, «nous avons commencé à penser, à nous adapter et à inviter des artistes internationaux pour chaque événement. Si vous invitez un artiste, il amènera les foules. Et encore une fois, il va se présenter et nous apprendre quelque chose. C'est l'idée d'amener des artistes internationaux parce qu'ils ont atteint un très haut niveau de compétition, à l'échelle mondiale. Quand vous les amenez ici, nous sommes comme en concurrence».

image 4
En un an, depuis que le festival de musique Freaks of Nature a organisé son premier événement en décembre 2021, le groupe a réussi à créer une communauté pour les «freaks» et les amateurs de musique EDM et dance dans une scène musicale en pleine croissance. (Photo fournie)

Le DJ néerlandais WeDamnz s'est produit cette année à l’évènement Freaks of Nature XP et a également été la vedette de son premier épisode, aux côtés du DJ anglais James Hype, surnommé «mashup-king», qui était l'un des meilleurs artistes de dance en streaming de l'année.

Lorsque WeDamz a reçu pour la première fois l'invitation à se produire sur une scène saoudienne, il était stressé, ne s’étant produit qu'en Europe et dans certaines régions du Canada.

«Je ne savais pas à quoi m'attendre, ni ce que les gens écoutaient ici», confie-t-il à Arab News. «Je ne savais même pas que l'EDM ou la dance étaient populaires. Pendant quinze minutes, je me suis dit que les gens aimaient vraiment ça. J'ai été surpris du nombre de chansons que le public a reconnues.»

L'artiste a déclaré que la musique de la région arabe pourrait bien devenir populaire dans les charts mondiaux.

«Je pense que l'Arabie saoudite fait un si bon travail dans la gestion, pour relier les cultures. Elle fait vraiment tout pour rassembler tout le monde. Lors du concert que j'ai donné (à XP), vous pouvez constater que les personnes ont apprécié la différence dans les genres. Et c'est vraiment cool de transmettre cela en tant que Hollandais en Arabie.»

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com

 


Des trésors mondiaux passent sous le marteau

« Vue de Zevekote, Knokke », Camille Pissarro. (Fourni)
« Vue de Zevekote, Knokke », Camille Pissarro. (Fourni)
Short Url
  • Points forts internationaux de la vente aux enchères « Origins II » de Sotheby’s, qui se tiendra le 31 janvier à Diriyah

Andy Warhol

--
« Muhammad Ali »

Peut-être le nom le plus célèbre du pop art rencontre probablement le sportif le plus célèbre du XXᵉ siècle dans cet ensemble de quatre sérigraphies de 1978, réalisées à la demande de l’homme d’affaires américain Richard Weisman. « Rassembler cette série m’a semblé naturel, car deux des loisirs les plus populaires à l’époque étaient le sport et l’art, mais à ma connaissance ils n’avaient aucun lien direct », expliquait Weisman en 2007. « J’ai donc pensé que faire réaliser la série par Andy inspirerait les amateurs de sport à entrer dans les galeries, peut-être pour la première fois, et que les amateurs d’art découvriraient un grand champion. » Warhol s’est rendu au camp d’entraînement d’Ali pour prendre des Polaroids servant à sa recherche et a été « frappé par la concentration sereine sous-jacente à la puissance d’Ali — sa quiétude contemplative, sa discipline intérieure », selon le catalogue de vente.

Jean-Michel Basquiat

--
« Untitles »

Basquiat « émergea de la scène underground new-yorkaise pour devenir l’un des artistes les plus influents de la fin du XXᵉ siècle », précise Sotheby’s. L’œuvre de 1985 présentée ici « témoigne de manière éclatante de sa capacité singulière à transformer le dessin en lieu de réflexion intellectuelle, de mémoire culturelle et d’expression viscérale de soi ». D’origine caribéenne et portoricaine, Basquiat « développa un langage visuel d’une immédiateté et d’une intelligence extraordinaires, où image et texte se heurtent avec une urgence brute », poursuit le catalogue.

Camille Pissarro

--
« Vue de Zevekote, Knokke »

Le « Knokke » du titre désigne Knokke-sur-Mer, village balnéaire belge où l’impressionniste franco-danois séjourna à l’été 1894 et produisit 14 tableaux, dont celui-ci. Le village séduisait Pissarro par son « intérêt durable pour la vie provinciale ». Dans cette œuvre, « des coups de pinceau staccato, rappelant ses tableaux des années 1880, se mêlent à la palette de couleurs terreuse de ses œuvres ultérieures. Le paysage résultant, baigné d’une lumière solaire, célèbre les environnements ruraux pittoresques pour lesquels il est le plus connu. »

David Hockney

--
« 5 May »

Ce dessin sur iPad provient de la série de 2011 de l’artiste anglais, « Arrival of Spring in Woldgate, East Yorkshire in 2011 », décrite par Sotheby’s comme « l’une des explorations les plus ambitieuses et vibrantes de Hockney sur le paysage, la perception et les possibilités technologiques ». Chaque image documente « de subtiles variations de couleur, de lumière et d’atmosphère » sur le même tronçon de Woldgate, « montrant le paysage comme une expérience dans le temps plutôt qu’un instant figé ». Le catalogue souligne que le printemps a longtemps inspiré les artistes européens, mais qu’« aucun artiste ne l’a observé avec une attention si fascinée et aimante, ni enregistré avec un tel détail comme un processus évolutif ».

Zarina

--
« Morning »

Sotheby’s décrit l’artiste indienne Zarina Hashmi — connue sous son prénom — comme « l’une des figures les plus captivantes de l’art international d’après-guerre — une artiste dont les œuvres épurées et méditatives distillent le tumulte d’une vie itinérante en formes visuelles ». Née à Aligarh, en Inde britannique, « la tragédie de la Partition de 1947 a façonné une méditation à vie sur la notion de foyer, à la fois lieu physique et concept spirituel ». Cette œuvre fait partie d’une série de 36 gravures sur bois intitulée « Home is a Foreign Place ».

George Condo

--
« Untitles »

Cette peinture à l’huile sur lin de 2016 illustre parfaitement ce que l’artiste américain appelle le « cubisme psychologique », que Sotheby’s définit comme « une reconfiguration radicale de la figure humaine fragmentant l’identité en états émotionnels et perceptifs simultanés ». L’œuvre « condense des décennies de réflexion sur les mécanismes du portrait, s’inspirant du passé artistique tout en affirmant un langage contemporain à la fois incisif et sombrement humoristique », note le catalogue, ajoutant que l’œuvre est « brûlante de tension psychologique et de virtuosité picturale ».

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com
 


Art Cairo revient sous le thème « Arab. Art. Here »

La sixième édition du salon, qui s'est tenue au Grand Musée égyptien. (Fourni)
La sixième édition du salon, qui s'est tenue au Grand Musée égyptien. (Fourni)
Short Url
  • Art Cairo 2026 explore la langue arabe comme force culturelle vivante avec galeries de toute la région
  • Le Hiwar Programme propose des discussions sur le marché de l’art, la collaboration artistique et le rôle de l’art dans la mémoire culturelle

DUBAÏ : Art Cairo 2026 se tiendra sous le thème « Arab. Art. Here », inspiré par les mots du poète palestinien Mahmoud Darwish : « C’est ma langue, mon miracle, ma baguette magique. »

La foire d’art se déroulera du 23 au 26 janvier au très attendu Grand Egyptian Museum.

Selon les organisateurs, le thème explore la langue arabe comme une force culturelle vivante façonnant l’expression artistique à travers la région.

Les galeries participantes viennent de toute la région, avec une forte représentation de l’Égypte, du Levant et au-delà.

En provenance d’Égypte, on retrouve les galeries Zamalek Art Gallery, Mashrabia Gallery of Contemporary Art, Gallery Misr, Villa Azad, et Le Lab. by Mark Hachem, Maya Art Space, Arame Art Gallery et ZAAT. La KAF Art Gallery représentera la scène artistique libanaise, tandis que la Jordanie sera représentée par Wadi Finan Art Gallery et Orfali Art Gallery.

Les galeries du Golfe participant à Art Cairo incluent Salwa Zeidan Gallery d’Abu Dhabi, Fann A Porter de Dubaï et Folk Art Space de Bahreïn, tandis que l’Europe du Nord sera représentée par la Galerie SANAA des Pays-Bas et Quartum Galleri de Norvège.

Pour la septième édition de la foire, Art Cairo présentera une exposition solo au musée dédiée à l’artiste pionnière Inji Efflatoun, issue de la collection du Egyptian Museum of Modern Art. La peintre égyptienne, décédée en 1989, était également militante dans le mouvement féministe.

Le Hiwar Programme — signifiant « dialogue » en arabe — revient comme composante centrale d’Art Cairo 2026, proposant une série de tables rondes sur la pratique artistique, la responsabilité institutionnelle et l’évolution du marché de l’art régional.

Parmi les sujets abordés : la relation entre galeries, maisons de vente aux enchères, artistes et collectionneurs ; les responsabilités partagées dans la construction de l’héritage artistique ; la collaboration entre designers et galeries ; le rôle de l’art dans la création de communautés ; et des réflexions sur l’art égyptien moderne comme prisme de mémoire culturelle.

Les intervenants incluent des représentants de Christie’s, des artistes, des universitaires, des entrepreneurs et des leaders culturels d’Égypte et de la région.

Au-delà des halls du Grand Egyptian Museum, la foire propose un programme culturel et social incluant des visites guidées de monuments historiques. Parmi les temps forts : le Palais Aisha Fahmy, le Palais Amir Taz et le Musée Mahmoud Khalil. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Dolola: des livres musicaux pour sensibiliser les plus jeunes à la langue arabe

Dolola, une maison d’édition spécialisée dans les livres musicaux en langue arabe pour enfants. (Photo fournie)
Dolola, une maison d’édition spécialisée dans les livres musicaux en langue arabe pour enfants. (Photo fournie)
Short Url
  • Malgré toute la bonne volonté, parler arabe à la maison ne suffit pas toujours
  • L’enfant, scolarisé en France, évolue en symbiose totale avec son environnement social et éducatif francophone

PARIS: Garder le contact avec ses racines et sa langue arabe est une préoccupation majeure pour de nombreux jeunes parents dont les enfants sont nés et grandissent en France. Une tâche souvent plus ardue qu’elle n’en a l’air.

Malgré toute la bonne volonté, parler arabe à la maison ne suffit pas toujours. L’enfant, scolarisé en France, évolue en symbiose totale avec son environnement social et éducatif francophone.
Peu à peu, la langue d’origine se marginalise, reléguée à quelques mots, quelques expressions, parfois à de simples sonorités familières, amenant certains parents à baisser les bras face à cette réalité.

Ce renoncement n’a jamais été une option pour Maria Faddoul.

Jeune maman à l’énergie débordante, elle est aujourd’hui à la tête de Dolola, une maison d’édition spécialisée dans les livres musicaux en langue arabe pour enfants, fondée avec son amie et associée Lara Andari Yammine.

Leur ambition n’est ni scolaire ni académique : il ne s’agit pas de former de parfaits arabisants, mais de maintenir un lien vivant, affectif et joyeux avec la langue arabe dès le plus jeune âge.

« L’idée nous est venue quand nos enfants sont nés », raconte Maria Faddoul. Toutes deux souhaitaient transmettre à leurs enfants leurs racines libanaises et la langue arabe, mais se sont rapidement heurtées à une offre éditoriale peu convaincante.

« On trouvait des livres très rébarbatifs, parfois même rebutants pour les enfants. Rien de vraiment ludique ou attrayant.»

À l’inverse, leurs enfants adoraient les livres musicaux en français ou en anglais, ces ouvrages interactifs où l’on appuie sur une puce pour écouter une chanson ou un son.

« On s’est demandé pourquoi ce type de livres n’existait pas en arabe. C’est comme ça que tout a commencé. »

Le premier livre Dolola est consacré aux comptines libanaises, celles que Maria et Lara chantaient dans leur propre enfance.
C’est un choix naturel, presque évident, qui ancre immédiatement la maison d’édition dans une démarche de transmission sensible et affective.

Le succès du premier ouvrage encourage les fondatrices à poursuivre, avec ensuite un livre dédié aux instruments de musique orientaux, puis une série d’ouvrages destinés à initier les enfants à la langue arabe de manière ludique : alphabet, couleurs, nombres, vocabulaire du quotidien.

Une clientèle majoritairement issue de la diaspora

Aujourd’hui, Dolola compte huit livres et s’apprête à publier un neuvième, consacré aux nombres.
Pour accompagner ces livres, certaines chansons sont composées spécialement avec des musiciens au Liban, afin de garantir une qualité musicale et culturelle fidèle aux racines orientales.

« Il n’y a pas que le texte, insiste Faddoul, il y a toute une réflexion autour du thème, de la musique, de la langue utilisée et des illustrations. Tout est pensé pour que l’enfant ait envie d’y revenir. »

La question de la langue est centrale. Pour cela, Dolola fait le choix d’un arabe accessible, parfois dialectal, parfois en arabe classique simplifié, selon les ouvrages.

Ainsi, l’histoire de Boucle d’Or et les trois ours a été adaptée en libanais et en arabe classique.
« Tout le monde connaît Boucle d’Or. C’était important pour nous de partir d’une histoire familière, pour que la langue ne soit pas un obstacle », explique Faddoul.

Si l’âme de Dolola est libanaise et française, la fabrication, elle, est internationale.
La maison d’édition a été officiellement créée en France en 2020, et l’accueil réservé aux livres Dolola dépasse les attentes des fondatrices.

« Les parents adorent, mais surtout les enfants. Certains parents nous écrivent pour nous dire qu’ils n’en peuvent plus d’entendre les chansons en boucle », dit Faddoul avec un large sourire.

La clientèle est majoritairement issue de la diaspora libanaise, en France, en Europe et aux États-Unis, mais les livres se vendent aussi au Liban et à Dubaï.

En France, Dolola est présente à l’Institut du monde arabe, dans plusieurs librairies indépendantes et à la FNAC sur commande. L’essentiel des ventes se fait toutefois via le site internet de la maison d’édition, soutenu par une forte présence sur les réseaux sociaux.

Parmi les projets à venir, un livre consacré au Liban, encore à l’état de réflexion, ainsi qu’une possible collection dédiée aux pays arabes.

Mais Maria Faddoul formule aussi un regret : l’absence à Paris d’un lieu dédié aux jeunes enfants pour les mettre en contact avec la langue et la culture arabes, à travers la lecture, la musique ou les activités artisanales.

« Il y a énormément à faire », assure-t-elle.

Avec Dolola, elle a déjà commencé à tisser ce fil fragile mais essentiel qui relie les enfants de la diaspora à leur langue d’origine.