La Zarra mise sur l'électro-disco pour la France à l'Eurovision

L'artiste a été choisie après une rencontre-coup de cœur avec Alexandra Redde-Amiel, également directrice des divertissements et jeux de France Télévisions (Photo, Twitter @Eurovision).
L'artiste a été choisie après une rencontre-coup de cœur avec Alexandra Redde-Amiel, également directrice des divertissements et jeux de France Télévisions (Photo, Twitter @Eurovision).
Short Url
Publié le Lundi 20 février 2023

La Zarra mise sur l'électro-disco pour la France à l'Eurovision

  • L'introduction de la chanson fait penser à Edith Piaf et par extension à une héritière, Barbara Pravi, candidate française arrivée 2e en 2021
  • Le titre de la chanson sonne comme un vœu de prophétie auto-réalisatrice pour la France qui n'a plus gagné l'Eurovision depuis Marie Myriam en 1977

PARIS: La Zarra, Québécoise qui chantera pour la France à l'Eurovision, mise pour l'emporter sur "Evidemment", texte mélancolique enrobé d'électro-disco, dévoilé dimanche soir dans le journal de 20H00 de France 2.

"Evidemment", c'est "le premier mot qui m'est venu quand on m'a proposé de faire l'Eurovision", a exposé l'artiste en présentant ce titre en amont vendredi à quelques journalistes et "Eurofans" priés de rester discrets jusqu'à dimanche soir.

Le titre de la chanson sonne comme un vœu de prophétie auto-réalisatrice pour la France qui n'a plus gagné l'Eurovision depuis Marie Myriam en 1977.

"Allons la chercher cette victoire!", lance d'ailleurs Alexandra Redde-Amiel, cheffe de la délégation française aux côtés de l'artiste pour cette écoute privée.

L'introduction de la chanson fait penser à Edith Piaf et par extension à une héritière, Barbara Pravi, candidate française arrivée 2e en 2021. Mais c'est une fausse piste. Car au bout d'une minute surgit l'électro-disco juchée sur une ligne de basse rebondie.

Pour le texte, La Zarra - alias en référence à "La Môme", surnom d'Edith Piaf - malaxe des thèmes irriguant déjà le hit "Tu t'en iras", qui l'avait révélée en 2021, pièce de son premier album "Traîtrise" sorti la même année.

Soit l'amoncellement de nuages annonçant la pluie après une belle journée, métaphore des désillusions d'une vie sentimentale ou professionnelle.

"Evidemment, toutes ces belles promesses que j'entends, ce n'est que du vent", chante ainsi la Québécoise, toujours mystérieuse, ne divulguant pas son âge.

"Je chante toujours la mélancolie mais elle n'est pas triste. Je veux avancer malgré les fausses promesses", développe la chanteuse, robe-fourreau noire et escarpins Louboutin aux pieds vendredi.

L'artiste promet à ce sujet "une tenue démentielle" le jour J, le 13 mai à Liverpool. L'Ukraine a remporté la dernière édition mais ne peut accueillir le concours en raison de l'invasion russe.

"Comme vous le savez, je suis Québécoise, (ma famille est) d'origine marocaine. Quand l'Eurovision est venue à moi, j'avais ce sentiment, ce besoin de parler d'amour de soi, d'amour universel. Cette chanson est venue assez facilement, en trois nuits", poursuit-elle.

Le précédent Natasha St-Pier 

L'artiste a été choisie après une rencontre-coup de cœur avec Alexandra Redde-Amiel, également directrice des divertissements et jeux de France Télévisions.

Le vote d'un jury et du public, en usage ces dernières années en France, a donc été mis entre parenthèses. Officiellement, la contre-performance des candidats français Alvan & Ahez, avant-derniers en 2022, n'y est pour rien.

Pour rappel, en 2001, la France avait été représentée à l'Eurovision par la Canadienne Natasha St-Pier (4e).

Quand un journaliste, qui entend - parmi d'autres choses - comme un petit écho de la chanson de Conchita Wurst victorieuse en 2014, demande à La Zarra si elle s'en est inspirée, Alexandra Redde-Amiel répond:

"C'est une question qui pourrait presque la vexer. Elle n'est pas du tout sur les inspirations de ceux qui ont gagné, elle est viscéralement artiste. C'est ce qui fait toute la richesse de La Zarra, elle ne se compare pas", coupe la cheffe de délégation.

"Voilà, comme elle a dit", se contente d'ajouter la chanteuse.


Un rare panneau du XIXe siècle exposé au Musée de la mer Rouge présente le texte complet du Coran

Le manuscrit soigneusement réalisé commence par la sourate Al-Fatihah au sommet. (SPA)
Le manuscrit soigneusement réalisé commence par la sourate Al-Fatihah au sommet. (SPA)
Short Url
  • Cette œuvre d’une seule page présente l’intégralité du texte du Saint Coran intégrée dans une illustration détaillée

DJEDDAH : Un rare panneau de calligraphie coranique du XIXe siècle est exposé au Musée de la mer Rouge, dans la ville historique de Djeddah.

Réalisée vers 1859–1860 par Ghouth Mahboob Ghalib à Mysore, en Inde, cette œuvre d’une seule page présente l’intégralité du texte du Saint Coran disposée au sein d’une illustration détaillée de la Grande Mosquée de La Mecque.

Rédigé en écriture Diwani à l’encre noire et avec des dorures, le manuscrit place la Kaaba en son centre, a rapporté la SPA.

Le texte minutieusement élaboré commence par la sourate Al-Fatihah au sommet, s’entrelace avec les détails architecturaux de la mosquée et s’achève par la sourate An-Nas.

Cet artefact met en lumière les parcours historiques et spirituels des pèlerins qui traversaient la mer Rouge vers La Mecque, emportant avec eux des objets d’art témoignant du patrimoine culturel et de l’histoire du Hajj. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Asharq Al-Awsat.


La tapisserie de Bayeux n'a subi "aucune altération visible" pendant son transfert à Londres

La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
Short Url
  • La tapisserie de Bayeux est arrivée au British Museum sans dommage visible après son transport exceptionnel depuis la France
  • Elle sera exposée à Londres du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027 avant son retour à Bayeux pour une rénovation

PARIS: La tapisserie de Bayeux a été extraite jeudi à Londres de son caisson dans lequel elle avait été acheminée la semaine dernière et n'a subi "aucune altération visible" pendant ce voyage, a affirmé à l'AFP une responsable du ministère de la Culture français.

"Je suis en mesure de vous confirmer qu'il n'y a eu aucune altération visible et que la tapisserie a bien voyagé", a déclaré Delphine Christophe, directrice générale des patrimoines et de l'architecture, depuis le British Museum de Londres.

A l'issue d'une opération à hauts risques pour sa conservation, cette broderie millénaire de près de 70 mètres de long avait été acheminée le 10 juillet au British Museum pour un prêt d'un an décidé en 2025 par le président français Emmanuel Macron.

Transportée à Londres sous haute surveillance et par camion depuis l'ouest de la France, la tapisserie du XIe siècle avait jusque-là été maintenue dans son double caisson spécialement conçu pour limiter les vibrations et maintenir une température et un taux d'humidité constants.

Elle en a été extraite jeudi pour être entièrement déployée, selon la responsable française. "L'extraction s'est très bien passée et mobilise plusieurs dizaines de personnes", a détaillé Mme Christophe, précisant que l'opération impliquait notamment des équipes française et britannique de conservateurs.

Un constat plus précis doit prochainement être fait par les conservateurs pour s'assurer de l'état de la tapisserie, mais Mme Christophe s'est montrée confiante. "S'il y avait eu un problème, on l'aurait constaté parce qu'on l'a vue en totalité, complètement déployée", a-t-elle affirmé.

Ce transfert historique vers Londres avait donné des sueurs froides à certains experts et défenseurs du patrimoine en France qui redoutaient la dégradation irréversible d'une œuvre déjà fragilisée par 30 déchirures non stabilisées et près de 10.000 trous.

La ministre de la Culture française Catherine Pégard est attendue vendredi au British Museum, où la tapisserie sera exposée au public, à plat, du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027.

A son retour en France courant 2027, cette œuvre, qui décrit la conquête de l'Angleterre par Guillaume le Conquérant en 1066, regagnera son musée de Bayeux (ouest de la France) et devra faire l'objet en 2028 d'une rénovation plusieurs fois repoussée par le passé.


Un rare manuscrit du Coran exposé à La Mecque

Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Short Url
  • Le manuscrit figure parmi les principales attractions de l’exposition, mettant en lumière le soin accordé par les musulmans au Saint Coran à travers les siècles

LA MECQUE : Un rare manuscrit du Saint Coran attire les visiteurs de l’exposition « Iqra », organisée par la Présidence des Affaires religieuses de la Grande Mosquée et de la Mosquée du Prophète, au complexe du King Abdulaziz Endowment.

Ce manuscrit constitue l’une des principales attractions de l’exposition, illustrant l’attention et le respect portés par les musulmans au Saint Coran à travers les âges.

L’exposition présente un exemplaire rare du Saint Coran réalisé il y a plus de 1 000 ans par le célèbre calligraphe Ali bin Hilal, connu sous le nom d’Ibn Al-Bawwab. 

--
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA)

Le manuscrit est exposé aux côtés d’un index scientifique et d’une analyse de sa calligraphie et de ses enluminures, permettant aux visiteurs d’en découvrir la valeur historique et artistique, tout en retraçant l’évolution de la calligraphie arabe et de l’ornementation islamique au fil des siècles.

Le manuscrit est considéré comme l’un des plus rares manuscrits islamiques en raison de son exceptionnelle valeur scientifique, artistique et historique. Seuls deux exemplaires connus subsistent dans le monde, témoignant de la place éminente qu’occupe le Saint Coran à travers l’histoire islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com