Quand l'entrée dans la République française passe par le château

Un nouveau dispositif mis en œuvre pour la première fois jeudi au château de Champs-sur-Marne, en région parisienne (Photo, Twitter).
Un nouveau dispositif mis en œuvre pour la première fois jeudi au château de Champs-sur-Marne, en région parisienne (Photo, Twitter).
Short Url
Publié le Samedi 14 janvier 2023

Quand l'entrée dans la République française passe par le château

  • Avec un cadre aussi somptueux, «c'est un message particulier que la France envoie à ses citoyens nouvellement arrivés dans la République»
  • «La France est un grand pays au regard de son Histoire et tous ceux  qui arrivent dans la citoyenneté française doivent partager cette Histoire»

CHAMPS-SUR-MARNE: S'avançant dans l'allée éclairée par les chandelles de lustres à pampilles, c'est sous les ors et moulures d'un château du XVIIIe siècle, plutôt que dans une austère sous-préfecture, que des nouveaux Français ont la surprise de recevoir leur décret de naturalisation.

Depuis une convention signée cet été entre le Centre des monuments nationaux et le ministère de l'Intérieur, les "cérémonies d'accueil dans la citoyenneté française" peuvent désormais être régulièrement organisées dans des monuments historiques. Un nouveau dispositif mis en œuvre pour la première fois jeudi au château de Champs-sur-Marne, en région parisienne.

Avec un cadre aussi somptueux, "c'est un message particulier que la France envoie à ses citoyens nouvellement arrivés dans la République", estime Armand Wedi, un réfugié politique congolais qui figure parmi la soixantaine d'heureux élus du jour.

"La France est un grand pays au regard de son Histoire et tous ceux  qui arrivent dans la citoyenneté française doivent partager cette Histoire. Donc le faire dans ce château, pour moi c'est quelque chose de formidable", confie à l'AFP cet aide-soignant présent sur le territoire depuis 2013.

Car du haut de ce château, trois siècles le contemplent.

Construite par un financier de Louis XIV, cette maison de plaisance Grand Siècle présente une façade qui a inspiré celle du palais de l'Élysée, bâti une décennie plus tard. Légué à l'État en 1935, le monument était utilisé sous de Gaulle comme résidence pour les chefs d'États africains en visite en France.

Pour cette cérémonie de naturalisation, l'édifice d'architecture classique a exceptionnellement fermé ses portes aux touristes pour la journée.

Dans l'élégant salon de musique au plafond peint, vases de porcelaine et imposants miroirs aux cadres travaillés à la feuille d'or, des chaises et une estrade sonorisée ont été installés. Derrière le buste de Marianne, les baies vitrées ouvrent sur un vaste parc à la française au fond duquel coule la Marne.

«Patrimoine vivant»

"Un monument n'est pas simplement du patrimoine, mais du patrimoine vivant. C'est amené certes à accueillir des visiteurs mais aussi à accueillir des cérémonies comme celle-ci, qui font sens au regard de la République", explique à l'AFP son administrateur Mathias Le Galic.

Ils sont arrivés avec 27 nationalités différentes, ils sont repartis avec la même: française. Pour les naturalisés, le rituel commence par la remise à l'administration de leur titre de séjour, désormais superflu.

L'accession à la nationalité étant effective avec la parution du décret au Journal Officiel, cette cérémonie solennelle tient surtout de la symbolique républicaine. Depuis une vingtaine d'années, elle est systématisée et constitue l'occasion pour l'État de remettre en main propre au récipiendaire son décret de naturalisation.

Après un film expliquant les grands principes de la République (liberté d'expression, laïcité, droit de vote...), le préfet du département Lionel Beffre, uniforme et gants blancs, les accueille dans la communauté nationale: "bienvenue dans la nationalité française!".

Appelés un par un par leur nom, les nouveaux citoyens s'avancent pour recevoir leur certificat et prendre une photo aux côtés du représentant de l'État et d'élus locaux. Certains sont émus à en trembler. D'autres, intimidés, restent raides ou arborent un sourire gêné. Fiers, des parents se présentent avec leur enfant.

À la sortie, une photo de famille est prise avec les officiels sur le grand escalier d'honneur, suivie d'un cocktail dans l'ancienne laiterie du domaine.

"Que ce soit maintenant dans un château, franchement quel honneur! Ça donne une autre dimension par rapport à la cérémonie", s'extasie, tout sourire, Élisabeth Kwedi, une éducatrice d'origine camerounaise qui vit en France depuis une vingtaine d'années.

Enthousiasme partagé par Lantomalala Andriamahatony, une commerciale arrivée de Madagascar en 2009 et venue pour l'occasion sur son trente-et-un: "c'est un endroit où il y a de l'Histoire, on se sent vraiment important".

En 2021, 130 000 personnes ont acquis la nationalité, dont 74 000 par naturalisation - même si la France ne signifie pas toujours la vie de château.


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.